ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:24.05KB ,
资源ID:17483046      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/17483046.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(英汉语言对比 习题+答案Word下载.docx)为本站会员(b****5)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

英汉语言对比 习题+答案Word下载.docx

1、 The usual word order in English sentence is Subject-Verb-Object. The nine types of inversion in English sentences include: interrogative inversion, imperative inversion, exclamatory inversion, hypothetical inversion, balance inversion, link inversion, signpost inversion, negative inversion, metrica

2、l inversion.1. 5. What are the EC differences in formal words(形式词)? English language is featured in its abundant function words, of which is article. Articles are frequent employed. To use an article or not, and to use a definite one or an indefinite one, makes great difference in expression of mean

3、ing. Auxiliary are more frequently used in Chinese. Chinese language contains auxiliary for tense, structural and mood. This last category is especially unique in the language for the richness for delineation of emotions, like the letters 呀、啦、哦、嘛、呢,and others.6. How many kinds of formal words (形式词)a

4、re there in English language? 2. There are five types of formal words, that is:i. article, including a, an, and the;ii. preposition, like on, in, to, for, as, at, of, with, from, across, etc.;iii. auxiliary verb, like will, do, have;iv. coordinator, including and, but, or;subordinator, like unless,

5、after, for, due to, etc.7. Why Chinese is called Tone Language(声调语言)? Chinese tone can be used for indicating the change of meaning and is not suitable for expressing the certainty, completeness, independence or finality. Fill in the Blanks Fill in the blanks with the best answer you have found in t

6、he textbook.1. 11. 综合语的特征是 经常性、系统性的运用曲折形式来表现语法关系为特征的语言,分析语的特征是 分析语的特征是相对频繁地使用功能词,助词和改变词序来表达句法关系,而不用曲折形式来表达。12. 英语有形态 变化,词序比汉语 灵活 ,但相对 固定 。13. 英语属于 综合分析语言 语言。14. 形态变化 、 词序 和 虚词 是表达语法意义的三大手段。15. 形态变化就是词的 形式 变化,包括 构词 形态和 构形 形态。16. 现代英语的变化主要包括 性 、数 、 格 、时 、体 、语态 语气 、 比较级 、人称、词性 等变化。17. 汉语的数量助词有 们 ,动态助词有

7、 着 、 了 和 过 等。18. 汉语结构助词 的 、 地 、 得 类似于应用英语形态变化,但缺乏普遍性。19. 英汉语在主谓宾的排列上都是 主-动-宾(表) 顺序。20. 汉语的定语一般放在名词的 后面 ,英语的定语一般放在名词的 前面 。21. 汉语没有形态变化,少用或不用 关联词 词,没有 定语 从句,名词之前定语的长度 不宜太长 。22. 汉语的实践顺序和逻辑顺序是按照 由先到后 、 由因到果 、 由假设到推论、由事实到结论 的顺序。23. 英语的虚词包括冠词 、 介词 、 助动词 、 并列连接词 、 和从属连接词 。24. 汉语的虚词包括 介词 、 助词 和 连词 。25. 英语的语

8、音系统由 元音 、 辅音 、 重读 和 语调 组成。26. 汉语的语音系统由 声母 、 韵母 和 声调 组成.Translate between E/C Languages Translate the Chinese/English sentences into their target language. Pay attention to the use of omission strategy. Try to make your translation brief. 27.中国人也好,外国人也好,死人也好,活人也好,对的就是对的,不对的就是不对的。What is right is righ

9、t, and what is wrong is wrong, no matter a Chinese or foreigner, dead or alive he is. 28.她有野心,她姐姐野心更大,想成为一个大明星。Her ambition is bigger than her sister. She wants to be a super star.29.在当今中国,人人都在练功夫,功夫课也成为中国中部地区一些中学的必修课。In present China, all the people are practicing Chinese kongfu, which has become a

10、 compulsory course in some middle schools in the central part of China.30.上学的,上学了;下海的,下海了。Some went to college, and some got into business.31. 这是一部美国的热门影片。This is a hot American film.32.周恩来举止优雅,待人体贴。Chou Enlai is elegant and considerate.33.如蒙早日寄来样品和报价,我方将不胜感激。We would appreciate it if you can send u

11、s the sample and quotation early.34.我们大家都看出他能说会道。All of us found him eloquent.35.这笔资金注入,将给这个城市带来活力。The capital will invigorate the city.36.骄傲使人落后。Pride keeps one from progress.37. 一把大火把整个村子烧成了白地。The fire has turned the whole village into a ruin.38.我们必须阻止陌生人靠近。We must keep the strangers away.41.这种结果真

12、让我郁闷。The result really depressed me.42.该型汽车速度快,效率高,行动灵活。The new cars are fast, efficient and handy.43.新疆产地毯图案新颖,色调雅致,备受青睐。The carpets made in Xinjiang are beautiful and magnificent for their novel design and elegant colors.44. According to John, my cousin, London was most beautiful then.45. In three

13、 hours we reached Washington monument, our destination46. Chinese understandably spoke with proud of their achievements in the last decade.47. I asked him to teach me French.48. I invited him for a dinner at my home.49. The earthquake reduced all the houses into pieces.42 根据我表哥约翰的说法,这个时候伦敦最漂亮。43 三小时

14、后,我们达到了目的地华盛顿纪念馆。44 中国人对过去十年取得的成就感到自豪,这是可以理解的。45 我要他教我法语。46 我邀请他到我家吃饭。47 地震把所有房屋变成了废墟。Chapter 21. Why English is called compact(聚集) language while Chinese diffuse(流散) one? This is because English language has rigid rules on sentence structure centered on subject-predicate;English sentences are devel

15、oped from subject-predicate structures. What is the basic structure in English sentence? The simplest English sentence consists of only a subject and a predicate, based on which many components are attached or derived. And the verb is the core, the number of nouns attachable to the verb is called th

16、e verbs valence. As Chinese language focuses on internal theme instead of external representation, Chinese sentences can hardly be classified according to verb variation like English sentences are. How many basic sentence types are there in English language?SV, SVP,SVO, SVOO,SVOC In which way Englis

17、h sentences can be enlarged?Declarative, interrogative, imperative and exclamative.5. In which means can the compactness of English sentence be guaranteed? A) to add modifiers; B) to extend the elements in the basic sentence a) grammatical concord; b) notional concord; c) principle of proximity Whic

18、h is the characteristic of Chinese predicates?It can be verbs, nouns, or adjectives; it can be one verb or more than one verbs or nor verbs; it can be one word or word phrases. Nouns and pronouns (包括代词7. What are the regular types of Chinese sentence? Theme sentences; transitive sentence; relative s

19、entences; exclamative sentence; existential sentence; ownership sentence; descriptive sentence; and explicative sentence8. Why there are many illogical expressions in Chinese? Give some examples. In summary, Chinese sentences are characterized in three uncertaintiesUncertainty of subject; uncertaint

20、y of predicate; uncertainty in the relation between subject and predicate.9. How is Chinese sentence variation embodied?Chinese sentence variation is embodied by large number of ambiguous sentences and full sentence and minor sentences. For example: 他欠你的钱;是前天发的电报;房间干干净净。9. How do you understand the

21、quotation in the end of the paragraph? Jespersen points out, analysis means suppleness, and synthesis means regidity; in analytic language you have the power of kaleidoscopically arranging and rearranging the elements that in synthetic forms are in rigid connexion.11. 英语的主谓结构由名词性短语和 动词性短语 组成。1. 12.

22、英语的主谓结构。可以归结为五种基本句型,即 主语+谓语 、主语+动词+表语 、主语+动词+宾语 、 主语+动词+直接宾语+间接宾语 和 主语+动词+宾语+宾语补足语 。 英语基本句型的变式有 陈述句变疑问句 、肯定句变否定句和 主动句变被动句 。2. 14. 英语基本句型的扩展可以通过 增加修饰语 和 扩展基本句型的成分进行。 英语句子不流散的原则是一致原则,包括语法一致 、 意义 一致和就近 一致。 Translate the Chinese/English sentences into their target language. Pay attention to the choice o

23、f subject in your translation. Try to make your translation brief. 16. The unexpected return of his wife gave him a big surprise. 妻子突然回家,使他感到很吃惊。 I am glad that you close the door when you leave. 离开时请顺手关门。 He who pollutes pays. 谁污染谁负责。 The town was visited by a storm. 暴风雨袭击了这个村庄。 Punishment should b

24、e given to the violators of laws. 违法者应受到惩罚。 这种自行车价廉物美,在中东很畅销。This bicycle is cheap and fine and sells well in Middle East. 中国地大物博人口众多,中国人过去也常常以此自豪。Chinese people were proud of their country with vast territory and abundant resources and great population in the past. 教高年级的翻译课,我不是很有经验。I am a green han

25、d in teaching translation for the senior students. 婚姻的事,年轻人自己做主了。The young men will decide for themselves for their marriage 女儿的心事,做娘的清楚得很。Mother are fully conscious the worries in her daughter 这件事我还被蒙在鼓里呢。I am still in the dark for this matter. 钱,我来想办法。As for money, I will try to borrow. 改革的目的是为了发展生产力。The aim of reform is to develop the product

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1