1、超级计算机supercomputers前沿科技cutting-edge science and technology国防national defense社会事业1. social program2. social undertakings卫生public health人均可支配收入per capita disposable income年均annual average纯收入net income实际(扣除通胀因素)in real terms社会保障体系social security system健全refine逐步progressively改革开放reform and opening up关键环
2、节key links社会主义市场经济socialist market economy对外贸易总额total foreign trade volume开放型经济the openness of economy国际地位和影响力international prestige and influence维护国家主权safeguard our national sovereignty全方位外交all-round diplomacy重大major中国特色社会主义socialism with Chinese characteristics凝聚力和向心力cohesiveness在历史征程上奋勇前进forge ah
3、ead on our historic course宏观调控macro-control方向、重点和力度(宏观调控)orientation,focus and strength牢牢掌握主动权a firm grasp on the initiative in 投资增长过快overheated investment growth贸易顺差过大excessive trade surplus流动性过剩excess liquidity结构性物价上涨structural inflation输入性物价上涨imported inflation苗头性问题emerging problems演变成evolve into
4、趋势性问题trends局部性问题problems in any one area全局性问题general problems百年罕见的国际金融危机a crisis of a severity seldom seen in the last century沉着应对respond coolly积极的财政政策proactive fiscal policy适度宽松的货币政策moderately easy monetary policy稳健的货币政策prudent monetary policy一揽子计划stimulus package政府支出government spending结构性减税structu
5、ral tax reductions重点产业调整振兴规划the plan for restructuring and reinvigorating key industries推进自主创新promote innovation加强科技支撑increase support for work in science and technology提高社会保障水平increase social security benefits扩大内需expand domestic demand鼓励消费encourage consumer spending低收入群众low-income people两年新增4万亿元的投资
6、计划a two-year investment plan to increase spending by 4 trillion yuan保障性安居工程low-income housing projects农村民生工程projects to improve the wellbeing of rural residents结构调整restructuring节能减排energy conservation and emissions reduction生态建设ecological improvement重大基础设施建设major infrastructure projects(汶川地震)灾后恢复重建p
7、ost-Wenchuan earthquake recovery and reconstruction社会投资nongovernmental investment弥补外需缺口compensate for weak external demand扭转reverse经济增速下滑slowdown in economic growth(经济)回升向好pick up战胜了特殊困难get over the hard times保障和改善民生ensure and improve the wellbeing of the people“三农”工作work related to agriculture, rur
8、al areas, and farmers巩固和加强农业基础consolidate and strengthen the agricultural foundation取消农业税和各种收费abolish agricultural tax and various government charges种田交税pay taxes on the crops减轻负担ease the burden种粮农民补贴制度a subsidy system for grain growers主产区利益补偿机制a benefit subsidy system for major growing areas最低收购价mi
9、nimum purchase prices重点粮食品种key grain varieties临时收储政策temporary purchase and storage policies保护耕地safeguard arable land推进农业科技进步make advances in agricultural science and technology屡创历史新高set new record highs连续7年增产the seventh consecutive yearly increase农村综合改革comprehensive reforms in the countryside集体林权制度改
10、革reform of tenure in collective forests 国有农场管理体制改革reform in the system for managing state-owned farms大中型水库large and medium-sized reservoirs除险加固重点小型水库reinforce key small reservoirs提高经济增长质量和效益improve the quality and performance of economic growth技术改造technological upgrading兼并重组mergers and reorganizatio
11、ns装备制造业equipment manufacturing战略性新兴产业strategic emerging industries国家创新体系national innovation system知识创新工程knowledge innovation projects急需的urgently needed核心技术core technologies关键装备技术key equipment technologies科研成果实现了产业化research results have been applied in industrial production扩建机场expand airports加固堤防rein
12、force dykes扎实推进make genuine progress in控制温室气体排放control greenhouse gas emissions制定工作方案draw up a work plan大力发展清洁能源vigorously develop clean energy新增发电装机容量1. new power generating units with a capacity of were put on line2. increase the installed power-generating capacity by 水电hydropower plants核电nuclear
13、power plants关停小火电机组decommission small thermal power plants造林afforest焦炭coke 公顷hectare水土流失soil erosion重点流域key watershed工业“三废”industrial wastewater, waste gases and residues循环经济circular economy 单位国内生产总值能耗energy consumption per unit of GDP化学需氧量chemical oxygen demand (COD)二氧化硫sulfur dioxide 总体战略master st
14、rategy全国主体功能区规划national plan for development priority zones西部大开发large-scale development of the western region指导意见guideline跨越式发展development by leaps and bounds差距discrepancy(财政)转移支付制度the system of transfer payments基本财力保障机制rudimentary mechanism for ensuring basic funding增值税VAT (value-added tax)成品油refin
15、ed oil资源税resource tax国有大型商业银行股份制改革the reform to convert large state-owned commercial banks to stockholding companies政策性金融机构policy-based financial institutions 农村信用社rural credit cooperatives上市公司股权分置问题the issue of floating non-tradable shares of listed companies创业板(二板证券市场)Growth Enterprise Market中国创业板
16、ChiNext stock market股指期货stock index futures(证券)融资融券(交易)securities margin trading人民币汇率形成机制the mechanism for setting the RMB exchange rate跨境贸易人民币结算试点the trials of settling cross-border trade accounts in RMB国有企业公司制股份制改革the reform to turn SOEs into stockholding corporations国有资产监管体制改革the reform of the sy
17、stem for managing and overseeing state assets邮政体制postal system非公有制经济non-public sector of the economy多种(各种)所有制经济economic entities under diverse(all) forms of ownership“走出去”“going global”(对外开放)广度和深度breadth and depth进出口总额total import and export volume连续两年two consecutive years利用外资the utilization of fore
18、ign capital对外直接投资outward foreign direct investment全球经济治理机制global economic governance对外援助foreign aid管理经验managerial expertise职业培训vocational training就业服务employment service农村转移劳动力(农民工)rural migrant workers退伍军人ex-soldiers劳动合同法the Labor Contract Law就业促进法the Law on Promoting Employment最低工资标准minimum wages劳动
19、关系labor relations城镇职工基本养老保险实现省级统筹Basic pension insurance for urban workers was put under unified planning at the provincial level.企业退休职工enterprise retiree新型农村社会养老保险试点the trial of a new type of pension insurance for rural residents医药卫生体制改革the reform of the pharmaceutical and healthcare systems新型农村合作医
20、疗制度the new rural cooperative medical care system城镇居民non-working urban resident基本医疗保险(保障)制度basic medical insurance system城镇职工working urban resident农村居民rural resident最低生活保障subsistence allowance 城乡社会救助体系urban-rural government assistance program社会福利social welfare优抚安置preferential treatment and arrangemen
21、ts for entitled groups残疾人people who are physically or mentally handicapped全国社会保障基金national social security fund保障性住房low-income housing棚户区改造redevelop run-down areas困难家庭poor households持之以恒work tirelessly老有所养,病有所医,住有所居have access to old-age care, medical treatment, and housing制定formulate实施implement国家中长
22、期教育改革和发展规划纲要National Medium-and Long-Term Plan for Education Reform and Development全国财政累计total城乡免费义务教育urban and rural free compulsory education适龄儿童children of school age不花钱、有学上receive an education at no cost绩效工资link the salaries to ones performance中等职业教育secondary vocational education农村经济困难家庭poverty-
23、stricken rural household城市低收入家庭low-income urban household涉农专业学生students whose majors are related to agriculture加快accelerate国家助学制度government financial aid system for students财政投入government investment高等学校institutions of higher learning普通高中regular senior secondary school资助fund生活补助living expenses寄宿生stud
24、ents living on campus危房改造renovation of dilapidated buildings基础设施infrastructure增强enhance创新能力innovation capacity国家中长期科学和技术发展规划纲要National Medium-and Long-Term Plan for Scientific and Technological Development投入allocate一系列重大成果a series of major achievements基层医疗卫生服务services provided by community-based med
25、ical and health care facilities国家财政state budget专项资金special fund改造renovate乡镇卫生院town and township hospital县医院county hospital县中医院county traditional Chinese medicine hospital县妇幼保健院county maternity and childcare hospital社区卫生服务中心community health service center国家中长期人才发展规划纲要National Medium-and Long-Term Pla
26、n for Human Resource Development人口规划目标population planning objectives文化体制改革reform of cultural management system公共文化服务体系system of public cultural services文化产业culture industry蓬勃发展develop vigorously哲学社会科学philosophy and social sciences新闻出版the press and publishing广播影视radio, film and television文学艺术literature and art繁荣进步flourish and advance城乡公共体育设施urban and rural public sports and exercise facility全民健身活动national fitness program蔚然成风take root法制建设全面推进comprehensively improve the legal system“五五”普法the fifth five-year plan to educate the public about the law社会管理administration of soci
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1