ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:14 ,大小:459.33KB ,
资源ID:1645448      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/1645448.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(第二章学案4.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

第二章学案4.docx

1、第二章 学案4学案4文意通顺,翻译满分方有保证学案略语近几年,各省市高考文言语句翻译的评分标准悄然发生了变化,即不仅强调常规采分点(如重要词语、特殊句式)的落实,更强调句意的准确、译文的通顺。也就是说,即便你把全部常规采分点都翻译到位了,而句意不正确、不准确,恐怕也很难得分,起码得不了满分。这就给考生的翻译提出了更高的要求。那么,翻译中句意不准、文意不通的情况有哪些?是由什么原因造成的?如何解决?本学案就是要解决上述问题,在翻译时做到“文意准顺、满分保证”。自我诊断,找出答题能力短板1阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。元行钦,幽州人。赵在礼反,庄宗以为邺都行营招抚使,将二千人讨之。行钦以诏书

2、招在礼。在礼登城谓行钦曰:“将士经年离去父母,不取敕旨奔归,追悔何及?若公善为之辞,尚能改过自新。”行钦曰:“天子以汝等有社稷之功,小过必当赦宥。”在礼再拜,以诏书示诸军。皇甫晖从旁夺诏书坏之,军士大噪。明宗入汴州,庄宗不得进。庄宗谓行钦曰:“卿等从我久,富贵急难无不同也。今兹危蹙,而默默无言,坐视成败。我至荥泽,欲单骑渡河,自求总管,卿等各陈利害。今日俾我至此,卿等何如?”行钦泣而对曰:“臣本小人,蒙陛下抚养,位至将相。危难之时,不能报国,虽死无以塞责。”因与诸将百余人,皆解髻断发,置之于地,誓以死报,君臣相持恸哭。庄宗崩。行钦出奔,为野人所执。刺史石潭折其两足,载以槛车,送京师。明宗见之,

3、骂曰:“我儿何负于你!”行钦目直视曰:“先帝何负于你!”乃斩于洛阳市。呜呼!死之所以可贵者,以其义不苟生尔。方明宗之兵变,诸将未知去就,而行钦独以反闻,至于断发自誓,其诚节有足嘉矣。及庄宗崩,不能自决,而反逃死以求生,终于被执而见杀。其言虽不屈,而死非其志也,乌足贵哉!(选自欧阳修新五代史,有删改)(1)将士经年离去父母,不取敕旨奔归,追悔何及?(4分)译文:(2)今日俾我至此,卿等何如?译文:(3)死之所以可贵者,以其义不苟生尔。(3分)译文:话说“陛下”本文段中元行钦称庄宗为“陛下”,它是对皇帝的特称,相当于“你”。古代臣子不能直接上宫殿见皇帝,有话要经过台阶下的侍卫传达,这些侍卫就是“陛

4、下之士”,时间一长,人们便把“陛下”作为皇帝的代称。从修辞角度讲,这是一种借代手法。 答案(2)如今让我到了这样的境地,你们怎么办呢?(要点:“俾”“何如”。)2阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。前年五月,大霖雨杀麦,河溢东畿浸下田。已而不雨,至于八月,菽粟死高田。畿之民诉其县,不听;则诉于开封,又不听;则相与聚立宣德门外诉于宰相。于是遣吏四出视诸县。视者还,而或言灾或言否,然言否者十七八。最后视者还,言民实灾,而吏徒畏约束以苟自免尔。天子闻之恻然,尽蠲畿民之租。余尝窃叹曰:民生幸而为畿民,有缓急,近而易知也。扶风为县,限关之西,距京师在千里外,民之不幸而事有隐微者何限!其能生死曲直之者,令

5、与主簿、尉三人。而民之志得不壅而闻于州,州不壅而闻于上;县不壅而民志通者,令与主簿、尉达之而已。(选自欧阳修送王圣纪赴扶风主簿序)(1)视者还,而或言灾或言否,然言否者十七八。译文:(2)民生幸而为畿民,有缓急,近而易知也。译文:(3)其能生死曲直之者,令与主簿、尉三人。译文:说“畿”古代“畿”指王都周围千里以内的地区,泛指国都周围的地区。文段中的“畿之民”的“畿”就是指这个意思。像双音节词“畿甸”“畿服”“畿辅”都是指京城附近地区。由“京郊”义可衍生出“田野”“边境地区”两个义项,如“畿田”指方圆几千里的土地等,不过,这两个义项不大常用。 答案(1)视察的官员回来,有的说受了灾,有的说没有受

6、灾,然而说没有受灾的占十分之七八。(要点:“视者”“或”,语句通顺。)(2)这些百姓幸运地生(活)在京城附近,遇到急难,离朝廷近,容易被知晓。(要点:“畿民”“缓急”“易知”。)(3)那些能决定百姓生存死亡、是否得到公正对待的人,就是县令、主簿以及县尉这三个。(要点:“生死曲直”、句式、语言通顺。)参考译文今年五月,连绵的大雨毁坏了麦子,(接着)黄河泛滥淹没了京城东部附近的洼田。不久,天又大旱,直到八月(没有下雨),高地里的豆类、粟类等作物干死。京城附近的百姓上告到县里,没有答理;于是就上告到开封,还是没有理会;(百姓们)于是聚在一起在宣德门外站立,上告宰相。于是(宰相)派遣官吏到附近诸县四处

7、调查。视察的官员回来,有的说受了灾,有的说没有受灾,然而说没有受灾的占十分之七八。最后巡查回来的,说百姓确实受灾了,而各级官员只是惧怕朝廷命令,为苟且保全自己罢了(才不愿说出实情)。皇帝听说这件事后很同情,全部免去京城附近百姓的赋税。我曾经私下感慨道:这些百姓幸运地生(活)在京城附近,遇到急难,离朝廷近,容易被知晓。扶风作为一个县,隔在潼关的西面,距离京城在千里之外,百姓的灾难尚且不能被察觉的情况一定会很多!那些能决定百姓生存死亡、是否得到公正对待的人,就是县令、主簿以及县尉这三个。百姓的意愿能够不被阻塞,能让上级州官知晓;州官(信息)不被拥堵能让上级知晓;州县不阻塞,百姓意愿传达到上面,就靠

8、县令、主簿、县尉来做到了。3阅读下面的文段,翻译文中画线的句子。武则天将不利王室,越王贞于汝南举兵,不克,士庶坐死者六百余人,没官五千余口。司刑使相次而至,逼促行刑。时狄仁杰检校刺史,哀其诖误注,止司刑使,停斩决,飞表奏。特敕配流丰州。诸囚次于宁州,宁州耆老郊迎之,曰:“我狄使君活汝耶?”相携哭于碑侧,斋三日而后行。诸囚至丰州,复立碑纪德。初,张光辅以宰相讨越王,既平之后,将士恃威,征敛无度,仁杰率皆不应。遂为光辅所谮,左授复州刺史。寻征还魏州刺史,威惠大行,百姓为立生祠。(选自大唐新语)注诖(u)误:贻误,连累,牵累。(1)诸囚次于宁州,宁州耆老郊迎之,曰:“我狄使君活汝耶?”(5分)译文:

9、(2)遂为光辅所谮,左授复州刺史。寻征还魏州刺史,威惠大行。译文:释“郊迎”本题中的“宁州耆老郊迎”的“郊”字,从表面上看释为名词活用为状语“在郊外”很顺当,但其实它是名词活用为动词“到郊外”。为什么这样解释呢?因为古代“郊迎”是一种礼节,遇到尊重之人,官员一般要到郊外迎接,以示敬重。战国策秦策一中有:“将说楚王,路过洛阳,父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。” 答案(2)(狄仁杰)于是被张光辅诬陷,被贬为复州刺史。不久被召回担任魏州刺史,声威恩泽广为流传。(要点:“谮”,诬陷;“左授”,降职;“寻”,不久;“大行”,广为流传。)问题反思做完上述题目后,你发现自己在翻译的句意准确、文意通

10、顺方面存在哪些问题?打算如何解决它们?答:比对答案,领悟答案升格之道1.题目将士经年离去父母,不取敕旨奔归,追悔何及?(4分)原文见“自我诊断”第1题现场失分答案失分剖析得分剖析现场失分答案该答案除“经年离去父母”译对外,其余都是叙其大意,根本没有依据文字直译的精准意识。如把“取”译为“遵守”,固然无关大局,但这种译法是“不信”;“奔归”是两个词,却漏译了一个字;“追悔何及”明明是个反问句,却任意变为感叹句,改变了原句语气。1分该答案失分有二:一是误把“敕旨”理解为“赦免的圣旨”,损害了原意;二是“奔归”,漏译了“归”字,影响了文意。2分该答案失分在语气误译上,“后悔不已”直接把反问语气译成了

11、陈述语气。不注意语气的准确,是影响文意通顺的一个方面。3分现场满分答案满分赏析得分解读现场满分答案该答案把三个得分点“经年离去父母”“奔归”“追悔何及”译得准确,尤其是“奔归”这本该是两个词须分开翻译的词语译得好,从中能看出该考生对文言文以单音节词为主的语言特点理解到位,对逐字翻译、不能漏译的翻译原则执行到位。再加上结合语境把“敕旨”这个影响文意的点译得好,能不得满分吗?满分4分完善你的答案参考答案将士们离开家乡父母多年,没有皇帝的旨意就奔逃回家,后悔哪里来得及呢?评分建议“经年离去”,离开多年,1分;“奔归”,奔逃回家,1分;“追悔何及”,1分;句意通顺,1分。2.题目死之所以可贵者,以其义

12、不苟生尔。(3分)原文见“自我诊断”第1题现场失分答案失分剖析得分剖析现场失分答案该答案失分在于:“所以”未译出,句式特点未译出。1分该答案把“所以”“苟生”及判断句均译出了,但可能是想把第二个“以”字落实,结果,译出的句子犯了句式杂糅的语病而影响文意分。其实,当“所以”(表原因)与“以”(表原因)共用时,灵活一下,即可。2分现场满分答案满分赏析得分解读现场满分答案“所以者,以尔(也)”这个句式多年出现在高中文言文及高考试卷中,问题屡屡出现,原因不在于考生未掌握准句式的特点、“以”的用法,而在于照实译出的句子是个病句。解决的办法是译出“所以”,舍去“以”(必须是在“所以”“以”皆表原因的情况下

13、),灵活翻译、不出语病也是翻译的一个重要原则。该考生对这一点理解得很到位。满分3分完善你的答案参考答案死亡可贵的原因,是能为道义(而死)而不苟且偷生。得分点“所以者,以尔”句式,“苟生”,语意通顺。参考译文元行钦是幽州人。赵在礼反叛,庄宗授予(元行钦)邺都行营招抚使一职,(元行钦)率两千人去讨伐叛军。元行钦用诏书招安赵在礼。赵在礼登上城楼对元行钦说:“将士们离开家乡父母多年,没有皇帝的旨意就奔逃回家,后悔哪里来得及呢?倘若你能说服大家,还能改过自新。”元行钦说:“皇帝认为你们有功于国家,小过必然会被赦免。”赵在礼拜了两下,把诏书给士兵看。皇甫晖从旁边夺过诏书并扯坏了它,军士大吵大嚷。明宗进入汴

14、州,庄宗不得进。庄宗对元行钦说:“你们跟随我很久,富贵危急患难没有不一起的。现在很危急困难,但(你们)都默默无言,坐看成败。我到荥泽,想单独渡河,自己去求总管,你们各说说利害如何。如今让我到了这样的境地,你们怎么办呢?”元行钦哭着回答说:“臣本是小人,承蒙陛下体恤爱护,官至将相。危难的时候,不能报效国家,即使死了也没法推托自己的责任。”就与众将一百多人,都解开发髻剪断头发,放在地上,发誓以死报国,君臣互相扶着痛哭。庄宗去世。元行钦出逃,被民众捉住。刺史石潭折断他的两只脚,把他装到用栅栏封闭的囚车里,送到京城。明宗见到他,骂道:“我的儿子有什么对不起你?”元行钦睁大两眼直视明宗说:“先皇帝有什么

15、地方对不起你?”于是在洛阳集市处斩了他。唉!死亡可贵的原因,是能为道义(而死)而不苟且偷生。当明宗发起兵变的时候,各位将领尚不知道去留,而只有元行钦上报了明宗叛变的事情,甚至剪断头发誓死,他的真诚节气值得嘉奖。等到庄宗去世,元行钦不能自杀,反而逃跑以谋求生存,最终被捉被杀。他的言辞虽然不屈服,但死并不是他的志向,哪里可贵呢?3.题目诸囚次于宁州,宁州耆老郊迎之,曰:“我狄使君活汝耶?”(5分)原文见“自我诊断”第3题现场失分答案失分剖析得分剖析现场失分答案该答案未把“耆老”“郊迎”翻译准确,尤其是把表推测的语气译成了陈述语气。2分该答案三个得分点译得很好。失分处在于未准确译出“耆老”,更主要的是把原本表推测的语气译成了反问语气。3分该答案常规采分点译得准确,失分就在于细节上,或者说在语意上。一是把“汝”译为“你”,也算改变了原意;二是本是疑问句,句末却标成了句号。不少考生平时不注意问号与句号的区别,通

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1