1、SAF GmbH, Hauptstrae 26, 63856 Bessenbach(hereinafter referred to as “SAF”)(下称“SAF”)And和.(hereinafter referred to as “Supplier”)(下称“供应商”)签订1. General总则1.1 SAF intends to source parts and materials (hereinafter referred to as “Contract Products”) for the production of and as spare parts for its axles
2、, suspension systems and components for commercial vehicles marketed worldwide from the Supplier. SH欲使供应商为其提供部件和材料,来生产其远销世界的商用车车轴、悬置系统和组件,并为之提供可作为配件的此类部件和材料(下称“合同产品”)。1.2 The provisions of this Contract shall apply to all purchases made by SAF from the Supplier without the requirement for their sepa
3、rate specific agreement in each case. 本合同条款适用于SH与供应商的所有买卖交易,而无需针对每笔交易分别订立协议。1.3 The general terms of business of the Parties, in particular insofar as these are printed as standard on business documents such as order acknowledgements, delivery notes or invoices, etc. or are enclosed with these docum
4、ents or insofar as reference is made to them in these documents, shall not be applicable even where these are no longer expressly contradicted. 双方的总则条款,特别是在标准的商业文件(如订单确认函,送达通知或发票等),或在这些文件的附件,或在这些文件所涉及的参考性文件中出现的条款,即使在无明显冲突的情况下亦不可适用。2. Condition of the Contract Products合同产品的条件2.1 The Parties shall def
5、ine the required conditions of the Contract Products in a product-specific form, in particular in the form of requirement books, drawings, sketches, technical documentation and similar documents. The Supplier may deviate from such specifications only with the prior written consent of SAF. 双方将在产品明细表(
6、特别是要求书,图纸,草图,技术及其他类似文件)中规定合同产品的要求条件。供应商仅可在获得SH事先书面同意的情况下,对此具体要求作以修改。2.2 Where specific definitions as defined in Clause2.1 are not made, the Contract Products must be suitable for the application presumed under the Contract or, alternatively, for the normal application and have a condition that is n
7、ormal for products of similar type and that can be reasonably expected by SAF according to the type of the Contract Products. Insofar as these provisions allow a certain margin for discretion in the required condition, the Supplier may differ in future from the specific condition exhibited by the Co
8、ntract Products on the first delivery to SAF only with prior written notice to SAF of at least 6months. 如双方未作出2.1条中所谓的具体要求,那么合同产品必须符合合同所意涵的产品用途,或,符合通常使用用途并具备类似产品的通常条件以及符合SH根据合同产品类别的合理期待。针对所要求的条件,在相关条款允许一定偏差的情况下,供销商需至少在首次向SH送达产品的6个月内取得事先书面通知,方可在未来对合同产品的具体条件作以修改。2.3 The Supplier shall observe the late
9、st statutory provisions and latest recognised state of the art and science, in particular the relevant technical standards, e.g. DIN standards, for the Contract Products. 供应商需遵守最新的法定条款和最新认可的艺术和科学状态,尤其是与合同产品相关的科技标准,如DIN标准。2.4 He shall examine the specifications from SAF immediately on receipt and not
10、ify SAF in writing without delay, if necessary, of any deviations from the standards referenced under Clause2.3 or other errors, contradictions, incompleteness and ambiguities. 从SH订单收到后,需立即审查要求规格,若有必要,需就与2.3条所涉标准的不同之处、冲突之处、不完整和模糊之处以书面形式不延误的通知SH。2.5 Within reasonable limits, SAF can at any time and e
11、ven unilaterally demand modifications to the condition of Contract Products for which binding orders have already been issued. Insofar as this demonstrably leads to additional costs for the Supplier or where delivery dates can demonstrably not be kept even with reasonable additional work, the Partie
12、s shall agree on a reasonable adjustment of the prices and/or delivery dates. 在合理的限度内,SAF可以在任何时候甚至单方面的要求对合同产品的条件作出修改,即使有约束力的订单已经发出。若此确实导致供应商的额外成本或确实致使送达日期(甚至仅在增加了合理的额外工作情况)依然无法保证,双方需协定对价格和/或送达日期做合理的调整。2.6 In exceptional cases and with the prior written special approval at the discretion of SAF, the
13、Supplier may also supply Contract Products that do not satisfy the required condition as per Clause2.1 or 2.2. Such deliveries shall be clearly marked and a copy of the special approval must accompany the delivery note. 在特殊情况下,在获得SAF事先书面的特别批准后,供应商也可提供不满足第2.1或2.2条所要求的合同产品条件。此类产品供给需清楚的标记,而且需将该特别批准的复件附
14、在该交货单上。2.7 SAF reserves the right to make orders for certain Contract Products dependent on the approval for series production after performing a preliminary sample inspection in accordance with the latest relevant VDA recommendations. SAF保留对(需经批准的)特定合同产品订货的权利。该系列产品的批准要求根据最新相关的VDA推荐规范,对初步样品进行检验。2.8
15、The Supplier shall notify SAF in writing of any significant changes to the production process (e.g. changes to the production method, modification/change of machines/tools, change of production location) with a reasonable period of notice prior to their implementation. 有关任何产品生产流程进度的重大改变(如对生产方法的改变,对机
16、械/工具的修改/改变,对生产地点的改变),供应商应在其实施生产前合理的通知期内,书面通知SAF。3. Industrial Property Rights of SAF SAF的工业所有权3.1 Insofar as it is agreed with the Supplier that Contract Products are to be marked with the name and/or trademark of SAF, the entitlement of the Supplier to use the name and/or trademark of SAF shall be limited exclusively to the ma
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1