ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:27 ,大小:63.20KB ,
资源ID:15721252      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/15721252.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(看有趣故事 学地道俚语Word文档格式.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

看有趣故事 学地道俚语Word文档格式.docx

1、“Whats your dress code ? 我想可能是我没听清楚,对方应该是要问 address 和 zip code 。我马上口述了一遍我们餐馆的地址。她先是愣了一下,然后解释给我听,原来 dress code 指的是餐馆对顾客服装上特别的要求。在美国,较高级的餐馆会要求顾客穿着正式的服装。4,Theres one born every minute 愚人节 April Fools Day 那天,好友 Jenner 在“愚弄”我失败后,仍不罢休,她坚信一定可以找到一个愚弄我的方法的。我劝她放弃,她却说:“ Theres one born every minute. 我听后觉得一头雾水,

2、每分钟都有一个人出生?问了 Jenner 才明白,这句话是一句 saying,意思是“总会有人上当的”。5, 再迟到,给你一脚? Get the boot 委婉表达解雇某人 一日,Jenner 告诉我她在去打工的路上高跟鞋坏了,结果迟到了半小时,正碰上老板心情不好,冲她斥道:“ If youre late again, youre getting the boot.”所以,Jenner感到很是委屈。可我对她老板说的话感到纳闷。这句话有两种解释:1,如果你再迟到,就给你一脚。2,如果你再迟到,你会得到靴子。后来查字典终于真相大白:get the boot 是委婉的表达解雇某人的意思,同样的这个意

3、思,还有一种书面表达方法是 give sb. the boot. ( get booted 在chatrooms 还有被踢出去的意思。) 6,别跟 Jack 打招呼 老美同事Jack 跟我们闲聊说,如在公众场合或是飞机上,碰巧遇到他可千万不要随意跟他打招呼!我们问为什么,他就反问我们说如果碰到他,第一句会讲什么? 大伙异口同声的回答说:“Hi ,Jack!” Jack 马上回答说:“ See! It is hijack !”搞不好警察马上会掏枪把你制伏,因为跟 Jack 打招呼容易被误听成 hijack(抢劫 或 劫机)。听完大伙顿时笑成一团。7.I have no culture 初到美国,

4、去医院看病令人发怵,不仅不熟悉这里的规章制度,语言也是问题,医学上的词语也让人颇感陌生。一次,我患尿路感染,去看医生,想要个处方,医生不给,还说:“I have no culture。”我想,处方与“文化”有什么关系,怎么搞的那么复杂。回家我闷闷不乐,丈夫问我怎么了,我说了一遍,丈夫哈哈大笑说:“医生说他没有尿样病菌培养检验结果,不能先给处方。”我这才明白“culture“是在这里的意思!culture:C (biology 生) group of bacteria grown for medical or scientific study 培养的细菌:* a culture of chole

5、ra germs 培养出的霍乱菌. 8.Entertainment Center 电视架 初到美国很辛苦,一切都要从都开始。租到房子的那天,来不及买家具,只好睡地板。第二天买了床,电视机和录像机,有没有电视架,放到地上看吧。晚上,先生回家来对我说:“先别吃饭了,小李开车带我们去看entertainment center。“我听了很不高兴的说:”肚子还饿着,哪有兴致去“娱乐中心”。先生知道我的英语有闹笑话了,笑着对我说:”你知道entertainment center是什么吗?小李带我们去买电视架!9. Sugar Daddy Liz与我一起去Costco购物,人口处迎面来了一对男女,年轻娇媚的

6、女士同Liz很大方的打招呼,拉着年长男士的手远离后,我便对Liz说:“从他们亲密的样子看来,这对父女的感情一定很好。”Liz用很轻蔑的与其回答:“Of Course,He is her sugar daddy。” 听了sugar daddy 两字,孤陋寡闻的我心中十分纳闷,我们一般均用Sweet来形容父母兄弟姐妹等,为何Liz却以Sugar来代替,难道这两个均含有甜味的字可以互用?或是她用错了字?回到家立即查字典,才弄明白Sugar Daddy的意思是,赠送豪华礼物来博取少女欢心的老头!我真是够土的!sugar-daddy n (infml 口) rich man who is generou

7、s to a younger woman, usu in return for sexual favours 对年轻女子慷慨的阔男子(通常为换取性方面的好处). 10.Put ones best foot forward 全力以赴 朋友的朋友是位刚从大学毕业不久的女孩。年底在纽约找到了工作。离家上千里,元旦就不回家了。New Years Eve我们邀请朋友和那女孩一起来玩。聊天中得知,那女孩曾经是大学田径队跑中长跑的。由于我年轻的时候也有这样的爱好,所以我们谈的特别投机。她说,她没有得过什么特别好得名次,“But I always put my best foot forward。我问:“起跑

8、时,你左脚在前还是右脚在前?她思索了好一会:“左脚在前。我随即兴奋得附和说:“我也是。一次偶然得机会,我看到put ones best foot forward是全力以赴的意思。我才恍然大悟,难怪当时那么简单的提问她还会花时间去思考!11 A peeping Tom When small children peek through fences or into windows,they are probably just being curious。When a grown man does the same thing,it is often because he has other mot

9、ivesand they arent always innocent or respectable ones。A man snooping like that is a a peeking Tom,The neighbors have called the police,They are certain there is a peeking Tom in the neighbourhood tonight。Peek是窥视地意思,一个小男孩从围墙或窗户外偷看别人,可能是由于出于好奇心的驱使。但是当一个大男人做出同样的举动时,他就可能有猥亵的念头。我们称这样的人叫”Peeking Tom“。”邻居

10、们都打电话报警,说今天晚上有个偷窥狂在附近出没!peek / pi:k; pik/ v I, Ipr (at sth) look quickly and often secretively (at sth) 匆匆地(常为秘密地)看(某物); 偷看; 窥视: * No peeking! 禁止窥视! * peek over the fence 向篱笆那边瞥一眼 * peek at sbs diary 偷看某人的日记. 12, A WINDFALL Many words in English began as idioms. A windfall is one of them. It once re

11、ferred to fruit that had been blown to the frond by the wind, but has now come to mean sudden good luck-Particularly in receiving money unexpectedly. eg: Felix won some money in the lottery and got a welcome windfall.(那这个也算吧?13 John John在美国算是大众化的名字,除了我们实验室又一个John外,每次上德文课,当老师叫一声John来回答问题时候,此时教室里又好几声回

12、应。一天,我有事情找隔壁实验室的Albert,找了半天,也不见他的踪影。正好看到Chuck在聚精会神的做试验。我问他有没有看到Albert, Chuck忙的头也不抬用手往外一指说:“Check the john。”我想他八成太忙没有听清楚,就在重复了一遍,并且强调我要找的是Albert,不是John。Chuck抬头错愕的看了我一眼,干脆停下了手里的实验,说:“Follow me。”我们两个走到实验室外,chuck指着不远处的厕所说:“Albert is in the john。这是,Albert正好从厕所出来,一时间我和Chuck不禁相视大笑,我也知道了,John除了用作人名之外,竟然还是厕所

13、的代号!14.吹horn 大卫和我是搭档,同一室工作,他颇得公司赏识。一天,经理叫我请大卫去办公室走一趟。不料大卫头也不抬就答道:“I dont blow my horn。办公室那里有horn(号角,喇叭)呢?我只好将原话象经理复述。不料他说:“Then you blow for him。”当我发呆不语时候,他解释说:总公司派人来了解大卫,想表彰他。我明白了,就一五一十地介绍了大卫,给他吹了一次“horn”。15.Egghead. 星期天,我们到朋友Helen家看录像带。她的弟弟正在电脑旁打报告,抬头向我们打了一声招呼后,完全不受干扰的又继续埋头工作。Helen说:“我们看我们的电影,不必管他

14、,he is such an egghead!”“鸡蛋脸?不会吧!我觉得他应该算是方面大耳的国字脸呀!“我如此的回答。看我一本正经的模样,大家都笑了起来。原来,Egghead是指那些有呆气的读书人或者爱讲道理的知识分子,和什么脸形,面相都无关系!egghead n (infml derog 口, 贬) very intellectual person 很有学问的人:* The eggheads at the university know nothing about business. 大学的饱学之士对做生意一窍不通. 16.爱错了地方 文友周娟与美国丈夫查理,邀请了一对美国夫妇到一家中国餐馆吃晚饭。以为年轻的来自中国大陆的男性服务员,笑容可掬的走来帮他们点菜。点菜完毕,周娟用英文对这位服务生说:“你的Nipple

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1