ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:15 ,大小:28.82KB ,
资源ID:18155487      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/18155487.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(四级翻译历年真题及参考译文文档格式.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

四级翻译历年真题及参考译文文档格式.docx

1、In China, cooking is not only regarded as a skill, but also an art.Well-prepared Chinese food is both delicious and beautiful.The skills and ingredients of cooking are very different in China. But good cooking has a thing in common: always considering the color, smell, taste and nutrition.Since food

2、 is very important to our health, good cooks always try hard to get balance among grains, meats and vegetables, so Chinese food is both delicious and healthy.2013年12月第二套 手工艺人 n. craftsman 发明 v. invent n. invention 改进 v. improve n. improvement 优雅的 adj. elegant 古代 n. ancient times 装饰 v. decorate n. de

3、coration(装修) 团聚 n. reunion 某物被用于:某物 is used on sth./ to do sth.中国结(the Chinese knot)最初是由手工艺人发明的,经过数百年不断的改进,已经成为一种优雅多彩的艺术和工艺。在古代,人们用它来记录事件,但现在主要用于装饰的目的。“结”在中文里意味着爱情、婚姻和团聚。中国结常常作为礼物交换或用作饰品祈求好运和辟邪。这种形式的手工艺(handicraft)代代相传,现在已经在中国和世界各地越来越受欢迎!The Chinese knot was invented by craftsman at first,After hund

4、reds of years of improvement, it has become a kind of elegant and colorful arts and crafts.In ancient times, people use it to record events while now aim for decoration.“Knot”means love, marriage and reunion in Chinese.The Chines knots are often exchanged as gifts or used as jewelries for luck and t

5、o avoid the evil.This form of handicraft has been passed from generation to generation,now it becomes more popular in China and around the world!2013年12月第三套 频繁地、经常地:frequently 民族:nationality 民族的:ethnic 遍布:be all over 直到才: 否定 + until + 时间时间之前表否定,之后表肯定 肯定 + until + 时间时间之前表肯定,之后表否定 他是我最好的朋友之一:He is one

6、 of my best friends.主语be one of the 名词复数“你要茶还是要咖啡?”是用餐人常被问到的问题。“Coffee or tea?”is a question that is frequently asked to diners.”is a frequently asked question to diners.Diners are often asked with a question of “Coffee or tea?” 许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶。Many western people would choose coffee while Chines

7、e people would go for the tea.相传,中国的一位帝王于五千多年前发现了茶,并用来治病。It is said that a Chinese emperor found tea and used it to treat diseases 5000 years ago.在明清(the Ming and Qing Dynasties)期间,茶馆遍布全国。During the Ming and Qing Dynasties, tea shops were all over the nation.饮茶在6世纪传到日本,但直到17、18世纪才传到欧美。Tea drinking s

8、pread to Japan in the 6th century, but it was not introduced to Europe and America until the 17th and the 18th century.如今,茶是世界上最流行的饮料( beverage)之一。Today, tea is one of the most popular beverages in the world. 茶是中国的民族饮品,也是中国传统和文化的重要组成部分。Tea is a precious treasure to Chinese people, also, its an impor

9、tant component of Chinese tradition and culture.2014年6月第一套 核 adj./ n. nuclear(核能 nuclear energy; 核电 nuclear power) 进一步 adv. further 占 account for 比例 n. proportion; n. ratio 审批审核与批准:examination and approval中国应进一步发展核能,因为核电目前只占其总发电量的2%。China should further develop the nuclear energy, because nuclear po

10、wer only accounts for 2% of the total generating capacity by now. 该比例在所有核国家中居第30位,几乎是最低的。This proportion ranks 30th in all countries developing nuclear energy, which is almost the lowest.2011年3月日本核电站事故后,中国的核能开发停了下来,中止审批新的核电站,并开展全国性的核安全检查。After March of 2011, the accident of Japanese nuclear power st

11、ation, China stopped its development of nuclear energy and approval of nuclear power station and started a national safety check on nuclear.到2012年10月,审批才又谨慎地恢复。The new plans for nuclear power station didnt continue carefully until October of 2012.随着技术和安全措施的改进,发生核事故的可能性完全可以降到最低程度。As the improvements

12、of technologies and safety measures, the possibility of a nuclear accident can be absolutely minimized.换句话说,核能是可以安全开发和利用的。In another word, it is possible to develop and utilize the nuclear energy safely. 核的 adj. nuclear(核能 nuclear energy;As the technologies and safety measures are being improved, th

13、e possibility of a nuclear accident can be absolutely minimized.2014年6月第二套 重要性、重要意义 n. importance 强调 v. emphasize/ stress n. emphasis 经典的 adj. classic 感恩的 adj. grateful/ thankful/ appreciative 培养(兴趣、习惯、性格等) v. cultivate/ develop/ form 这个时期 this period 习惯 n. habit .在很早以前就了;早就了 Its been a long time fo

14、rto Its been a long time that例:在很久以前,这个地区就形成了自己的歌舞风格。 Its been a long time for the region to form its own style of singing and dancing. Its been a long time that the region has formed its own style of singing and dancing.中国教育工作者早就认识到读书对于国家的重要意义。有些教育工作者2003年就建议设立全民读书日。他们强调,人们应当读好书,尤其是经典著作。通过阅读,人们能更好地

15、学会感恩、有责任心和与人合作,而教育的目的正是要培养这些基本素质。阅读对于中小学生尤为重要,假如他们没有在这个关键时期培养阅读的兴趣,以后要养成阅读的习惯就很难了。Its been a long time for Chinese educators to realize the importance of reading to the nation.Some of them have advised to set the National Reading Day since 2003.They emphasized that we should read high-quality books,

16、 especially those classic ones.Through reading, people can develop some basic personalities such as being grateful, responsible and cooperative, which is right the purpose of education. Reading is particularly important to primary and middle school students, if they didnt get any interests, it would

17、 be very difficult to form a habit of reading later.2014年6月第三套 为了 to/ in order to/ aim at/ for the purpose of 促进、提升、改善、加强 v. boost/ improve/ enhance/ strengthen 设备 n. equipment 设施 n. facility 农村的 adj. rural 城市的 adj. urban 购置、购买 v. purchase 与一样/ 就像一样/ 就好比一样Like,.我们的时间像风一样会消失。 Like breeze, our time fa

18、de away. 为了促进教育公平,中国已投入360亿元,用于改善农村地区教育设施和加强中西部地区农村义务教育(compulsory education)。这些资金用于改善教学设施、购买书籍,使16万多所中小学受益。资金还用于购置音乐和绘画器材。现在农村和山区的儿童可以与沿海城市的儿童一样上音乐和绘画课。一些为接受更好教育而转往城市上学的学生如今又回到了本地农村学校就读。For the purpose of enhancing the equality of education, China has invested 36 billion to improve the facilities o

19、f the rural areas and to strengthen the rural compulsory education of the Midwest areas.These funds are not only used to improve the teaching facilities and order books, which benefits more than 160, 000 primary and middle schools, but also used on purchasing the instruments of music and painting.Li

20、ke the ones from coastal cities, today, kids from countries and mountain areas can have music and painting classes.Some students transferring to cities for better education have come back to local rural schools to study.2014年12月第一套 社区 n. community 增长 v. increase; rise; grow 重大的 adj. major; significa

21、nt 实际的 adj. practical 社交 social contact (擅长、热衷)社交的 adj. social中国的互联网社区是全世界发展最快的。2010年,中国约有4.2亿网民(netizen),且人数还在迅速增长。互联网的日渐流行带来了重大的社会变化。中国网民往往不同于美国网民。美国网民更多的是受实际需要的驱使,用互联网为工具发电子邮件、买卖商品、规划旅程或付款。中国网民更多是出于社交原因使用互联网,因而更广泛地使用QQ、聊天室等。The internet community of China is developing at a fastest speed in the w

22、orld.In 2010, there are about 420 million netizens in China, and the number keeps increasing rapidly.The increasingly popular internet has made some major social changes.Chinese netizens are always different from the American ones.American netizens are more driven by the practical needs, such as usi

23、ng the internet as a tool to send E-mails, buying and selling products, planning a trip or paying. For Chinese netizens, they use the internet more out of social reasons, so they use QQ, chatting room etc more often. 2014年12月第二套 趋势 n. trend 归因于 be attributed to; in that 收入 n. income 景点 scenic spot 偏

24、远地区 remote areas 调查 n. survey 丰富 v. enrich 拓展 v. expand 视野 n. horizon越来越多的中国年轻人正对旅游产生兴趣,这是近年来的新趋势。年轻游客数量的不断增加,可以归因于他们迅速提高的收入和探索外部世界的好奇心。随着旅行多了,年轻人在大城市和著名景点花的时间少了,他们反而更为偏远的地方所吸引,有些人甚至选择长途背包旅行。最近调查显示,很多年轻人想要通过旅行体验不同的文化,丰富知识,拓展视野。An increasing number of Chinese young people are getting interested in tr

25、aveling, which is a new trend these years.The ever-growing number of young travelers can be attributed to their rapidly increasing income and the curiosity of exploring the outside world.As young people are traveling more, they spend less time in big cities and famous scenic spots, instead they are

26、attracted more by remote areas, some of them even choose a long-distance backpack trip.According to a recent survey, many young people want to experience different cultures, to enrich their knowledge and to expand their horizons through traveling. 2014年12月第三套 数量 n. quantity 濒危物种 endangered species 成

27、立 v. found; establish 稀有的 adj. rare 威胁 n. threat 同概念重复 形式主语大熊猫是一种温顺的动物,长着独特的黑白皮毛。因其数量极少,大熊猫已被列为濒危物种。大熊猫对于世界自然基金会(WWF)有着特殊意义。自1961年该基金会成立以来,大熊猫就一直是它的徽标。大熊猫是熊科中最稀有的成员,主要生活在中国西南部的森林里。目前大约有1000只大熊猫。这些以竹为食的动物正面临许多威胁。因此,确保大熊猫的生存比以往更重要。The giant panda is a kind of quiet animal with a unique black and white coat

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1