1、He is so clever and he works hard. No doubt he will be successful in the future.6.当着两个证人的面,他在遗嘱上签了自己的名字。He signed his name on his will in the presence of two witnesses.1.在新闻发布会上,这位政府发言人思维敏捷,彬彬有礼地回答了记者们的提问。At the press conference,the government spokesman answered journalists questions with promptness
2、 and courtesy.2.教育应当使一个人变得丰富而不是富有。Education is supposed to make one rich, not wealthy.3.他因为遵从父亲的愿望才读了法学院.He went to law school out of respect for his fathers wishes.4.种子随风飘荡,也不知飞向何方。The seeds drift about at the mercy of wind. Nobody knows where they are going.5.他多才多艺,懂多门外语。Her knowledge of foreign l
3、anguage is among her many accomplishments.6.一对新来的大熊猫将在香港海洋公园首次与游客见面.A pair of new-comer pandas will make their first public appearance in Hong Kongs Ocean Park.1.利用这种方法,衣服可以织成各种各样的形状。Various shapes can also be woven into a garment using this method.2.来自俄罗斯和德国的领导人在波兰纪念了第二次世界大战爆发70周年.Leaders from Russ
4、ia and Germany marked the 70th anniversary of the start of World War II in Poland.3.立法在反对歧视方面应该扮演怎样的角色?What should be the role of legislation in efforts to combat discrimination?4.大概是恶劣的天气使,飞机误点了。Presumably the bad weather has delayed the plane.5.他发现他妻子和他不是同时有空。He found that his wifes free time does
5、 not coincide with his.6.她从阅读英文小说中获得了极大的乐趣。She derives great pleasure from reading English novels.1.警察想知道那个刚才给它打电话的男人是不是他们正在搜寻的嫌疑犯。The police wanted to find out whether the man who telephoned her just now was the suspect they were seek after.2.上海的交通问题相当严重,世界上的其他大城市也都这样。Traffic in Shanghai is quite a
6、 serious problem. The same is true of other big cities in the world.3.今年我们有这么多的工作要做,不得不取消假期。 We have so much work to do this year that we will have to do without a holiday.4.他不给学生任何发言的机会。He denied his students a chance to speak.5.日语和汉语的语法在许多方面是不同的。Chinese grammar differs from Japanese grammar in man
7、y aspects.6.有些学生在设法消磨时间,而另一些学生却总是觉得时间紧迫。Some students are trying to kill time whereas others feel pressed for time.1.杰克昨天非常忙,否则他一定会到火车站去接你。Jack was very busy yesterday, otherwise he would have gone to meet you at the station.2.要不是医生及时治疗,我会终身残疾。If it hadnt been for the doctors timely treatment, I wou
8、ld be disabled for life.3.这块土地专门用于修建儿童游乐设施。This land is devoted to building recreation facilities for the children.4.这位负责的医生总是密切注意患者的病情变化。The responsible doctor is often on the watch for the change in the patients condition.5.所有12岁以下的小学生都可以参加这个竞赛。The competition is open to all pupils under the age o
9、f twelve.6.爱尔兰驻华大使说:爱尔兰和中国建立外交关系以来,文化交流与合作一直都是两国关系的重要组成部分。Culture exchange and cooperation have been the heart of the Sino-Irish relationship since the establishment of diplomatic relation, said the Ambassador of Ireland to China.1.他们两个昨晚不在事故现场,因为我在酒吧里看到他们了。Neither of them was on the site of the acc
10、ident last night,because I saw them in the bar.2.怀特先生有一个非常大的农场,农场里养着20匹马和15头奶牛。Mr. White has a very big farm in which he feeds 20 horses and 15 cows.3.谁能想得到所有这些傻事都是你做的呢?Who could have supposed that it was you who did all these silly things?4.回到家后,他得知女儿刚刚订婚了。He returned home to learn that his daughte
11、r had just become engaged.5.他们想要登到山顶,但徒劳地尝试了几次之后,还是被迫退回了营地。After a number of vain attempts to climb to the top of the mountain they were forced to return to the camp.6.毫无疑问,在当时主动提出与敌军谈判是一个不可宽恕的错误。Undoubtedly, offering to negotiate with the enemy at that time was an inexcusable blunder.1.这一事故并不是在星期一下
12、午三点发生的,而是在星期三下午四点。It wasnt at three on Monday afternoon that this accident happened,but at four on Wednesday afternoon.2.我早就忘记我们上次见面争吵了些什么。I have long since forgotten what we quarreled about when we last met.3.我们打算在本星期五把这项工作完成,除非有意料之外的事情发生。We are going to finish the task this Friday unless something
13、 unexpected happens.4.如果我的讲话中有什么错误,请随时打断并纠正我。If there is anything wrong in my talk, please dont hesitate to stop me and put me right.5.除了折磨和威胁,他们再没有其他的办法让这名青年说出真相。They had no other means of getting the truth out of the young man but by torturing and threatening.6.他们试图找出这些问题的答案的努力白费了。They failed in t
14、heir attempt to find the answers to these questions.1.两个人在大兴安岭猎捕野生动物时碰巧被抓了。It so happened that two men were caught in the act of hunting wildlife in Daxinganling.2.你举止竟然如此粗鲁,真丢人!It was just shameful that you should have behaved so rudely.3.经验告诉我们,要使我们的商品适合每一个海外市场的特殊需求。Experience has taught us to tailor our merchandise to the special nee
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1