英语专业口译课程译文Word文档格式.docx

上传人:b****5 文档编号:18750588 上传时间:2023-01-01 格式:DOCX 页数:23 大小:47.78KB
下载 相关 举报
英语专业口译课程译文Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共23页
英语专业口译课程译文Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共23页
英语专业口译课程译文Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共23页
英语专业口译课程译文Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共23页
英语专业口译课程译文Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共23页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语专业口译课程译文Word文档格式.docx

《英语专业口译课程译文Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语专业口译课程译文Word文档格式.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语专业口译课程译文Word文档格式.docx

Itisanhonorformetobeinvitedtoyourseminartonight.Forme,formycolleaguesandmanyotherChinese,Princetonhaslongbeenafamiliarname.Withahistorylongerthanthecountry,ithasproducedmanyoutstandingpeople,WoodrowWilson,the28thUSPresident,AlbertEinstein,thegreatscientist,andT.S.Eliot,thefamouspoet,tonamebutafew.

AstheformerPresidentBillClintonsaidin1996incelebrationofthe250anniversaryofPrinceton:

"

AteverypivotalmomentinAmericanhistory,Princeton,itsleadership,itsstudentshaveplayedacrucialrole."

IammorepleasedtolearnthatallofyouhaveakeeninterestinChina.Thoughourtwocountriesaregeographicallyfarapart,wehavelotsincommon.WhilemanyChineseenjoyHollywoodmoviesandMcDonald'

sfastfood,manyAmericansfindthattheirclothesanddailynecessitiesaremadeinChina.

Ihopethattoday'

sseminarwillhelpyougainabetterunderstandingofChinaanditsforeignpolicy,thusfurtherdeepeningourfriendshipandcooperation.

2.3

今天将与我们见面的是我们这个时代最伟大的大提琴家——马友友。

作为大提琴演奏家,马友友的职业生涯已经横跨了20多个年头,期间他发布了50多张专辑。

他的音乐获得过许多奖项,其中包括令人叹服的14届格莱美大奖。

他也曾在许多重要的场合演奏,如格莱美的颁奖仪式和奥运会的庆典活动。

马友友是出生在法国的华裔,父母都是音乐家,母亲是歌唱家,父亲是作曲家。

第一次正式登台演出的时候,马友友只有5岁。

随后他随着家人迁居到了美国。

4年后,年仅9岁的马友友就在纽约极具声望的卡耐基音乐大厅登台演出了。

后来马友友进入茱莉亚音乐学院学习提琴演奏。

从那儿他转入哈佛大学,并获得人类学学位。

他在哈佛的求学经历以及多元的文化背景都造就了今天的马友友。

而今,马友友仍在继续他的音乐之路,并且积极的与来自世界各地的各种流派的音乐家合作。

他的音乐灵感受到人和大自然的激发。

在马友友看来,大提琴是他的声带的延伸。

他演奏时最重要的一点就是全时全情地投入,并且努力将音乐的内容传递给现场观众。

CNN记者:

祝贺《英雄》所取得的成功。

请问您在《英雄》里扮演的角色是否与你通常演的角色很相似呢?

JL:

It’sauniquepartinanextraordinarymovie.Ithinkit’soneofthemostimportantactionfilmsinmylife.

为什么你会这样说呢?

你演过近30部电影,而《英雄》是如何与其他影片不同的呢?

JL:

Usuallyactionfilmshaveaformula:

Achildwhoseparentshavebeenmurderedbythebadguystrieshardtolearnmartialartsandhegrowsupintoanoutstandingkongfumaster.Hetakesrevengeandkillsthebadguys.But“Hero”hasamuchbroadertheme.

就比如很像《卧虎藏龙》

No,it’stotallydifferent.IthinkAngLeeisaverytalenteddirector.Heusesmartialartstotalkaboutlove.ButZhangYimoutriestotellaboutChineseculture,Chinesethinkingandtheirhopesthroughmartialarts.

含义的却很深。

我们知道您的处女作是1979年拍摄的《少林寺》,那时你还是一个十几岁的少年。

影片在亚洲引起轰动,并且还拍了两部续集。

我想问的是,您是如何从一位武术冠军成为一名好莱坞的动作明星的?

IthinkthemostimportantthingisthatwhenIwasyoung,Ilearnedmartialarts,thatismyspecialty.Icanusemyuniquemartialartsskillsinthefilm.Butafterafewyears,Ireallywanttodosomethingdifferent,likeusingmartialartstotalkaboutpeaceandachievepeace.

这听起来似乎是矛盾的,对吗?

您是一个打斗专家,但您却要谈“和平”?

That’sright,becauseChinesecultureisnotjustmartialarts.That’sonlythesuperficialpart.It’snottruethattheChinesepeopleareallkongfumastersandcanjustbeatuppeople;

andthattheyhavenobrains,nothoughts.Asamatteroffact,wehaveasophisticatedphilosophy.IfeelIhavetheresponsibilitytosharethisinformationwiththeworldwideaudience.

美国兴起在线实时信息传递的狂热大约始于五六年前,那时我刚上大学。

开始我对什么是网上聊天还一无所知,但我很快就明白了,没多久就对网上聊天着了迷。

只要有时间我就上网聊天。

当我把越来越多的人加到我的“网友名单”上时,其他人也在做同样的事情。

网上聊天真的是越来越普遍,很快就“人人为之”了。

我的打字技能应归功于长时间的上网聊天。

然而令人遗憾的是,当我的打字速度提高后,一切语法规则也丢掉了。

要知道,网上聊天的人有他们自己的速记语言,语法并不重要。

渐渐地,网上聊天的狂热在美国降了温,之后我就来了中国。

在这里,我发现对在线实时信息的狂热不是一种而是两种,第一种就是QQ,它让我回想起当年的痴迷。

因此,那个循环又重新开始了。

在QQ之外,还有一种恐怕是更为流行的快速传递信息的潮流,你一定猜到了——手机短信。

我在中国的头几个月没有手机,也就与之没有关联。

但最近我买了一个手机,才知道手机短信是多么有用,以及其广为流行的原因。

我承认当我走在外面或坐在地铁里发送信息时有点不好意思,但有谁不这样做?

无论我走到哪儿,都能看到人们在手机上收发短信。

实际上,倒是很少看到谁拿着手机在讲电话。

看来,无论我走到世界的什么地方,都无法逃避实时信息传递的狂热。

显然,这个潮流不会改变。

然而,最终我并不对此抱怨,因为实时信息传递又快又便宜,又简单又有趣。

再说了,每个人都在这么做啊。

3.3

我的祖父于20世纪初期从苏格兰来到美国,当时他身无分文。

虽然他有9个兄弟姐妹,但他仍然接受了良好的学校教育。

和许多来美国的人一样,他也满怀梦想和雄心。

随后,他开办了《福布斯》杂志,介绍商界实业家。

祖父过去常常说,商业的目的不在于积累百万甚至上亿元的财富,而在于为人类谋取幸福。

现今我们的杂志用数字来讨论公司和业务,但是我们的关注重点永远是人。

人们制造的差异远不止这一份资产平衡表,对此,我和祖父都深信不疑。

这个世界充满了大量信息,因此人们寻求一个出版物可以解读这些信息,并筛选出其中重要信息。

这就是《福布斯》的价值所在。

我们为读者提供新的视角和判断,透过现象看本质,了解企业如何运作。

正因为如此,信息狂潮使得《福布斯》比以往更加的重要。

3.4

Distinguishedguests,dearfriends:

Ifeelhonoredtohavethisopportunitytointroduceourcompanytoyouthroughtheplatformprovidedbythisconference.

Founded15yearsago,weareacompanyspecializinginthedesign,manufactureandsalesofhandicrafts.Fifteenyearsagoourstaffnumbered50;

nowthefigureis1,700.Fifteenyearsagowerentedafacilitycoveringafloorspaceof4,500squaremeters;

nowourownfacilitycoversafloorspaceof24,000squaremeters.Thesefiguresspeakloudlyandclearlyofoursuccess.

Ourleadingproductsarevariousarchitecturalmodels,includingexoticEuropeancathedrals,theEmpireStateBuilding,theWhiteHouse,andthePentagonintheU.S.,alongwithcartoonanimaltoysandChristmasgiftswithavarietyofdesigns.Ourdesignshavebecometrendintheindustry.

Nowadays,ourproductsaresoldworldwideinmorethantwentycountriesincludingJapan,Singapore,Australia,NewZealand,Canada,America,theUK,France,Italy,theNetherlands,Sweden,andGermany.Theyarewellreceivedbybothlocalimportersandcustomers.For15yearsouroutputvaluehasmaintainedanannualgrowthrateof30%.

3.5

44年来,《财富》杂志一直给美国的大公司排名,这就是一年一度的“财富500强”,有时也将前100名称为“财富100强”。

上榜的公司基本上都是头年收入名列前茅的美国本土公司。

《财富》杂志根据上市公司的公开数据来计算收入,未上市公司没有列入,因为它们的股票没有公开发行。

国外公司在美的分公司也不参与排名。

“财富500强”公司是美国规模最大、利润最多、实力最强的公司。

讲到收入,即使500强排最后一名的公司也财大气粗,如去年排名最末的公司收入也超过30亿美元。

除了介绍美国公司的“财富500强”,《财富》杂志还推出了“全球500强”,给各国的上市公司排名。

当然,由于美国经济在全球经济中的地位,许多“财富500强”的美国公司也高居“全球500强”榜首。

《财富》杂志也推出其他排名,如“100家受雇条件最佳公司”,“100家增长最快的公司”等。

比较各种排名看看哪些公司重复上榜,是很有意思的事情。

比如,在“100家受雇条件最佳公司”榜上排名第一的公司根本不在“财富500强”之列。

而排在“财富美国500强”和“世界500强”前列的公司,却上不了“最受人尊敬的公司”排行榜。

也许甲壳虫乐队说的对——爱是不能用金钱买来的。

4.3

非常感谢你们的热情款待,我们很高兴来到这里。

今天很不巧,校长没办法来,我谨代表他介绍一下我们的学校。

西敏斯特大学成立于1838年,是英国第一所工科大学,所以我们学校有着悠久的历史。

我们的主校区位于英国首都伦敦市的中心地带。

目前我们的学生来自132个不同国家,人数超过22700。

所以西敏斯特大学是全英最受国际学生欢迎的15所大学之一。

我们有教师700多人,还有来自各国的客座讲师1000余人。

学校的国际环境为学生日后将要面临的职业生涯打下良好的基础,我们的目标是提供国内和国际环境下高品质的教育和科研。

我们是一所现代大学,在传播、文化和媒体研究、法律、亚洲研究、语言学、艺术设计(包括音乐)、电子工程、政治与国际关系方面占据领先地位,我们的主要学科均获得高度认可。

我们真诚希望与贵校建立交流合作项目。

4.4

TopeopleofChinesedescentaroundtheworld,theLunarNewYear(alsocalledSpringFestival)isundoubtedlythemostimportantfestivaloftheyear.Datingback3,000years,itcelebratesthepassingofapeacefulyearandwelcomesthenewone.

Thereuniondinner,eatenonNewYear’sEvewithmembersoftheextendedfamily,isthemostsignificantmealoftheyear.Eventheabsentmemberswillendeavortoreturnhomeintimeforit.ItunderscoresthesupremeimportanceofthefamilyinChineseculture,andaimsatstrengtheningthesenseoftogethernessandcohesion.

ThewaypeoplecelebratetheNewYearembodiestwoimportantcorevalues.Thefirstvalueisthesenseoffamilytogetherness;

membersofmulti-generationfamiliesarealltheretohaveabigreuniondinner.Everyonewillfollowthiscustom.Thefemalemembersarealwaysheldresponsibleforpreparingthedinner,andsomerichfamiliesmaytakeonextrahands.Thesecondvalueliesinthehappyvisitsmutuallymadebetweenfriendsandrelatives,agoodwaytostrengthenkinshipandfriendship.

However,economicdevelopmenthasresultedinsomechangesinlifestyles.Afterabusyyear,peoplearetiredofpreparingforthereuniondinner,andwouldratherholdtheirreuniondinnerinposhrestaurants,despitethehighcosts.Thefestivaldoor-to-doorvisitshavegivenwaytoNewYeargreetingsviatelephoneortextmessages.Somefamiliesevengotosuchextremesastravelandseektemporaryrefugeinahotelsoastoavoidbeingvisited.

Sometradition-mindedpeopleregardthereuniondinnerandvisitstorelativesandclosefriendsduringtheNewYearascorevalues,withoutwhichtheholidaywouldlosemuchofsignificance.Somepessimistscontendthat,asthepopularityofwesternculturegrows,ChinesetraditionalfestivalsgraduallylosetheiroriginalmeaninganddegenerateintocommercialfestivalslikeChristmas.

TheSpringFestivalisanimportantpartoftheChineseculturalheritage,anditwillcontinuetobecelebrated.Themodesofcelebrationmaychanges,butthecorevalueshouldbesustained:

thatofrespectforkinshipandfriendship.

4.5

Q:

Myquestionisabouteducationalexchanges.YoumentionedinyourspeechthattherearelargenumbersofChineseStudentsstudyinginBritain.Asweallknow,itisextremelydifficulttogetascholarshipataBritishuniversity.Butthetuitionfeesforinternationalstudentsfarexceedtheseforlocalstudents.SowecannothelpwonderingaboutthemotivationofBritishuniversitiesinenrollingChinesestudents.IsittopromoteeducationalexchangeswithChinaandtolivenupcampuslifeinBritain,orjustforacommercialpurpose?

Thankyou!

A:

这实际上是出于多种考虑。

我不否认有商业考虑,办大学也需要花钱,不过教育交流是主要目的。

奖学金难申请是因为钱要由政府出,有时候人们会建议政府,说应该把奖学金给本国学生而不是外国学生。

所以申请奖学金是很困难。

但我们现在已经扩大奖学金范围。

事实上,过去几年,中国学生来英国留学人数大大增加了,这说明奖学金难归难,你们还是有办法来留学的。

我想教育交流在未来社会非常重要,我也希望,每一次外国学生来英国学习,回去时就像是一个英国大使,到他的国家为我们宣传,不管是在中国,俄罗斯还是哪个国家。

所以我们在扩大教育规模,吸收更多海外留学生。

所以你们继续申请奖学金,我们会尽量帮助的。

Q:

Mr.Blair,welcometoTsinghuaUniversity.IwasdeeplyimpressedbyyoursupportforSino-Britisheducationalexchanges,butIwasalsosorrytolearnthatsomeuniversitiesinnortheasternBritainhavedecidedtocancelthemajorofChineseCultureandLanguage,amongthemtheUniversityofDurham.Willthisaffectculturalandeducationalcooperationbetweenourtwocountries?

Ifso,whatisyoursolution?

讲到学校的课程,既然我听说了这事件,我打算回去看看究竟,不过大学做出这样的决定原因很多,也是经济原因,或者是他们面临某种困难,这也是时有的事。

要把想做的事都办成,钱总是不够的。

不过我可以向你保证,我们会一如既往地欢迎中国学生来英国学习,就算杜伦大学没有合适的专业,其他大学也肯定有。

5.3

Mr.FrancescoFrangialli,secretary-generaloftheworldtourismorganization,

Ms.LouiseFrechette,deputysecreta

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1