ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:11 ,大小:30.73KB ,
资源ID:18362221      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/18362221.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(现代大学英语精读6课后习题答案Word文档格式.docx)为本站会员(b****6)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

现代大学英语精读6课后习题答案Word文档格式.docx

1、水里的水草就像绿色的丝带不断地伸展开来,野兰花一簇一簇地挂满了枝头5. The burly arms of oaks were huge with ferns and blooming bromeliads. Redbirds, tanagers and painted buntings flew back and forth across the trail, leaving a child with the impression that the woods were tossing with jewels以前这里经常发水的河滩岸边一丛丛地长满了乔叶栎,那些地面上铺着一层绿色的蕨类植物,乔

2、叶栎粗壮的枝干上也覆盖着蕨类植物,俯生的凤梨科植物正在盛开。红雀,唐那雀和色彩斑斓的鸠鸟沿着小路飞来飞去,在孩子们看来就像是宝石在树林里跳动6.The native whites feared him as you would a rattlesnake, but the Indians and black people were susceptible to his manipulations本地的白人像惧怕响尾蛇一样怕他,而印第安人和黑人则不得不受他的控制和剥削7.Our new home was more than safe, it was a joy我们的新家不仅安全稳定,它还给我们带

3、了了无尽的乐趣8.Today I can see in my grandsons and great-grandsons some of those qualities of courage and caring that my father had in such abundance今天在我的子孙身上,我仍然能看到我父亲所拥有的无尽的勇气和爱心 Unit31. We have been tampering with this powerful force, unaware, like the Sorcerers Apprentice, of the potentially disastrou

4、s consequences of our actions我们一直在滥用这股强大的力量,就像传说中的魔术师的师弟一样,并没有意识到我们的这种行为很可能会导致灾难性的后果2. Even if the global warming catastrophe never materializes, and the ozone hole remains an esoteric, polar phenomenon, already human activity has profoundly altered global conditions in ways that may not register on

5、 the camera即使全球变暖这种灾害永不发生,即使臭氧层空洞仍然只是一种深奥的极地现象,人类的活动已经极大地的改变了全球的条件,这些也许是用照相机拍不出来的3. The technosphere, in contrast, is dominated by linear processes与生态圈相反,技术圈是由线性流程决定The energy sources that now power the technosphere are mostly fossil fuels, stores that, once depleted, will never be renewed现在技术圈运作的能源

6、主要是矿物燃料,一旦用完,永不再生4. Nylonis not biodegradablethat is, there is no enzyme in any know living organism that can break it down尼龙不能进行生物分解也就是说,现存的有机物中还没有发现哪种酶可以分解尼龙5. living things have created a limited but self-consistent array of substances and reactions that are essential to life6.有生命的东西创造了一系列对生命至关重要

7、的有限但独立的物质和反应7. A free lunch is really a debt, in the technosphere, a debt is an acknowledged but unmet cost免费的午餐实际上是一种负债,在技术圈中,债务是指已承认但尚未归还的欠款8.when the debts represented by environmental pollution are created by the technosphere and transferred to the ecosphere, they are never canceled, damage is u

8、navoidable.当债务以技术圈制造的环境污染的形式出现,然后又转嫁到生态圈,这种债务将无法消除,造成破坏是不可避免的。Unit 4 Sentence1. Each of the trees on the place had an attitude and a presencethe elm looked serene and the oak threatening, the maples friendly, the hawthorn old and crabby. 这里的每一棵树都表现出某种神态。比如,榆树看上去宁静安详,橡树则咄咄逼人,枫树亲切友好,而山楂树则老气横秋、脾气暴躁。2.T

9、here was a keen alarm when the cry came, a wire zinging through your whole body, a fanatic feeling of devotion.当他喊我的名字时,我会紧张万分,全身蹭地就像过了电似的,一种狂热的忠诚感油然而生。3.One morning, of course, the job was all finished, the well capped, the pump reinstated, the freshwater marveled at.一天早晨,工作全部完成,这是意料中的事。井上了盖子,水泵重新安

10、装好了,大家对清新的井水赞叹不已。4.In my kitchen or in hers, once a week or so, distracted by our children and sometimes reeling for lack of sleep, we stoked ourselves up on strong coffee and cigarettes and launched out on a rampage of talkabout our marriages, our fights, our personal deficiencies, our interesting

11、and discreditable motives, our forgone ambitions.我们大约每周都要在我家或她家厨房小聚一次。孩子们总是不断打扰我们,有时我们还会因为缺觉而感到头晕目眩,于是我们就用大量的浓咖啡和香烟给自己提神,开始天南地北地聊天,所谈的话题无所不包:我们的婚姻、奋斗、个人的不足、既有趣又有些丢脸的动机,以及我们曾有过的理想抱负。5.Sunny had given him fresh sheets rather than unmaking and making up again the bed he had left for me.塞妮给了他干净的床单,免得在他留

12、给我的床上重新叠被、铺床。6.My sleep was shallow, my dreams monotonously lustful, with irritating and unpleasant subplots.我睡地很浅,没完没了地做着充满情欲的梦,中间还穿插着令人不快的小情节。7.The bushes right at the edge of the grass looked impenetrable, but lose up there were little openings, the narrow paths that animals or people looking for

13、 golf balls had made.紧挨着草地边上的灌木丛看上去似乎无法穿过,但走近了可以看到一些小缺口和窄窄的小径,这是被动物或找高尔夫球的人们踩出来的。8.It looked as if a large portion of the sky had detached itself and was bearing down, bustling and resolute, taking a not quite recognizable but animate shape.看上去,天空的一大部分似乎脱离了主体,喧闹着、果断地压向地面,那形状虽然说不出具体像什么,但像是一种活物的样子。9.T

14、his was more of a ritual ,a recognition of survival rather than of our bodies inclinations.我们拥抱并不是出于身体的渴望,而是庆祝劫后余生的一种表示。Unit51. The American experience was unique in a number of ways美国的经验在许多方面都是独特的2. The country was blessed by notable advantagesabove all, by the fact that population was scare in rel

15、ation to available resources这个国家有着得天独厚的优势只要是人口相对稀少而资源十分丰富3. It rose originally from a philosophical rather than an economic commitment它源于对思想原则的信仰,而不是出于对经济利益的追求4. We have found no better way than democracy to fulfill mans talents and release his energies我们发现民主是使人的才智得到充分施展,人的能量得以充分发挥的最好方式5.In the reco

16、rd of his conflict, ideology has attracted some of the strongest intelligences mankind has produced在意识形态体系与经验主义斗争的历史上,意识形态体系曾吸引了人类历史上一些聪明绝顶的人物6.In its finest hours, the US has, so to speak, risen above ideology在她处于最佳时期时,美国可以说超越了所有的意识形态体系7. that government was best which governed least政府管得越少越好8. Inde

17、ed,the whole ideological enterprise contradicted Jeffersons temper, which was basically flexible and experimental说实在的,杰弗逊一生在意识形态体系上所做的努力与他的性格是相矛盾的,他的性格特征基本上是灵活的,从经验出发的9. Indeed, I would suggest that we might well banish some overloaded words from intellectual discourse (These words)are sources of he

18、at, not of light我甚至建议在思想界和学术界的讨论中摒弃某些用滥了的词语这些词语只能使头脑发热,而不会给人以智慧的光芒10. Free men know many truths, but they doubt whether any mortal man knows the Truth 自由人掌握许多具体的真理,但他们认为没有一个凡人能够掌握绝对真理Unit61.Hestoodhisground,suckingslightlyattheresidueofoil;afewdropsleakedoutlipswhilewickedeyes,shadedbytheircoylittle

19、lashes,turnedonmeindisgustandhatred.他站在那儿,轻轻地吸吮着剩下的油,有几滴从嘴唇边漏了出来。他看着我,害羞得短睫毛下那原本淘气的眼睛里充满了厌恶和憎恨。2.Wehadbeenhavinganunseasonablespellweather-hot,closedays,withfogshuttingeverynight,scalingforhoursmidday,thencreepingbackagaindark,driftingfirstovertreespoint,suddenlyblowingacrossfields,blottingworldtaki

20、ngpossessionhouses,men,animals.我们正经历一段非常反常的天气,闷热且雾气沉沉。浓雾每晚笼罩着村庄。中午的几个小时雾会渐渐散去,但傍晚时又悄悄地潜回,先是覆盖树梢,接着一下子飘过田地,挡住了外面的世界,将整个村庄的房屋、人和动物都裹在其中。3.Withverysmall,timidpigs,weanlings,thisruseisoftenquitesuccessfulwillencouragethemtoeat;butlarge,sickpigsenselesssoundImademusthavehimfeel,ifanything,moremiserable.对

21、于羞涩的、刚断奶的小猪,这一招常常很有效,能诱使他们吃东西;但对于一头生病的大猪,这个做法却丝毫没有意义,我发出的声音肯定只会让他觉得更难受。4.Fromlustinesshealthymanderivesfeelingpersonallustiness;stuffthatgoesintotroughreceivedsuchenthusiasmearnestsomelaterfeastown,whencomesendfoodliesstaleuntouched,souringsun,pigsimbalancebecomesmans,vicariously,lifeseemsinsecure,d

22、isplaced,transitory.看到一头健康的猪精力充沛,人们常常感到自己也是精力充沛。看到它狼吞虎咽地吃掉食槽中的食物,人们就像是预订了今后的大餐。而当这一切突然结束,槽中的食物丝毫未动,任其在阳光下发馊时,猪的不适也就让人觉得自己也不舒服,生活变得失去了安全感、失去了平衡、变得转瞬即逝。5.Thelotminewereinextricablyboundnow,asthoughrubbertubesilvercord.untiltimedeathheldsteadilybowlmymind;tasktryingdeliverfrommiserybecamestrongobsession.Hissufferingsoonembodimentallearthlywretchedness.现在这头猪的命运和我的命运紧紧地联系在一起,似乎冲洗直肠的橡皮管就是连接我们情感的纽带。从他生病到死去,我无时无刻不想着他。如何想办法使他脱离苦海成了我心里想的唯一的事情。他的苦难很快就变成世间所有悲惨经历的写照。,6.Theawakeningviolentmindeditbecauseknewwhatcouldbetruealsoresttidyworld.1triedputdistastefulideame,keptrecurring

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1