ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:38 ,大小:46.98KB ,
资源ID:14954035      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/14954035.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(冰河世纪4中英文台词Word格式文档下载.docx)为本站会员(b****2)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

冰河世纪4中英文台词Word格式文档下载.docx

1、The falls? Where the delinquents go?别紧张,只是孩子们玩的地方罢了Relax, its just where the kids hang out.才不是,混混就上瘾了No, no, its a gateway hangout.先是去瀑布,然后穿鼻环First its the falls, then shes piercing her trunk.下一件,她就要开始吸莓毒了and the next thing you know,shes addicted to berries.曼尼!你反应过度啦Manny! You are overreacting.她不会永远

2、是你的小姑娘Shes not going to be your little girl forever.我知道,所以我才担心I know. Thats what worries me.快点!Come on!路易斯!Louis!你能不能把脑袋钻出来一次?外面多好玩啊Would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun?我是个鼹鼠,我头就该在地底下啊Im a molehog. My heads supposed to be underground.而且我对好玩的定义,才不是冒险去找可爱的猛犸帅

3、哥And my idea of fun isnt risking death so that you can meet some cute mammoth.伊森不是可爱,人家是性感Ethan isnt cute. Hes hot.另外,总不能一辈子都睡安生觉吧Besides, you cant spend your whole life playing it safe.- 我肯定愿意 老爸? I know I would. Dad?不要生气啊Theres no reason to be mad.你知道我反对你去瀑布的You know how I feel about you going to

4、the falls.尤其是一个人Especially alone.她不是一个人,长官Shes not alone, sir.你不算,维纳You dont count, Weiner.好吧,我地位就是这样,谢谢Yes, theres my place,and you just put me in it, thank you.走吧,大小姐Come on, young lady.快回家,这样我才能盯着你Were going home where I can keep an eye on you.那,我等在这儿,还是So, should I just wait here, or.哼哼,大地之母,想吓唬

5、我!Yeah, you dont scare me, Mother Nature!尽管放马过来,我都能接招Theres nothing you can throw at me that I cant handle.我觉得我们快到了!I think were almost there!但愿吧!就是方向盘坏了We had better be! I just lost the steering.有人见到小贝贝么?吃饭时间到了Has anyone seen Precious?Its her feeding time.老妈!奶奶又在说死掉的宠物了Mom! Grannys talking about he

6、r dead pet again.嘿,大家,爪放在空中甩!Hey, paws up, everybody!爪给我放下来叔叔,拜托!太恶心了Paws down, Uncle, please! That is nasty.小心点,米尔顿,这样会撞到人的!Be careful, Milton,youre going to hurt somebody!坏猫咪!Bad kitty!石头!Rock!那能不能告诉我,什么时候我才能去找男生玩?Okay, so tell me, when exactly will I be allowed to hang out with boys?等我死了,外加三天后,确定

7、一定以及肯定我死了When Im dead, plus three days.Just to make sure Im dead.曼尼,你还好么?Manny, are you okay?从我脸上下来!Get off. my face!真有意思,现在,我该先吃谁呢?That was fun. Now, who should I eat first?不要,不要!No, no, no!蘑菇叔叔!真的是你么?Uncle Fungus! Could that really be you?借过,借过Sorry, sorry.Mom, Dad!Marshall!- 嘿! 奶奶?- Hey!- Granny?

8、这个南瓜熟了,可以采了!This pumpkins ripe for picking!我全家都来了My whole familiar.看到么?他都还在抱他的父母See? He still hugs his parents.我以为再也见不到我的小宝贝了,我们到处找你I never thought Id see my little baby again.Weve been searching everywhere for you.有么?You have?我就知道!我内心深处就知道我没被抛弃!I knew it, I knew it! Deep down, I knew I wasnt abando

9、ned!哦,那不准确,我们确实抛弃你了Thats incorrect. We totally abandoned you.但是我们一直都很想念你,对不对?But we always missed you. Right?对,对,对Yeah, yeah, yeah.而且我们知道,希德想见他可怜的奶奶And we just knew Sid would want to see his poor, dear Granny.最后一面before her time is up.我要把你们都埋了,在你们坟上跳舞ll bury you all and dance on your graves.太可怜了So f

10、rail.而且她等不及要和你呆一块儿了,希德And she cant wait to spend time with you, Sid.没错,奶奶?奶奶?Oh, yeah, Granny? Granny?- 奶奶- 你们都不让我玩 Granny.- I never get to have any fun.带她去你住的地方看看?她可以睡一会Why dont you show her your cave?Yeah, she could use a nap.哦,我有好多话要跟你说Boy, theres so much to tell you.上次见到你之后,发生了好多事A lot has happe

11、ned since the last time I saw you.没兴趣Not interested.但是我们在冰河世纪和恐龙大战呢But we fought dinosaurs in the lce Age.非常不可思议,但真的很刺激It didnt make sense,but it sure was exciting.终于摆脱老蝙蝠了!我们走!We got rid of the crazy bat! Lets go!喂喂!你们就这么一走了之Whoa, whoa, whoa! You cant just leave.希德会很伤心的Sid will be crushed.对不起,小朋友,家

12、里都四分五裂了Sorry, cookie, things are breaking apart back home.所以我们需要搬到内陆去,奶奶太累赘了So, were headed inland.And Granny is just dead weight.- 再见- 快,快!- See you. Mush, mush!还有,告诉邻居,她会乱跑!And warn the community. She tends to wander!好吧,难怪希德也是这样了Well, that explains a lot about Sid.爸,妈,你们有看到奶奶的假牙么?她找不到了Mom, Dad, do

13、 you have Grannys teeth? She cant find them.嘿!你能给我嚼一下么?Hey! Can you chew this thing for me?大家都去哪里了?Guys? Where is everyone?我来吧Ill handle this.Sid?你全家被小行星撞成末了,对不起Your family was wiped out by an asteroid.Sorry.啥?What?迭戈想说的是,What Diego is trying to say is.他们走了they left.他们只想找到你,这样你就可以照顾奶奶They only wanted to find you so you could take care of Granny.拜托,哪有这么变态的家庭,会把奶奶抛弃给一个人?Come on, what kind of sick family would ditch their Granny on someone?真是疯了吧,真是Thats just crazy. Thats just.真是Thats just.真是我的家庭.my family.至少你还有奶奶,对不对?At least you still have Granny.,Right, buddy?是,奶奶,奶奶?Yeah, Granny. Granny?G

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1