ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:23 ,大小:47.78KB ,
资源ID:18750588      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/18750588.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英语专业口译课程译文Word文档格式.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英语专业口译课程译文Word文档格式.docx

1、 It is an honor for me to be invited to your seminar tonight. For me, for my colleagues and many other Chinese, Princeton has long been a familiar name. With a history longer than the country, it has produced many outstanding people, Woodrow Wilson, the 28th US President, Albert Einstein, the great

2、scientist, and T. S. Eliot, the famous poet, to name but a few. As the former President Bill Clinton said in 1996 in celebration of the 250 anniversary of Princeton: At every pivotal moment in American history, Princeton, its leadership, its students have played a crucial role.I am more pleased to l

3、earn that all of you have a keen interest in China. Though our two countries are geographically far apart, we have lots in common. While many Chinese enjoy Hollywood movies and McDonalds fast food, many Americans find that their clothes and daily necessities are made in China. I hope that todays sem

4、inar will help you gain a better understanding of China and its foreign policy, thus further deepening our friendship and cooperation.2.3今天将与我们见面的是我们这个时代最伟大的大提琴家马友友。作为大提琴演奏家,马友友的职业生涯已经横跨了20多个年头,期间他发布了50多张专辑。他的音乐获得过许多奖项,其中包括令人叹服的14届格莱美大奖。他也曾在许多重要的场合演奏,如格莱美的颁奖仪式和奥运会的庆典活动。马友友是出生在法国的华裔,父母都是音乐家,母亲是歌唱家,父亲

5、是作曲家。第一次正式登台演出的时候,马友友只有5岁。随后他随着家人迁居到了美国。4年后,年仅9岁的马友友就在纽约极具声望的卡耐基音乐大厅登台演出了。 后来马友友进入茱莉亚音乐学院学习提琴演奏。从那儿他转入哈佛大学,并获得人类学学位。他在哈佛的求学经历以及多元的文化背景都造就了今天的马友友。而今,马友友仍在继续他的音乐之路,并且积极的与来自世界各地的各种流派的音乐家合作。他的音乐灵感受到人和大自然的激发。在马友友看来,大提琴是他的声带的延伸。他演奏时最重要的一点就是全时全情地投入,并且努力将音乐的内容传递给现场观众。CNN记者:祝贺英雄所取得的成功。请问您在英雄里扮演的角色是否与你通常演的角色很

6、相似呢?JL: Its a unique part in an extraordinary movie. I think its one of the most important action films in my life.为什么你会这样说呢?你演过近30部电影,而英雄是如何与其他影片不同的呢?JL:Usually action films have a formula: A child whose parents have been murdered by the bad guys tries hard to learn martial arts and he grows up int

7、o an outstanding kongfu master. He takes revenge and kills the bad guys. But “Hero” has a much broader theme.就比如很像卧虎藏龙 No, its totally different. I think Ang Lee is a very talented director. He uses martial arts to talk about love. But Zhang Yimou tries to tell about Chinese culture, Chinese thinkin

8、g and their hopes through martial arts.含义的却很深。我们知道您的处女作是1979年拍摄的少林寺,那时你还是一个十几岁的少年。影片在亚洲引起轰动,并且还拍了两部续集。我想问的是,您是如何从一位武术冠军成为一名好莱坞的动作明星的?I think the most important thing is that when I was young, I learned martial arts, that is my specialty. I can use my unique martial arts skills in the film. But after

9、 a few years, I really want to do something different, like using martial arts to talk about peace and achieve peace.这听起来似乎是矛盾的,对吗?您是一个打斗专家,但您却要谈“和平”? Thats right, because Chinese culture is not just martial arts. Thats only the superficial part. Its not true that the Chinese people are all kongfu m

10、asters and can just beat up people; and that they have no brains, no thoughts. As a matter of fact, we have a sophisticated philosophy. I feel I have the responsibility to share this information with the world wide audience.美国兴起在线实时信息传递的狂热大约始于五六年前,那时我刚上大学。开始我对什么是网上聊天还一无所知,但我很快就明白了,没多久就对网上聊天着了迷。只要有时间

11、我就上网聊天。当我把越来越多的人加到我的“网友名单”上时,其他人也在做同样的事情。网上聊天真的是越来越普遍,很快就“人人为之”了。我的打字技能应归功于长时间的上网聊天。然而令人遗憾的是,当我的打字速度提高后,一切语法规则也丢掉了。要知道,网上聊天的人有他们自己的速记语言,语法并不重要。渐渐地,网上聊天的狂热在美国降了温,之后我就来了中国。 在这里,我发现对在线实时信息的狂热不是一种而是两种,第一种就是QQ,它让我回想起当年的痴迷。因此,那个循环又重新开始了。在QQ之外,还有一种恐怕是更为流行的快速传递信息的潮流,你一定猜到了手机短信。 我在中国的头几个月没有手机,也就与之没有关联。但最近我买了

12、一个手机,才知道手机短信是多么有用,以及其广为流行的原因。我承认当我走在外面或坐在地铁里发送信息时有点不好意思,但有谁不这样做?无论我走到哪儿,都能看到人们在手机上收发短信。实际上,倒是很少看到谁拿着手机在讲电话。看来,无论我走到世界的什么地方,都无法逃避实时信息传递的狂热。显然,这个潮流不会改变。然而,最终我并不对此抱怨,因为实时信息传递又快又便宜,又简单又有趣。再说了,每个人都在这么做啊。3.3我的祖父于20世纪初期从苏格兰来到美国,当时他身无分文。虽然他有9个兄弟姐妹,但他仍然接受了良好的学校教育。和许多来美国的人一样,他也满怀梦想和雄心。随后,他开办了福布斯杂志,介绍商界实业家。祖父过

13、去常常说,商业的目的不在于积累百万甚至上亿元的财富,而在于为人类谋取幸福。现今我们的杂志用数字来讨论公司和业务,但是我们的关注重点永远是人。人们制造的差异远不止这一份资产平衡表,对此,我和祖父都深信不疑。这个世界充满了大量信息,因此人们寻求一个出版物可以解读这些信息,并筛选出其中重要信息。这就是福布斯的价值所在。我们为读者提供新的视角和判断,透过现象看本质,了解企业如何运作。正因为如此,信息狂潮使得福布斯比以往更加的重要。3.4Distinguished guests, dear friends:I feel honored to have this opportunity to introd

14、uce our company to you through the platform provided by this conference.Founded 15 years ago, we are a company specializing in the design, manufacture and sales of handicrafts. Fifteen years ago our staff numbered 50; now the figure is 1,700. Fifteen years ago we rented a facility covering a floor s

15、pace of 4,500 square meters; now our own facility covers a floor space of 24,000 square meters. These figures speak loudly and clearly of our success.Our leading products are various architectural models, including exotic European cathedrals, the Empire State Building, the White House, and the Penta

16、gon in the U.S., along with cartoon animal toys and Christmas gifts with a variety of designs. Our designs have become trend in the industry.Nowadays, our products are sold worldwide in more than twenty countries including Japan, Singapore, Australia, New Zealand, Canada, America, the UK, France, It

17、aly, the Netherlands, Sweden, and Germany. They are well received by both local importers and customers. For 15 years our output value has maintained an annual growth rate of 30%.3.544年来,财富杂志一直给美国的大公司排名,这就是一年一度的“财富500强”,有时也将前100名称为“财富100强”。上榜的公司基本上都是头年收入名列前茅的美国本土公司。财富杂志根据上市公司的公开数据来计算收入,未上市公司没有列入,因为它

18、们的股票没有公开发行。国外公司在美的分公司也不参与排名。“财富500强”公司是美国规模最大、利润最多、实力最强的公司。讲到收入,即使500强排最后一名的公司也财大气粗,如去年排名最末的公司收入也超过30亿美元。除了介绍美国公司的“财富500强”,财富杂志还推出了“全球500强”,给各国的上市公司排名。当然,由于美国经济在全球经济中的地位,许多“财富500强”的美国公司也高居“全球500强”榜首。财富杂志也推出其他排名,如“100家受雇条件最佳公司”,“100家增长最快的公司”等。比较各种排名看看哪些公司重复上榜,是很有意思的事情。比如,在“100家受雇条件最佳公司”榜上排名第一的公司根本不在“

19、财富500强”之列。而排在“财富美国500强”和“世界500强”前列的公司,却上不了“最受人尊敬的公司”排行榜。也许甲壳虫乐队说的对爱是不能用金钱买来的。4.3非常感谢你们的热情款待,我们很高兴来到这里。今天很不巧,校长没办法来,我谨代表他介绍一下我们的学校。西敏斯特大学成立于1838年,是英国第一所工科大学,所以我们学校有着悠久的历史。我们的主校区位于英国首都伦敦市的中心地带。目前我们的学生来自132个不同国家,人数超过22700。所以西敏斯特大学是全英最受国际学生欢迎的15所大学之一。我们有教师700多人,还有来自各国的客座讲师1000余人。学校的国际环境为学生日后将要面临的职业生涯打下良

20、好的基础,我们的目标是提供国内和国际环境下高品质的教育和科研。我们是一所现代大学,在传播、文化和媒体研究、法律、亚洲研究、语言学、艺术设计(包括音乐)、电子工程、政治与国际关系方面占据领先地位,我们的主要学科均获得高度认可。我们真诚希望与贵校建立交流合作项目。4.4To people of Chinese descent around the world, the Lunar New Year (also called Spring Festival) is undoubtedly the most important festival of the year. Dating back 3,0

21、00 years, it celebrates the passing of a peaceful year and welcomes the new one. The reunion dinner, eaten on New Years Eve with members of the extended family, is the most significant meal of the year. Even the absent members will endeavor to return home in time for it. It underscores the supreme i

22、mportance of the family in Chinese culture, and aims at strengthening the sense of togetherness and cohesion.The way people celebrate the New Year embodies two important core values. The first value is the sense of family togetherness; members of multi-generation families are all there to have a big

23、 reunion dinner. Everyone will follow this custom. The female members are always held responsible for preparing the dinner, and some rich families may take on extra hands. The second value lies in the happy visits mutually made between friends and relatives, a good way to strengthen kinship and frie

24、ndship.However, economic development has resulted in some changes in lifestyles. After a busy year, people are tired of preparing for the reunion dinner, and would rather hold their reunion dinner in posh restaurants, despite the high costs. The festival door-to-door visits have given way to New Yea

25、r greetings via telephone or text messages. Some families even go to such extremes as travel and seek temporary refuge in a hotel so as to avoid being visited.Some tradition-minded people regard the reunion dinner and visits to relatives and close friends during the New Year as core values, without

26、which the holiday would lose much of significance. Some pessimists contend that, as the popularity of western culture grows, Chinese traditional festivals gradually lose their original meaning and degenerate into commercial festivals like Christmas. The Spring Festival is an important part of the Ch

27、inese cultural heritage, and it will continue to be celebrated. The modes of celebration may changes, but the core value should be sustained: that of respect for kinship and friendship.4.5Q: My question is about educational exchanges. You mentioned in your speech that there are large numbers of Chin

28、ese Students studying in Britain. As we all know, it is extremely difficult to get a scholarship at a British university. But the tuition fees for international students far exceed these for local students. So we can not help wondering about the motivation of British universities in enrolling Chines

29、e students. Is it to promote educational exchanges with China and to liven up campus life in Britain, or just for a commercial purpose? Thank you!A: 这实际上是出于多种考虑。我不否认有商业考虑,办大学也需要花钱,不过教育交流是主要目的。奖学金难申请是因为钱要由政府出,有时候人们会建议政府,说应该把奖学金给本国学生而不是外国学生。所以申请奖学金是很困难。但我们现在已经扩大奖学金范围。事实上,过去几年,中国学生来英国留学人数大大增加了,这说明奖学金难归

30、难,你们还是有办法来留学的。我想教育交流在未来社会非常重要,我也希望,每一次外国学生来英国学习,回去时就像是一个英国大使,到他的国家为我们宣传,不管是在中国,俄罗斯还是哪个国家。所以我们在扩大教育规模,吸收更多海外留学生。所以你们继续申请奖学金,我们会尽量帮助的。Q:Mr. Blair, welcome to Tsinghua University. I was deeply impressed by your support for Sino-British educational exchanges, but I was also sorry to learn that some univ

31、ersities in northeastern Britain have decided to cancel the major of Chinese Culture and Language, among them the University of Durham. Will this affect cultural and educational cooperation between our two countries? If so, what is your solution? 讲到学校的课程,既然我听说了这事件,我打算回去看看究竟,不过大学做出这样的决定原因很多,也是经济原因,或者是他们面临某种困难,这也是时有的事。要把想做的事都办成,钱总是不够的。不过我可以向你保证,我们会一如既往地欢迎中国学生来英国学习,就算杜伦大学没有合适的专业,其他大学也肯定有。5.3 Mr. Francesco Frangialli, secretary-general of the world tourism organization,Ms. Louise Frechette, deputy secreta

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1