ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:4 ,大小:16.88KB ,
资源ID:1379636      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/1379636.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(中外合资企业章程中英对照版正式样本.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

中外合资企业章程中英对照版正式样本.docx

1、中外合资企业章程中英对照版正式样本文件编号:TP-AR-L8972 中外合资企业章程中英对照版正式样本 The Civil Subjects Establish, Change And Terminate Their Corresponding Civil Legal Relations, And Then Determine Their Respective Rights And Obligations. The Terms Are Binding On The Parties And Need To Abide By Them.(示范文本)甲 方 :_乙 方 :_签署时间:_编订人:某某某

2、审批人:某某某中外合资企业章程中英对照版正式样本使用注意:该合同资料可用在各个民事主体之间设立、变更、终止其对应的民事法律关系而订立,进而确定各自的权利和义务,条款对当事人具有约束力需各自遵守。 材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。中外合资企业章程中英对照ArticlesofAssociationforChinese-ForeignEquityJointVentures目录第一章总则第二章宗旨、经营范围第三章投资总额和注册资本第四章董事会第五章经营管理机构第六章财务会计第七章利润分配第八章职工第九章工会组织第十章期限、终止、清算第十一章规章制度第十二章适用法律第十三章附则Ar

3、ticlesofAssociationforChinese-ForeignEquityJointVenturesINDEXChapter1GeneralProvisionChapter2ThePurposelScopeandScaleoftheBusinessChapter3TotalAmountofInvestmentandtheRegisteredCapitalChapter4TheBoardofDirectorsChapter5BusinessManagementOfficeChapter6FinanceandAccountingChapter7ProfitSharingChapter8

4、StaffandWorkersChapter9TheTradeUnionOrganizationChapter10Duration,TerminationandLiquidationoftheJintVentureCompanyChapter11RulesandRegulationsChapter12ApplicableLawChapter13SupplementaryArticles第一章总则第一条根据中华人民共和国中外合资企业法,和中国公司(以下简称甲方)与国公司)合资经营合同,特制订本合营公司章和。第二条合营公司中文名称为:有限公司英文名称为:缩写为:合营公司的法定地址为:第三条甲、乙双

5、方的名称、法定地址为:甲方:中国公司,其法定地址为乙方:国公司,其法定地址为第四条合营公司的组织形式为有限责任公司。甲乙方仅以现行或日后修改的本章程规定的各自认缴的出资额对合营公司承担责任。在上述前提下,各方按其认缴的出资额在注册资本中的比例分享利润和分担风险及亏损。第五条合营公司为中国法人,受中国法律管辖和保护,其一切活动必遵守中国的法律、法令和有关条例规定。Chapter1GeneralProvisionArticle1Inaccordancewiththe“LawofthePeoplesRepublicofChinaonjointVentureUsingChineseandForeign

6、Investment”andthecontractsignedonin_,china,by,Co.(hereinafterreferredtoasPartyA)。andCo.,Ltd.(hereinafterreferredtoasPartyA),tosetupajointventure,LimitedLiabilityCompany(hereinafterreferredtoasjointventurecompany),theArticlesofAssociationherebyisformulated.Article2Thenamesofthejointventurecompanyshal

7、lbeLimitedLiabilityCompanyItsabbreviationisTheLegaladdressofthejointventurecompanyisatArticle3Thenamesandlegaladdressesofeachpartiesareasfollows:PartyA:Co.,China,anditslegaladdressispartyB:Co.,Ltd,anditslegaladdressisarticle4Theorganizationformofjointventurecompanyisalimitedliabilitycompany.Theliabi

8、litiesofeachpartytothejointventurecompanyjustlimitstoitscontributedcapital,whichstipulatedintheArticlesofAssociationorintherevisedafterwards.Theprofits,risksandlossesofthejointventurecompanyshallbesharedbythepartiesinproportiontotheircontributionsoftheregisteredcapital.Article5Thejointventurecompany

9、hasthestatusofalegalpersonandissubjecttothejurisdictionandprotectionofChineselawsconcerned.Allactivitiesofthejointventurecompanyshallbegovernedbythelaws.decreesandpertinentrulesandregulationsofthePeoplesRepublicofChina.第二章宗旨、经营范围第六条甲、乙方合资经营的目的是:本着加强经济合作和技术交流的愿望,采用先进而适用的技术和科学的经营管理方法,提高产品质量,发民新产品,并在质量

10、、价格等方面具有国际市场上的竞争能力,提高经济效益,使投资各方获得满意的经济利益。(注:在章程中要根据具体情况写明。)第七条合营公司经营范围为:第八条合营公司生产规模为:第九条合营公司向国内、外市场自行销售其产品,并开展有关的其他服务。合营公司将出口销售和取得外汇收入放在优先地位,以保证合营公司的成功和发展。Chapter2ThePurpose,ScopeandScaleoftheBusinessArticle6Thepurposeofthepartiestothejointventureisinconformitywiththewishofenhancingtheeconomiccooper

11、ationandtechnicalexchanges,toraiseeconomicresultsandensuresatisfactoryeconomicbenefitsforeachinvestorbyimprovingtheproductquality,developingnewproducts,andgainingcompetitivepositionintheworldmarketinqualityandpricethroughadvancedandappropriatetechnologyandscientificmanagement.Article7Businessscopeof

12、thejointventurecompanyisArticle8Theproductionscaleofthejointventurecompanyisasfollows:Article9TheproductsofthejointventurecompanywillbesoldonChinesemarketandoverseasmarketandafter-saleserviceswillbeprovidedbythemselves.Inordertopursuingthesuccessanddevelopmentofthejointventurecompany,thejointventurecompanyshallgivethetoppriorityonexportoftheproductsandearningforeigncurrency.此处输入对应的公司或组织名字Enter The Corresponding Company Or Organization Name Here

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1