ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:5 ,大小:100.10KB ,
资源ID:1538395      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/1538395.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(业务合同笔译模板(中英文).docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

业务合同笔译模板(中英文).docx

1、唯有品质 铸造辉煌中国五大国际翻译服务企业 翻 译 合 同(笔译)Translation Contract 合同编号: Contract No.甲 方: Party A:乙 方:Party B: 地 址: Add: 地 址Add: 联系人: Contact Name: 联系人: Contact Name:电 话:Tel: 电 话:Tel: 传 真:Fax: 传 真:Fax: E-mail:E-mail:乙方为甲方提供翻译服务,甲乙双方确认提供的联系方式准确无误。经双方协商一致,特签订本合同,以资恪守。Party B shall provide Party A with translation

2、service and both parties confirm that the contact information provided hereunder is accurate. The parties, on the basis of consensus, have entered into the Agreement as follows:一、 翻译项目名称:Translation Project: TTH lends LBS USD 0 64m (v6 LB) (2) 二、 合作价格: Price: 译 类Type of Translation原稿中文字数Number of Ch

3、inese characters of source text单 价(RMB)Rate (RMB)总价(RMB)Total Price 交稿方式Mode of Delivery交稿时间Time of Delivery英译中E-C2250 单词2250 words320元/千字RMB 320 per thousand words700元700Yuan邮箱By email2014-5-12 12 may 2014备注:Note:字数计算办法及译件规格要求:WORD文档以字符数不计空格为准,书写稿以含标点符号与阿拉伯字数的手工点数为准;文本框或图片中的文字另行计算。Word count measur

4、es and source text specifications: Word count shall be subject to Number of characters excluding spaces for a WORD document; manual count of characters including punctuation and Arabic numbers for a manuscript; characters in text boxes and pictures shall be counted separately.三、 付款方式: 合同签订之日甲方预付50%定

5、金,交稿三天内按实际翻译费用向乙方支付余款Payment Term: Party A shall pay Party B 50% of the contract amount as a deposit within three days from the date of signature, and pay the balance according to the actual translation fees within one week after delivery of the translation.四、 汇款账号:Account for Remittance: 开户行: Bank

6、Name:开户名: Account Name:账 号:Account Number:以上账户为公司指定收款银行信息,汇入其他银行无效。The above account information is designated by Party B for receiving payment, and remittance to other account will be invalid. 五、 译稿交付:Translation Delivery: 1 乙方向甲方交付译稿时必须以邮件形式从901邮箱交付到甲方指定的电子 邮箱。未明确约定的,乙方可以采取包括但不限于邮寄、传真、QQ/MSN等任何一种方

7、式向甲方交付译稿。1. Party B shall deliver the translation by email from to Party As designated email address_ _. If the delivery method is not expressly agreed, Party B may use any method, including but not limited to mailing, fax, QQ/MSN, to deliver the translation to Party A.2甲方应向乙方提供正确的联系方式,如因甲方提供的信息不准确或

8、发生变更后未及时通知乙方,导致乙方翻译的译稿无法交付给甲方的,由此产生的后果由甲方承担。2. Party A shall provide Party B with correct contact information. In the event that Party A provides inaccurate information or fails to notify Party B of any change to the information, which causes that Party B is unable to deliver the translation to Part

9、y A, Party A shall be liable for the consequences arising there from.3自乙方交付译稿之日(含当日)起7日内,甲方未就译稿向乙方提出异议的,视为乙方已按约定向甲方提供了翻译服务,乙方对本合同的翻译义务履行完毕;甲方需严格按照合同约定支付翻译费。3. Where Party A files no objection to Party B within seven days from the date of delivery of the translation (inclusive), it shall be deemed th

10、at Party B has provided Party A with translation service as agreed and has fulfilled the obligations of translation hereunder; Party A shall pay the translation fee to Party B in strict accordance with the Contract. 4需要快递代收款项的,甲方在收到乙方译稿时须即时付清翻译费。4. In the event that express delivery company is entru

11、sted with the payment collection, Party A shall pay translation fees immediately after receiving Party Bs translation.六、 翻译质量:Translation Quality:乙方应保证翻译的准确性和完整性。甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。Party B shall ensure the accuracy and completeness of the translation.

12、Should Party A have any objection to the translation, Party A shall have the right to propose amendments within seven days from the date of receipt of translation; Party B shall amend the translation within the specified period in accordance with Party As requirements until Party A is satisfied with

13、 the translation.七、 双方责任和义务:Responsibilities and Obligations: 1、 甲方责任:1. Party As responsibilities:1.1 甲方应及时、完整、准确地向乙方提供翻译原稿,为确保最终翻译稿能够达到甲方要求,甲方有责任尽量给乙方提供相关的背景资料和统一的专业术语。 1.1 Party A shall timely provide complete and accurate source text for translation to Party B. In order to ensure that the final

14、translation meets the requirements of Party A, Party A has the responsibility to provide Party B with the relevant background information and unified technical terms and expressions. 1.2翻译稿件的来源、内容、用途的合法性由甲方负责。1.2 Party A shall be responsible for the legality of the source, content and purpose of the

15、 source text for translation.1.3甲方需按约定时间支付翻译费。逾期付款的,每逾期一日,按合同总金额的1%向乙方支付滞纳金。1.3 Party A shall pay the translation fees within the specified period of time. Should Party A fall into arrears with the payment, Party A shall pay Party B 1% of the total contract amount as a penalty on a daily basis until the translation fee is paid in full. 1.4甲方在乙方交稿前单方面解除合同或取消翻译的,甲方应按合同总金额80%向乙方支付违约金。1.4 In the event Party A unilate

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1