ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:27 ,大小:48.51KB ,
资源ID:14015495      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/14015495.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(关联理论下的商务英语口译译前准备毕业论文文档格式.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

关联理论下的商务英语口译译前准备毕业论文文档格式.docx

1、外国语学院指导教师:2015年05月30日Preparations for Business Interpreting Based on Relevance TheoryByA graduate thesissubmitted in partial fulfillment of the requirementsfor the degree of Bachelor of Arts to theCollege of Foreign LanguagesNorth China University of Science and TechnologyMay 30th, 2015毕业设计(论文)原创性声明

2、和使用授权说明原创性声明本人郑重承诺:所呈交的毕业设计(论文),是我个人在指导教师的指导下进行的研究工作及取得的成果。尽我所知,除文中特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或组织已经发表或公布过的研究成果,也不包含我为获得 及其它教育机构的学位或学历而使用过的材料。对本研究提供过帮助和做出过贡献的个人或集体,均已在文中作了明确的说明并表示了谢意。作 者 签 名: 日 期: 指导教师签名: 日期:使用授权说明本人完全了解 大学关于收集、保存、使用毕业设计(论文)的规定,即:按照学校要求提交毕业设计(论文)的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业设计(论文)的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务

3、;学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文;在不以赢利为目的前提下,学校可以公布论文的部分或全部内容。作者签名: 日 期:学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。 日期: 年 月 日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借

4、阅。本人授权 大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。涉密论文按学校规定处理。导师签名: 日期:注 意 事 项1.设计(论文)的内容包括:1)封面(按教务处制定的标准封面格式制作)2)原创性声明3)中文摘要(300字左右)、关键词4)外文摘要、关键词 5)目次页(附件不统一编入)6)论文主体部分:引言(或绪论)、正文、结论7)参考文献8)致谢9)附录(对论文支持必要时)2.论文字数要求:理工类设计(论文)正文字数不少于1万字(不包括图纸、程序清单等),文科类论文正文字数不少于1.2万字。3.附件包括:任务书、开题报告、

5、外文译文、译文原文(复印件)。4.文字、图表要求:1)文字通顺,语言流畅,书写字迹工整,打印字体及大小符合要求,无错别字,不准请他人代写2)工程设计类题目的图纸,要求部分用尺规绘制,部分用计算机绘制,所有图纸应符合国家技术标准规范。图表整洁,布局合理,文字注释必须使用工程字书写,不准用徒手画3)毕业论文须用A4单面打印,论文50页以上的双面打印4)图表应绘制于无格子的页面上5)软件工程类课题应有程序清单,并提供电子文档5.装订顺序1)设计(论文)2)附件:按照任务书、开题报告、外文译文、译文原文(复印件)次序装订摘 要在经济全球化的背景下,越来越多的中国企业走出国门、开展国际合作,商务英语在经

6、贸活动中的作用不容忽视。企业间流畅而有效的沟通能够更好地促进各方理解,为进一步的合作打下基石。其中,译前准备对口译的成功起着至关重要的作用,是影响口译质量的一个关键的因素。本课题提出以斯波伯(Sperber)和威尔逊(Wilson)的关联理论作为商务英语口译译前准备的理论基础,强调商务口译自身的特点,认为通过系统的译前准备可以更好地传达讲话者的意图并实现听话者的期望,从而实现成功的商务交际。文章结构如下:第一章是引言;第二章对商务口译、关联理论和口译译前准备做了文献综述;第三章详述了关联理论视角下商务英语口译前准备的涵义和分类;第四章从译出语的信息忠实度与流利程度阐释了关联理论在商务口译中的应

7、用;最后一章就商务英语口译译前准备工作给出自己的建议。关键词 商务英语口译;关联理论;忠实度;流利度;译前准备ABSTRACTBusiness interpreting plays an increasingly important role in China with the rapid expansion of its economic cooperation with other countries and regions with the backdrop of economic globalization. As a tool for promoting mutual underst

8、anding and communication between different business parties and developing international cooperation, interpreting for business English is gaining wider popularity. Preparations, an indispensable part in the practice of interpreting, will determine whether the interpreting practice is successful or

9、not to a great extent.This thesis adopts Relevance Theory proposed by Sperber and Wilson as the theoretical basis of the interpretation of business English, which emphasizes business interpreting has its own characteristics, and pre-task preparations should be done systematically to better convey sp

10、eakers intention and realize the audiences expectation to achieve successful business communication.Chapter One is a brief introduction. Then literature review about business interpreting, Relevance Theory and preparations for interpreting has been done in Chapter Two, on the basis of which, the def

11、inition and categories of pre-task preparations for business interpreting from the perspective of Relevance Theory are discussed in details in Chapter Three. Chapter Four attempts to analyze the features of business English and criteria of interpretation for business English based on accuracy and fl

12、uency of the renderings. The last Chapter gives some implications for business English interpreting before interpreting.Keywords Business English Interpreting; Accuracy and Fluency; Relevance Theory CONTENTS摘 要 IABSTRACT IIChapter 1 Introduction 1Chapter 2 Literature Review 22.1 Previous Studies on

13、Business English Interpreting 22.2 Previous Studies on Relevance Theory 22.3 Previous Studies on Preparations for Business English Interpreting 4Chapter 3 Three Pre-task preparations based on RT 63.1 The Concept of Preparations for Interpreting 63.2 The Features of Business English Interpreting 63.3

14、 The Contents of Preparations for Business English Interpreting 83.3.1 Figures Preparations 83.3.2 Terminology Preparations 10Chapter 4 ACCURACY AND FLUENCY OF INTERPRETING BASED ON RELEVANCE THEORY 124.1 Application of Relevance Theory in Business English 124.2 Improvement of Accuracy in Business E

15、nglish Interpretation Based on Relevance Theory 144.2.1 Context in Business English Interpretation 154.2.2 Acronyms in Business English Interpretation 154.2.3 Terms in Business English Interpretation 164.2.4 Cultural Connotations in Business English Interpretation 174.3 Improvement of Fluency in Business English Interpretation Based on Relevance Theory 18C

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1