ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:24.79KB ,
资源ID:18589624      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/18589624.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(广外翻译学专业复试样题Word文件下载.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

广外翻译学专业复试样题Word文件下载.docx

1、4考生必须把准考证号码和姓名填写在答卷左边密封装订线内,不得在试卷的其他任何地方书写姓名。5考试时间为三小时,满分100分。6考试结束时本试卷必须交回监考老师处。*考试时不得使用任何工具书、参考书及任何其他种类的辅助工具和文献资料。Section I Translate the following into Chinese. (35%)The 20th century- the century of metamyths and of megadeaths - spawned false notions of total control, derived from arrogant assert

2、ions of total righteousness. The religious man of pre-modem times, who accepted reality as God-ordained, had given way to the secular fanatic, increasingly inclined to usurp God in the effort to construct heaven on earth, subordinating not only nature but humanity itself to his own utopian vision.In

3、 the course of the century, this vision was perverted into the most costly exercise of political hubris in mankinds history: the totalitarian attempt to create coercive utopias. All of reality - on the objective level of social organization and on the subjective level of personal beliefs - was to be

4、 subject to doctrinal control emanating from a single political center. The price paid in human lives for this excess is beyond comprehension. Adding them all up, somewhere between 167 million and 175 million individual human beings were deliberately extinguished through politically motivated carnag

5、e - the scores of millions of soldiers and civilians killed in the centurys wars, the further scores of millions killed in concentration camps, gulags, forced collectivization, ethnic transplantings, and killing fields decreed by self-deified dictators.The tens of millions that were killed because t

6、hey were perceived, for racial or social reasons, as unworthy of living within the earthly utopia - and the many millions more that were coerced into living within these systems - all testify to the hypnotic appeal of the metamyths of Nazism that postulated the end of history and the attainment of p

7、erfection within utopias of total control. The manifest failure of that endeavor has given way in the West to the current antithesis, which is essentially that of minimal control over personal and collective desires, sexual appetites, and social conduct. But inherent in the almost total rejection of

8、 any control is the notion that all values are subjective and relative.In brief, this century has seen mankind move from experimentation with the coercive utopia of totalitarianism to enjoyment of the permissive cornucopia of todays America. (word count: 347)Note:megadeath: U a word meaning one mill

9、ion deaths, used when talking about a nuclear warusurp: v Tformal to take someone elses power, position, job etc when you do not have the right tohubris: n U literary great and unreasonable pridecoerce: v T to force someone to do something they do not want to do by threatening themcornucopia: n 1 a

10、decorative container in the shape of an animals horn, full of fruit and flowers, used to represent plenty 2 a lot of good things- From Longman Dictionary of Contemporary EnglishII. Translate the following into English. (25%)气象台想说真话某年某月某日,气象台预报天气:B市今日晴转阴,气温27至32。王老与张老两人相约上午在郊外公园赏玩,途中,忽暴雨如注,两老人急忙至凉亭避雨

11、,然步履蹒跚,上下衣裳均被淋湿,脾气暴躁之王老喟然长叹:目前说真话的单位太少,连气象台也不说真话。生性随和的张老云:气象台还是想说真话的单位,只不过有时说不准罢了,我认为想说真话而不能说准的总比睁眼说假话的好。(word count 181)III. Comment in English on the translation provided below using any translation theory or theories you are familiar with. (40 % )ST:Books1) Since a particular bookstore happens to

12、 resemble a supermarket anyway, the inescapable, though perhaps unintended, message is that books are consumable items, meant to be devoured and forgotten, like potatoes or pizza.2) The implied inclusion of books among the worlds perishable goods is hardly made more agreeable by the reflection that

13、increasing numbers of books these days do seem to be written with just such consumption in mind, and that most bookstores have become little more than news stands for hard cover publications of this sort, which are merchandised for a few weekssometimes only as long as they remain on the best-seller

14、lists - and are then retired to discount store (those jumbled graveyards of books, so saddening to the hearts of authors) shortly before dropping out of print altogether. 3) Books that are planned for rapid oblivion probably make some kind of economic sense to publishing houses, but as contribution

15、to literature they amount to a contradiction in terms (word count: 159)TT:1)由于某家书店恰好象一个超市,因此虽然也许是无意的,却不可避免地给了我们这样一个信息:书是消费品,如同土豆或意大利馅饼一样,是供人吞食后忘掉的。2)无形中把书归入了世上易损商品之列,一点不会因为想到目前越来越多的书确实是为了这样的消费目的而写的就令人感到舒心,同样也不会因为想到大多数的书店已经变得徒有虚名,成了不过是出售这类精装书的报亭而令人感到舒心。这类精装书要不到几个星期,有时只要一旦跌出畅销书,就会被抛到打折书店里去(也就是令作家深为痛心的

16、乱七八糟的书坟堆),紧跟着就完全绝了版。3)准备让人很快忘记的书可能对出版公司有某些经济价值,而要说对文学有贡献,则简直是自相矛盾。2008年广东外语外贸大学硕士研究生入学复复试样题高级翻译学院 翻译学 英美文学(同等学历加考科目) 1本试卷共 页(含本页);其中*(需要说明的问题)。2本试卷分 大题, 小题。5考试时间为三小时,满分 分。PART 1 GENERAL KNLOWLEDGE (20%)Choose the best answer and mark the answer ON YOUR ANSWER SHEET.1 One of the important themes of t

17、he 19th century English fiction was the feminine predicament, a common theme shared by the following novels except . A. Jane Eyre B. Henry Esmond C. The Portrait of a Lady D. Daniel DerondaPART TWO: READING AND APPRECIATION (40%)Section I. Read the following poem and answer the questions given on th

18、e Answer Sheet.WILLIAM SHAKESPEARESonnet 73That time of year thou mayst in me beholdWhen yellow leaves, or none, or few, do hangUpon those boughs which shake against the cold,Bare ruind choirs, where late the sweet birds sang.In me thou seest the twilight of such dayAs after sunset fadeth in the wes

19、t,Which by and by black night doth take away,Deaths second self, that seals up all in rest.In me thou seest the glowing of such fireThat on the ashes of his youth doth lie,As the death-bed whereon it must expire,Consumd with that which it was nourishd by.This thou perceivst, which makes thy love mor

20、e strong,To love that well, which thou must leave ere long.Section II. Read the following short story and answer the questions given on the Answer Sheet.SHERWOOD ANDERSONPaper Pills1 He was an old man with a white beard and huge nose and hands. Long before the time during which we will know him, he

21、was a doctor and drove a jaded white horse from house to house through the streets of Winesburg. Later he mamed a girl who had money. She had been left a large fertile farm when her father died. The girl was quiet, tall, and dark, and to many people she seemed very beautiful. Everyone in Winesburg w

22、ondered why she married the doctor. Within a year after the marriage she died.PART THREE: ESSAY WRITING (40%)Read the following excerpt and write a comment in essay form in about 350 words.1 The word for biography has been universal in all European languages for the last two hundred years. Since it

23、is derived from the Greek root bios meaning life, there appears to be some serious error in my title. Surely I mean, Biography and Life? (Biography and Death-The text of the 1997 Huizinga Lecture by Richard Holmes)口译 第一部分:视译(1) 看原稿,将该部分译成中文 CSR is an area to which the British Government attaches par

24、ticular importance. Indeed, I believe that the British Government was the first, anywhere in the world, to appoint a Minister with specific responsibility for CSR. So it is with that in mind that we have organized todays event an event which the British Consulate-General in Guangzhou particularly ou

25、r Cultural and Education Section, also known as the British Council and the British Consulate-General in Hong Kong have worked hard together to deliver. The event has been made possible through funding from the British Foreign and Commonwealth Office in particular through what is known as the Global

26、 Opportunities Fund and from UK Trade & Investment.As Chinese companies seek to develop their ambitions of “going global”, or to work in partnership with international companies, as well as to meet the changing expectations of domestic consumers over the coming years, they too will have to take into

27、 account and react to the demands of the global consumer CSR will need to play an increasingly important role in business planning and decision-making. In this “workshop of the world”, the source of a major proportion of Chinas exports, local businesses cannot afford to ignore global trends if they

28、want to play a full role in the global market place.Key words:CSR= Corporate Social Responsibility: 企业社会责任The British Consulate-General in Guangzhou: 英国驻广州领事馆Cultural and Education Section: 文化教育处Global Opportunities Fund: 环球机会基金UK Trade & Investment: 英国贸易投资总署seek to: 寻求take into account: 考虑react to:

29、 作出反应in the global market place: 在全球市场中(2) 看原稿,将该部分译成英文粤港双方经贸合作成果丰硕。2003年粤港进出口总值(含转口)2054.6亿美元,同比增长23.5%;今年19月,粤港进出口总值(含转口)2537.2亿美元,同比增长26.4%。至2004年月底,广东经批准的港资企业累计达80690家,实际吸收香港直接投资累计985亿美元,2003年实际利用港资86.46亿美元,增长23.9%;今年1至月,广东经批准的港资企业共3746家,按新口径统计,实际吸收港资40 亿美元。服务业合作方兴未艾。CEPA签署实施以来,香港物流、金融、保险、会计、法律、

30、会展等服务业及专业人士加快进入我省投资发展。至9月30日,经广东口岸进口享受零关税待遇的香港产品价值5亿港元,累计减免关税3059万元人民币。享受零关税优惠进口的港澳货品日渐增多,共涉及60多个税号的商品。旅游合作成效显著。“个人赴港澳旅游”政策成功实施,至今年10月31日,我省共签发赴香港个人游签注432万个,持个人游签注赴港407万人次。联合推介“大珠三角”成效显著。今年10月下旬,粤港联合到欧洲举行经贸交流会,联合推介“大珠三角”。共签订投资和贸易项目总额达47.6亿美元,其中外商投资项目201个,吸收外资总额26.2亿美元,贸易成交金额21.4亿美元,扩大了粤港和“大珠三角”的国际影响。Key Words:同比:compared with the same period of the previous year港资企业:Hong Kong-funded enterprises新口径:new methods of calculation服务业:tertiary industry税号:tariff items个人赴港澳旅游:individual visits to Hong Kong and Macau大珠三角:Greater Pearl River Delta第二部分

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1