1、Address: Unit 10-11,/6/F,Tower D,Parkview Green Fangcaodi,No.9 Dongdaqiao Road,Chaoyang District,Beijing,Peoples Republic of China乙方: Party B: Social Touch (Beijing) Technology Co., Ltd.-Shanghai Branch Room 801-805, ChunQiu International Building, No.699 Zhaohua Road, Changning district, Shanghai,
2、Peoples Republic of China鉴于, (以下简称“甲方”)因其业务发展需要委托 时趣互动(北京)科技有限公司上海分公司 (以下简称“乙方”)负责按照其要求为其提供专业的社会化媒体服务;WHEREAS, . (hereinafter referred to as Party A), due to the need for its business development, engages Social Touch (Beijing) Technology Co., Ltd. -Shanghai Branch (hereinafter referred to as Party
3、B) to provide Party A with professional social media services according to its requirements;鉴于,乙方有具备丰富从业经验的专业人员,并愿意为甲方提供其所要求的专业的社会化媒体服务。WHEREAS, Party B has professionals with rich experiences and is willing to provide Party A with professional social media services as required by Party A.为此,甲、乙双方经友
4、好协商,就乙方按照本协议规定的条款与条件向甲方提供网络社会化媒体服务之事宜达成如下约定:NOW, THEREFORE, Party A and Party B, through consultation, reach the following agreements with respect to the matters concerning the provision of professional social media services by Party B to Party A according to the terms and conditions set forth herei
5、n:1. 服务内容1.1乙方按照本协议约定并在不违反相关法律法规的情况下,为甲方提供专业的社会化媒体服务;1.2乙方所提供的社会化媒体服务内容,详见附件一:Airbnb X 众安合作项目推广详情。1. Service Contents 1.1 Party B shall provide Party A with professional social media services pursuant hereto and without prejudice to the provisions of relevant laws and regulations;1.2 The contents of
6、 social media services to be provided by Party B are shown in Attachment I: Work Contents and Quotation of Airbnb x G-Dragon Campaign Project.2. 协议期限 本协议总有效期自 2015年 8 月 1 日 至 2015 年 10 月 1 日(以下简称“协议有效期”)。2Term of the Agreement This Agreement shall be effective from August 1, 2015 to October 1, 2015
7、(hereinafter referred to as the Validity of Agreement). 3. 服务费用3.1作为乙方根据本协议的约定向甲方提供本协议第1条所规定的网络社会化媒体服务之对价,甲方同意依照单价所相对应的金额,向乙方支付服务费,共计人民币¥ 150,000(含税)(大写:壹捌伍万元整)(不包括活动奖品费用)。3.2 若甲方要求乙方提供超出本协议中服务内容涵盖服务范围以外的其他服务,双方须根据项目具体要求另行协商收费标准、方法、范围;对于此类额外工作项目,乙方须提前提供书面建议书和报价,并在得到甲方书面确认且双方另行签署书面报价单作为本协议附件后,乙方才可开始工
8、作。3. Service Fees 3.1 In consideration of the social media services, set forth in Article 1, hereof to be provided by Party B to Party A, in accordance with the provisions hereof, Party A agrees to pay to Party B service fees, totaling RMB 150,000 (taxes included) (in words: one hundred and fifty th
9、ousand only) (expenses for activities prizes are excluded). 3.2 Should Party A require Party B to provide additional services beyond the social media services set forth in this Agreement including Attachment I, the Parties shall separately negotiate and agree on the scope and charges for such additi
10、onal services; with respect to such additional services, Party B shall provide written proposal and quotation in advance and may start work only upon written confirmation by Party A and signature of written quotation by the Parties separately as attachment hereto. 4. 发票及付款甲方在本协议签署后将一次向乙方支付运营费用:4.1 乙
11、方在协议签署后的10个工作日内向甲方提供发票,甲方自收到乙方所提供的正确发票后,于30个工作日内向乙方支付服务费用,共计人民币¥ 150,000 (含税)(大写:壹捌伍万元整);4.2发票类型为: 服务费 。4.3 除本协议明确规定的费用外,就乙方向甲方提供本协议所约定的服务内容,甲方不再向乙方支付任何费用。乙方应在甲方每次付款前提供符合甲方要求的合法有效发票,若乙方逾期提供的,则甲方有权延期付款且不承担任何违约责任。4.4 乙方账户信息: 公司名称:时趣互动(北京)科技有限公司上海分公司 银行名称:招商银行上海徐家汇支行 银行地址:上海市徐汇区漕溪北路18号账号:1219 1249 5610
12、 1014 Invoice and Payment Party A will pay the service fees to Party B as set out below:4.1 Party B shall provide Party A with properly-rendered invoices within 10 working days after execution of this Agreement, totaling RMB 150,000 (taxes included) (in words: one hundred and fifty thousand only), a
13、nd Party A shall pay the invoiced amount to Party B within 30 working days upon its receipt of the properly-rendered invoices provided by Party B.4.2 The type of invoice is: service fee. 4.3 Except for the expenses or fees expressly set forth herein, Party A has no obligation to pay to Party B any e
14、xpense or fee with respect to the provision of service contents as agreed herein by Party B to Party A. Party B shall provide legal and effective invoices which meet Party As requirement prior to each payment by Party A; for overdue provision of such invoices by Party B, Party A shall have the right
15、 to defer payment and shall bear no default liability.4.4 Account information of Party B:Company name: Social Touch (Beijing) Technology Co., Ltd. Shanghai BranchBank name: China Merchant Bank Head Office Bank Add: No. 18 North Caoxi Road, Xuhui District, ShanghaiAccount Number: 1219 1249 5610 101SWIFT Code: CMBCCNBS5. 双方权利义务1. 乙方应安排经验丰富、有资质和能力的雇员来组建专门的服务团队,为甲方提供本协议项下的社会化媒体服务,并保证该等服务的质量。乙方陈述、担保并保证(i)乙方提供的服务均满足行业最佳水准,且(ii)乙方提供的服务不会损害甲方及Airbnb平台的名誉。5.2甲方提供
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1