ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:24.55KB ,
资源ID:11560415      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/11560415.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(办公室英语.docx)为本站会员(b****4)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

办公室英语.docx

1、办公室英语办公室英语汇总篇办公室礼仪能够使得职业生活愉快并且富于效率。在你刚刚开始在一个新环境上班,你可能对某些礼仪感到难以运用得体甚至觉得是繁文缛节,但是不要马上改变它。留心观察该怎样做和为什么这样做:接电话、穿衣服、办公桌和办公区的布局及装饰,在办公室用餐、传阅文件等等。你首先要对别人的行为留下印象然后再确定自己的行为规范。在你对约定俗成的习惯熟悉后再开始做一些改变会更加富有成效。Every Office has its own protocol for who is called by his or her first name and who is called by his or h

2、er title. New employees should follow suit, after listening carefully to how people are addressed. 每个办公室对于称呼某人名字或者是称呼他/她的头衔都有固定的习惯。新雇员要遵循习惯,注意别人是怎样称呼的。Whatever your position, a thank you is in order, no matter how small the task or favor. 无论你在公司处于何种职位,即便别人帮了个小忙,也要说一声谢谢。 办公室礼仪英语:上班第一天Zhang Hai: Good

3、morning Mr Mo, its a pleasure to meet you again. 张海:早上好,莫先生,我很荣幸再见到您。Mo: Nice to see you, if you work hard,skys the limits here. 莫:很高兴见到你,好的开始是成功的一半。希望你前途无量。 Zhang Hai: Thanks, shall I meet my colleagues? 张海:谢谢,我能见见同事吗? Mo: Sure, come with me. 莫:当然可以,跟我来。 Mo: Yi Di, I would like you to meet our new

4、comer, Zhang Hai, he just graduated from Qinghua University.莫:易迪,我向你介绍一位新同事张海,他刚刚从清华大学毕业。Yi Di: Nice to meet you. 易迪:很高兴见到你。 Zhang Hai: I am new to the working world and would appreciate your guidance. 张海:我没有什么工作经验,请你多指教。Yi Di: Thats all right, I will try my best to assist if you need any help. 易迪:别

5、客气,如果需要帮忙,我会尽力的。 Zhang Hai: Great! 张海:太好了。 Mo: Well, as other guys are still not in, Ill introduce you to them later. 莫:其他人还没来,我晚些时候介绍给你。Zhang Hai: All right. 张海:好的。办公室会话:天气天气是个易于切入的话题,尤其在职场这种微妙的关系中。尤其当天不好时,正好表示一下你的关心。 Stephen: Wow, you look like a drowned rat! Didnt you know theres a thunderstorm t

6、oday?斯蒂芬:哇,你就像个落汤鸡!你不知道今天有雷雨吗? Justine: I knew there would be a shower, but I didnt realize it would rain cats and dogs today.贾斯汀:我知道有阵雨,哪知道会下这么大呀。 Stephen: Well, youd better find some dry clothes, or youll catch a cold.斯蒂芬:你最好找件干衣服,要不会感冒的。 Justine: I know. I dont want to get sick.贾斯汀:我知道,我可不想感冒。办公室

7、会话:交通交通是办公室中经常会谈论到的话题,交通好不好可关系到上下班的辛苦程度。我们来看一个关于交通的对话: Burt: Why are you so late?勃特:你怎么来这么晚? Kevin: I dont even want to talk about it. My car broke down.凯文:我都不想说了。车坏在路上了。 Burt: What happened?勃特:怎么回事? Kevin: The engine seems to be busted. Its driving me crazy!凯文:发动机好像坏了,我快疯了! Burt: Wow. Have you thou

8、ght about getting a new car?勃特:哇,没想过买辆新车吗? Kevin: Yeah, Ive thought about that, but I cant afford a new car. Im broke.凯文:想过,但是现在买不起呀,我破产了。 Burt: Maybe you can lease a car. It doesnt cost much. I know Toyota is running a promotion.勃特:你可以租一辆,不需要多少钱。我听说丰田在做活动。 Kevin: Really? How much is it?凯文:真的?多少钱? B

9、urt: $219 per month.勃特:每个月219美元。 Kevin: Thats a good deal. I might wanna consider it.凯文:那还不错,可以考虑一下。办公室会话:迟到通常公司都会允许不超过三次的善意迟到,但要是天天迟到、还总拿闹钟不响做借口的话,建议你还是买上三个闹钟吧,主管并不是那么好糊弄的呀。 Rosie: Sorry, I overslept. My clock didnt go off this morning.罗茜:对不起,我睡过头了。闹钟早上没响。 Francie: Again?佛朗斯:又没响? Rosie: Thats right

10、, even though I did set the alarm last night.罗茜:是的,我昨晚确实订闹钟了。 Francie: Your clock never works. Perhaps you should buy a new one.佛朗斯:你的闹钟从来没好用过,也许你该买个新的了。 Rosie: Well, if it breaks down again tomorrow, Ill definitely buy a new one.罗茜:如果明天它再坏,我肯定买个新的。 Francie: Maybe by then itll be too late.佛朗斯:也许那时就太

11、晚了。 Rosie: What do you mean too late?罗茜:太晚是什么意思? Francie: By that time youll be fired.佛朗斯:到那时你就被抄了。办公室会话:吃饭同事之间一起吃顿饭可以很好的协调关系、沟通感情,比如 Donald 和 Debra: (1) Donald: Lets eat out, shall we?唐纳德:我们出去吃,怎么样? Debra: Im broke. Ive gone through my paycheck for the week already.黛布拉:我没钱了。这周的工资已经花完了。 Donald: Dont

12、 worry about it. Its my treat.唐纳德:别担心,我请你。 Debra: Youre sure? Youre so generous!黛布拉:真的?你太大方了! Donald: And nice, too.唐纳德:而且很好。 Debra: So, where are you taking me?黛布拉:那你请我去哪啊? Donald: Some place youve never been before. Donalds Kitchen.唐纳德:一个你从来没去过的地方:我家的餐厅。(2) Mary: Thanks for lunch. It was delicious

13、.玛丽:谢谢你的午餐,非常好吃。 Shelly: Its OK.雪莉:不客气。 Mary: Next time lunch is on me.玛丽:下次我请。 Shelly: Dont be silly.雪莉:得了吧。 Mary: Im serious. 玛丽:我说真的。 Shelly: All right. Next time youll treat.雪莉:好吧,下次你请。 Mary: Its a deal!玛丽:就这么定了。3) Louise: How often do you eat out, Shelly?路易丝:雪莉,你经常出去吃吗? Shelly: Well, very often

14、. I eat out almost five times a week.雪莉:太经常了,我几乎一周5次都在外面吃。 Louise: Wow, I really envy you. 路易丝:哇,太羡慕你了。 Shelly: Dont envy me. Its for business. In fact, Im sick and tired of restaurant food. Sometimes I just want a home-cooked meal.雪莉:有什么好羡慕的,都是为了谈生意。实际上,我都吃腻了餐馆里的东西了。有时候我真想吃家里做的饭。办公室会话:发火生活中,工作中难免会有

15、一些让人生气的事情,在职场中,人们是怎么谈论的呢?我们来看下面几段小对话吧。 (1) Clara: What happened just now, Mark? You werent very kind when you were talking with Ted. What do you have against him?克拉拉:马克,刚才怎么回事?你和泰德说话的态度不是很好啊。你对他有什么不满吗? Mark: I just dont like him at all.马克:我就是不喜欢他。 Clara: Why? Is there something in particular?克拉拉:为什么

16、?有什么特别的原因吗? Mark: Well, he has such a mean streak in him! I went to his office to ask him for some help, and he simply turned up his nose at me! I was so angry that I wanted to slap him! He wasnt like that before he got the job. Now hes such a snob!马克:他太刻薄太无礼了!我刚才去他办公室找他帮忙,他理都不理我一下!气死我了,真想扇他一巴掌!他没坐这

17、个职位以前不是这样的,真势利! Clara: You want my advice? Let it go.克拉拉:想听听我的建议吗?别去想了。 Mark: Of course, logically I know youre right, but somehow I just cant bring myself to forget it. Even the mention of his name starts me fuming.马克:当然,按理说你是对的,可是我就是过不去。就连提他的名字都让我火大。(2) Judy: You look like youre fuming. Whats goin

18、g on?朱蒂:你气得快冒烟了。怎么了? Andy: The boss is being unreasonable! He flared up at me, making a mountain out of molehill!安迪:老板太不讲理了!一点小事就冲我发火。 Judy: Whats the molehill he made a mountain out of?朱蒂:什么小事? Andy: I only made a few more copies, and I didnt think it was any big deal, but he blew up at me!安迪:我就多复印

19、了几份文件,没什么大不了的,他就发火了。 Judy: Well, he has been under a lot of pressure recently. The company has been losing money and hes been a little bit depressed.朱蒂:哎,他最近压力挺大的。公司一直亏损,他有点沮丧。 Andy: Well, I know he has the blues, but it doesnt mean he can vent his anger on me.安迪:我知道他心情不好,可是他也不能冲我撒气呀。(3) Jane: You l

20、ook so angry. What happened?简:你看起来很生气呀,怎么了? Mark: Nothing. Id rather not talk about it. Just dont ask.马克:没什么,我不想说,所以别问了。 Jane: Come on. I think you need to let off some steam. Besides, you shouldnt keep your feelings pent up. Theyll eat you alive. So, talk to me.简:来吧,我觉得你应该把愤怒发泄出来。而且不能压抑自己的情绪,它们会吞了你

21、的。跟我说说。Mark: All right. This morning I took my car to the garage to have them check the air-conditioner. They only gave it a once-over, refilled it with some Freon, and charged me 300 bucks!马克:好吧。我今天早上去修车厂修车里的空调,他们就随便看了一下,加了点氟利昂,就要我300块钱! Jane: No wonder youre livid. Id be mad, too, if someone rippe

22、d me off like that.简:怪不得你脸都绿了。如果人家这么打发我的话,我也会很生气的。 Mark: Yeah. AND they were rude. They said I didnt know anything about cars, which I dont, but they didnt have to be so blunt!马克:是啊,更过分的是他们很无礼。他们说我根本不懂车,我是不懂,可是他们也不能这么说我呀! Jane: Sounds like you got a raw deal! Maybe you should file a complaint with t

23、he Consumer Protection Agency.简:看来你真是受到了很糟的待遇。你可以向消费者保护协会投诉他们。办公室会话:零食零食可是办公室里不可缺少的小点哦。看看Brian 和 Mary是怎么谈论吃零食的吧。 Brian: Would you like to have some ice-cream? Ive got a variety of flavors for you to choose from. Ive got strawberry, peach, chocolate, coffee, vanilla and praline.布莱恩:要吃冰淇淋吗?我这有好多口味让你挑,

24、有草莓的、桃的、巧克力的、咖啡的、香草的,还有果仁的。 Mary: Wow! What choices you have! I wish I could, but I just cant. Im on a diet to lose weight.玛丽:哇,这么多种!要是我能吃就好了,可是不行啊,我在节食减肥呢。 Brian: Come on, its just a bite. It doesnt really hurt to have just a bite.布莱恩:哎呦,就咬一口嘛,不会影响你减肥的啦。 Mary: Id better not. Please dont tempt me. P

25、lease!玛丽:我还是不吃了。求你了,别勾引我。 Brian: Gee! You are really strong-willed. 布莱恩:哈,你意志还真坚定啊。 Mary: Youre damn right. Im not so easily coaxed into doing something that I think is wrong.玛丽:没错。想勾引我做不好的事不是那么容易的。 Brian: Well, Id better not tempt you. Otherwise, if I give you a piece of cake, you might ask for a g

26、lass of milk.布莱恩:那我还是不勾引你了。要不然你该得寸进尺了。办公室会话:压力职场几乎不会有零压力的时候。和同事、朋友多聊聊天,有助于缓解压力,帮助你更好地面对工作。 Brian: Steve, you look pale. What happened?布莱恩:史蒂夫,你面色苍白呀。怎么了? Steve: I didnt sleep a wink last night.史蒂夫:我昨晚根本没睡觉。 Brian: Did you have something on your mind? You look so concerned! May be I can help you. 布莱恩

27、:你在想什么事吗?你看起来很专注啊。也许我可以帮帮你。 Steve: Well, Im under a lot of pressure. My boss is very pushy. He assigned me three projects. Now the deadlines are near and I still havent finished all of my projects.史蒂夫:我最近压力很大。我老板太严格了,一下让我做三个项目。现在期限就要到了,可我一个都没做完呢。 Brian: Is there anything I can do to help you?布莱恩:我能帮

28、上什么忙吗? Steve: Well, I guess no one can help me but myself. For the moment, I just need someone to talk to so that I can relieve my stress.史蒂夫:哎,我想我只能靠自己了。现在我只需要一个可以说话的人,让我缓解一下压力。办公室会话:感冒人吃五谷杂粮,没有不生病的。生病了还要继续工作,确实有点难受,更重要的,你的病有可能传染给同事哦。 Alicia: You lookrun down , Brian.艾丽西娅:布莱恩,你怎么筋疲力尽的。 Brian: Yeah.

29、 Ive beenfeeling under the weather recently. I caught a bad cold last week, and I still haventgotten overit.布莱恩:是啊,我最近病了。上周得了重感冒,到现在还没好。 Alicia: Well, you wannatake sick leave ? All you need now is a good, long rest.艾丽西娅:哦,你要请病假吗?你现在需要好好休息一下。 Brian: I guess so. Even though I seem to be over the wors

30、t of it, I dont want togive the bug toanyone in the office.布莱恩:我觉得也是。虽然最难受的阶段已经过去了,但是我不想传染办公室的人。 Alicia: Yup. Better not.艾丽西娅:恩,最好别传染给其他人。办公室会话:失眠你昨晚睡得怎么样?如果没睡好可以会影响第二天的工作哦!Jane昨晚就失眠了,我们来看她是怎么说的吧。 Mary: Jane, you look bushed. Didnt you get a good nights sleep?玛丽:简,你看起来好疲倦。昨晚没睡好吗? Jane: Nope. John ke

31、pt me awake all last night.简:是啊,昨天约翰吵得我一晚上都没睡着。 Mary: Oh!?玛丽:啊? Jane: I dont know why. John rarely snores, but last night he really started sawing some logs! And it wasnt just any snore. It was more like a herd of elephants running through the room!简:我也不知道是怎么回事。约翰很少打呼噜的,但是昨天晚上他的呼噜就像是拉锯。那哪是呼噜啊,简直就像一群

32、大象从屋子里跑过。 Mary: My grandpa used to do the same thing. Sometimes he would even wake himself up. He snored so loud! I always thought it was funny.玛丽:我爷爷以前就是这样。有时候他的呼噜太响,把自己都吵醒了。我倒是觉得很好玩。 Jane: Well, Im certainly not laughing about John. I dont think I can take another night like that again.简:我当然不会笑约翰,但是我肯定不能再忍受第二个这样的夜晚了。 M

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1