ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:8 ,大小:23.60KB ,
资源ID:11509145      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/11509145.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(美国前总统布什的演讲稿.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

美国前总统布什的演讲稿.docx

1、美国前总统布什的演讲稿美国前总统布什的演讲稿Fellow citizens: For eight years,it has been my honor to serve as your President.The first decade of this new century has been a period of consequence - a time set apart.Tonight,with a thankful heart,I have asked for a final opportunity to share some thoughts on the journey we

2、have traveled together and the future of our Nation.八年的总统生涯,是美国人民赋予我的荣耀!21世纪的前10年是一个并不寻常的时期。今晚,我带着一颗感恩的心来到这里,并且我希望你们能给我最后一次机会,因为我想和你们分享我对过去八总统生涯的想法,以及我对国家未来的展望。racy.In a tradition dating back to our founding,the presidency will pass to a successor chosen by you,the American people.Standing on the st

3、eps of the Capitol will be a man whose story reflects the enduring promise of our land.This is a moment of hope and pride for our whole Nation.And I join all Americans in offering best wishes to President-elect Obama,his wife Michelle,and their two beautiful girls.5天以后,全世界就将会看到美国民主的活力。我即将把我的工作交由你们心目

4、中的理想总统,奥巴马!能够接受全美人民崇敬的人,必须能够为你们,为这片土地带来希望。对于我们的国家来说,这是一个充满希望和自豪的时刻。并且,我渴望与美国人民一道为奥巴马,他的妻子和两个漂亮的女儿送去美好的祝愿。Tonight I am filled with gratitude - to Vice President Cheney and members of the Administration;to Laura,who brought joy to this house and love to my life;to our wonderful daughters,Barbara and J

5、enna;to my parents,whose examples have provided strength for a lifetime.And above all,I thank the American people for the trust you have given me.I thank you for the prayers that have lifted my spirits.And I thank you for the countless acts of courage,generosity,and grace that I have witnessed these

6、 past eight years.This evening,my thoughts return to the first night I addressed you from this house - September 11,20XX.That morning,terrorists took nearly 3,000 lives in the worst attack on America since Pearl Harbor.I remember standing in the rubble of the World Trade Center three days later,surr

7、ounded by rescuers who had been working around the clock.I remember talking to brave souls who charged through smoke-filled corridors at the Pentagon and to husbands and wives whose loved ones became heroes aboard Flight 93.I remember Arlene Howard,who gave me her fallen sons police shield as a remi

8、nder of all that was lost.And I still carry his badge.今 晚,我的思绪回到了20XX年的9月11日。当天早晨,恐怖分子带走了近3XXX人的生命。自珍珠港事件后,恐怖分子制造了美国历史上最严重的一次恐怖袭击。我想起了3天后我站在世贸中心废墟前的情景,那时,我诚挚地与那些夜以继日抢救伤者的救援工人们交谈,他们不顾自己的危险,在浓烟滚滚的五角大楼的走廊里抓紧工作。同时,我也为不幸遇难的人感到痛心,他们是我们的英雄!我想起了阿琳-霍华德,他当时把他死去儿子的警察盾牌交给了我,以表达对逝者的思念之情。而现在,我仍然珍藏着他的徽章。As the yea

9、rs passed,most Americans were able to return to life much as it had been before Nine-Eleven.But I never did.Every morning,I received a briefing on the threats to our Nation.And I vowed to do everything in my power to keep us safe.随着时间的推移,大部分的美国人民能够从悲痛中解脱出来,并重归“之前正常的生活。然而,我还没有解脱。每天清晨,我都会收到简报,获知是什么还在威

10、胁着我们国家的安全,并且我发誓一定会竭尽全力来维护你们的安全。Over the past seven years,a new Department of Homeland Security has been created.The military,the intelligence community,and the FBI have been transformed.Our Nation is equipped with new tools to monitor the terrorists movements,freeze their finances,and break up their

11、 plots.And with strong allies at our side,we have taken the fight to the terrorists and those who support them.Afghanistan has gone from a nation where the Taliban harbored al Qaeda and stoned women in the streets to a young democracy that is fighting terror and encouraging girls to go to school.Ira

12、q has gone from a brutal dictatorship and a sworn enemy of America to an Arab democracy at the heart of the Middle East and a friend of the United States.在 过去的7年中,我们成立了新的国土安全部。我们的军队,军事情报部门,以及FBI都进行了改革。为了监视恐怖分子的行动,我们已经做了充分的准备,我们冻 结了恐怖分子的账户,并屡屡打破了他们的图谋。我们身边也有强大的同盟国,并且我们携起手来共同打击恐怖分子以及那些支持恐怖分子的人。在我们的帮助下

13、,阿富汗已经由恐怖主义的天堂转变成了一个尚未成熟的民主国家,那里的人们正和恐怖主义战斗。此外,女孩子上学也得到了应有的尊重。伊拉克也已经摆脱了萨达 姆的残酷统治,并且其不再是美国人民的敌人。相反,伊拉克已经成为了中东地区阿拉伯民主的核心和美国的朋友。There is legitimate debate about many of these decisions.But there can be little debate about the results.America has gone more than seven years without another terrorist atta

14、ck on our soil.This is a tribute to those who toil day and night to keep us safe - law enforcement officers,intelligence analysts,homeland security and diplomatic personnel,and the men and women of the United States Armed Forces.针对我的许多决策,有人对其合法性表示出怀疑。但是,当我们看到结果时这些人就不会再发出疑问了。在过去的七年多来,美国本土再也没有遭受过恐怖袭击。

15、这要归功于那些日夜辛劳保护我们安全的人们:执法人员、情报分析员、国土安全人员、外交人员、以及美军的士兵们。Our Nation is blessed to have citizens who volunteer to defend us in this time of danger.I have cherished meeting these selfless patriots and their families.America owes you a debt of gratitude.And to all our men and women in uniform listening ton

16、ight: There has been no higher honor than serving as your Commander in Chief.受上帝的恩典,美国有这些愿意在国家危难之际挺身保护他人的公民。我非常珍惜美国可以拥有这些无私的爱国者及其家庭。美国感激你们。对于那些正在收听的演讲的美军士兵们来说,没有什么荣誉要比让你当上总司令还要崇高。The battles waged by our troops are part of a broader struggle between two dramatically different systems.Under one,a sma

17、ll band of fanatics demands total obedience to an oppressive ideology,condemns women to subservience,and marks unbelievers for murder.The other system is based on the conviction that freedom is the universal gift of Almighty God and that liberty and justice light the path to peace.ing this belief is

18、 the only practical way to protect our citizens.When people live in freedom,they do not willingly choose leaders who pursue campaigns of terror.When people have hope in the future,they will not cede their lives to violence and extremism.So around the world,America is promoting human liberty,human ri

19、ghts,and human dignity.We are standing with dissidents and young democracies,providing AIDS medicine to bring dying patients back to life,and sparing mothers and babies from malaria.And this great republic born alone in liberty is leading the world toward a new age when freedom belongs to all nation

20、s.美 国,正是基于这样的信念诞生的。从长远来看,推广这种理念是保护我们公民的唯一选择。当人们生活在自由之中时,他们就不愿再去选择那些追求恐怖活动的领导者。当人们对未来怀有希望时,他们就不会将自己的生命交给暴力和极端主义。环视全球,美国正在推动人类自由、人权及人的尊严的发展。我们同持有不同政见者 以及年轻的民主国家同在,我们为挽救生命而提供治疗艾滋病的药物,我们避免母亲和自己的孩子染上疟疾。自由是美国成立的唯一基石,并且领导世界向一个自由普照全球的时代发展。For eight years,we have also strived to expand opportunity and hope h

21、ere at home.Across our country,students are rising to meet higher standards in public schools.A new Medicare prescription drug benefit is bringing peace of mind to seniors and the disabled.Every taxpayer pays lower income taxes.The addicted and suffering are finding new hope through faith-based prog

22、rams.Vulnerable human life is better protected.Funding for our veterans has nearly doubled.Americas air,water,and lands are measurably cleaner.And the Federal bench includes wise new members like Justice Sam Alito and Chief Justice John Roberts.过 去的八年,我们努力扩大美国人民所拥有的机会与希望。在美国,学生不断上进,以求符合公立学校更高的标准。对于老

23、人和残疾人来说,一种新的医疗处方药福利令他们颇感舒心。每个纳税人缴纳了更少的税款。通过以信仰为基础的治疗项目,那些瘾君子和痛苦的人们找到了新希望。过去八年来的工作更好地保护了人脆弱的 生命。对于退伍老兵的补助几乎增加了一倍。美国的一山一水都真切地变得更为干净。睿智的山姆-阿力拓、首席法官约翰-罗伯茨加入到联邦法院中。When challenges to our prosperity emerged,we rose to meet them.Facing the prospect of a financial collapse,we took decisive measures to safeg

24、uard our economy.These are very tough times for hardworking families,but the toll would be far worse if we had not acted.All Americans are in this together.And together,with determination and hard work,we will restore our economy to the path of growth.We will show the world once again the resilience

25、 of Americas free enterprise system.当 美国的繁荣遇到挑战时,我们勇敢地去面对。当金融危机发生时,我们采取果断措施来保护我们的经济。对于那些辛勤工作的家庭来说,这些都是十分艰难的时期。但是如果我们不采取行动的话,结果将会更为糟糕。所有的美国人都站在了一起。凭借着我们的决心和辛勤工作,我们将美国经济重新拉回到增长的车道上。我们将 向世界再次展现美国自由企业制度的复兴。ed setbacks.There are things I would do differently if given the chance.Yet I have always acted wi

26、th the best interests of our country in mind.I have followed my conscience and done what I thought was right.You may not agree with some tough decisions I have made.But I hope you can agree that I was willing to make the tough decisions.思想汇报专题正如所有前任总统一样,我也曾经历过挫折。如果可能的话,我会采取不一样的方式来应对这些措施。但是,我总是为国家利益的

27、最大化来行动。你也许会不同意我所做出的一些决定,但我希望你能理解我是愿意采取这些措施的。The decades ahead will bring more hard choices for our country,and there are some guiding principles that should shape our course.未来的几十年,美国将面对更多的艰难抉择,而有一些指导性原则可以塑造我们的道路。While our Nation is safer than it was seven years ago,the gravest threat to our people

28、remains another terrorist attack.Our enemies are patient and determined to strike again.America did nothing to seek or deserve this conflict.But we have been given solemn responsibilities,and we must meet them.We must resist complacency.We must keep our resolve.And we must never let down our guard.尽

29、管我们的国家要比7年前更为安全,但目前美国最严峻的威胁仍然是另一场恐怖袭击。我们的敌人十分耐心,并且决心要再次发动袭击。美国没有故意挑起冲突。但是我们肩负着庄严的责任,必须同恐怖主义作斗争。我们不能骄傲自满,我们要坚定决心,我们绝不能放松警惕。At the same time,we must continue to engage the world with confidence and clear purpose.In the face of threats from abroad,it can be tempting to seek comfort by turning inward.Bu

30、t we must reject isolationism and its companion,protectionism.Retreating behind our borders would only invite danger.In the 21st century,security and prosperity at home depend on the expansion of liberty abroad.If America does not lead the cause of freedom,that cause will not be led.与 此同时,我们必须带着信心和清

31、晰的目标参与世界事务。面对来自海外的威胁,在国内寻求安慰是一种诱人的举措。但是我们必须拒绝孤立主义与保护主义。退缩只会找来危险。在21世纪,国内的安全和繁荣需要依靠国外自由的扩展。如果美国不领导自由事业,那么自由事业就将无所适从。ot foresee tonight - America must maintain our moral clarity.I have often spoken to you about good and evil.This has made some uncomfortable.But good and evil are present in this world,

32、and between the two there can be no compromise.Murdering the innocent to advance an ideology is wrong every time,everywhere.Freeing people from oppression and despair is eternally right.This Nation must continue to speak out for justice and truth.We must always be willing to act in their defense and to advance the cause of peace.一方面我们在处理这些眼前和未来的挑战,另一方面美国必须保持自己在道义上的明确性。我经常谈及 善恶问题,这令一些人颇感不适。但是目前这个世界确实存在着善恶双方,而且双方之间无法达成妥协。通过谋杀无辜来宣扬某种意识形态无论在何时何地都是错误的。将人们从压迫与绝望中解救出来是永远正确的。美国必须坚持为正义与真理而呼喊,我们必须保护正义与真理,并且推动和平事业的发展。e wrote,I like the dreams of the future better than the history

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1