ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:19 ,大小:28.63KB ,
资源ID:11170572      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/11170572.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(小学四年级语文校本教材30首古诗.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

小学四年级语文校本教材30首古诗.docx

1、小学四年级语文校本教材30首古诗四年级校本教材 古诗部分30首1、题都城南庄 (宋)崔护去年今日此门中,人面桃花相映红。人面不知何处去,桃花依旧笑春风。注释:都:国都长安。人面:一个姑娘的脸。第三句中“人面”指代姑娘。笑:形容桃花盛开的样子。【译文】去年今日,就在这长安南庄的门中,那美丽的面庞和盛开的桃花互相映衬,分外的艳丽绯红。时隔一年的今天,故地重游,那含羞的面庞不知去了哪里,只有满树桃花依旧,笑对着这和煦春风!2、望岳 (唐)杜甫岱宗夫如何?齐鲁青未了。造化钟神秀,阴阳割昏晓。荡胸生层云,决眦入归鸟。会当凌绝顶,一览众山小。注释:岳:此指东岳泰山,泰山为五岳之首,其余四岳为西岳:华山;北

2、岳:恒山;南岳:衡山;中岳:嵩山。岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,在今山东省泰安市城北。古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。夫:读“f”。发音词,无实在意义,强调疑问语气。齐、鲁:古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。即山东地区。原是春秋战国时代的两个国名,故后世以齐鲁大地代称山东地区。青:山色。未了:不尽。青未了:指郁郁苍苍的山色无边无际,浩茫浑涵,难以尽言。造化:指天地,大自然。钟:聚集。神秀:指泰山神奇秀丽的景色。阴阳割昏晓:意思是山的南北两面,一面明亮一面昏暗,截然不同。阴阳:阴指山北(水南),阳指山南(水北)。割:划分。此句是说泰

3、山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。荡胸:胸中荡气回肠。曾:重叠的云。通“层”。决眦(z):决:裂开。眦:眼角。决眦:极力张大眼睛。入归鸟;目光追随归鸟。入:受到眼里,即看到。会当:古人口语,终要,一定要。凌:登上。小:形容词的意动用法,意思为“以为小,认为小”.【译文】五岳之首的泰山是怎么样的景象呢?它的峰峦在齐鲁的大地绵延,青翠的山色无穷无尽,望不到边际。大自然把一切神奇秀丽都汇聚在这里,山南山北,虽在同一个时辰,但一边明亮犹如清晨,一边却阴暗得如同黄昏。山中的浮云一层层地生发出来,心胸因此得到洗涤,薄暮时分,归巢的山鸟正远远地从高空掠过,只有睁大眼睛才能看得清楚。总有一天,我一定

4、要攀登到山的绝顶,到时候,俯瞰群峰,它们将是多么地矮小!3、前出塞 (唐)杜甫挽弓当挽强,用箭当用长。射人先射马,擒贼先擒王。杀人亦有限,列国自有疆。苟能制侵陵,岂在多杀伤。注释:挽:拉 当:应当 擒:捉拿 列国:各国 疆:边界 苟能:如果能 侵陵:侵犯【译文】拉弓要拉最强的,射箭要射最长的。射人先要射马,擒贼先要擒住他们的首领。杀人不能杀太多,各国都有边界。只要能够制止敌人的侵犯就成了,难道打仗就是为了多杀人吗? 4、闻官军收河南河北 (唐)剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。注释:闻:听说。 官军:

5、指唐王朝的军队。 收:收复。河南河北:唐代安史之乱时,叛军的根据地。公元763年被官军收复。剑外:剑门关以外,这里指四川。当时杜甫流落在四川。蓟北:今河北北部一带,是叛军的老巢。涕泪:流泪;流涕。 却看:回过头来看。 妻子:妻子和孩子。 愁:忧愁。漫卷:胡乱卷起。指高兴得不能读书了。喜欲狂:高兴的要发狂。 纵酒:尽情的喝酒。青春:明丽的春天的景色。作者想象春季还乡,途中有宜人(妻子),和景色相伴。 作伴:指春天可以陪伴我。巴峡:当在嘉陵江上游(长江三峡之一)。巫峡:长江三峡之一,在今四川湖北交界处。襄阳:今属湖北。 洛阳:今属河南,古代城池。【译文】在剑外忽然听说,收复蓟北的消息,初听到时悲喜

6、交集,涕泪沾满了衣裳。回头再看看妻子儿女,忧愁哪里还在。胡乱收卷诗书,我高兴得快要发狂!白天我要开怀痛饮,放声纵情歌唱;明媚春光和我作伴,我好启程还乡。我立即从巴峡穿过了巫峡;很快便到了襄阳,随即又奔向洛阳。5、 春望 (唐)杜甫国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪。注释:国:指京城长安。 感时:感叹时事。 花溅泪:看见花就泪水飞溅。鸟惊心:听到鸟的叫声使人心惊。 烽火:这里指战争。抵:值。 短:短少。 浑:简直。簪:古代男子成年后把头发绾在头顶上,用一根簪别住。【译文】 故国沦亡,空留下山河依旧,春天来临,长安城中荒草深深。感叹时局,

7、看到花开也不由得流下眼泪,怨恨别离,听到鸟鸣也禁不住心中惊悸。战火连绵,如今已是暮春三月,家书珍贵,足抵得上万两黄金。痛苦中我的白发越搔越短,简直要插不上头簪。6、江南逢李龟年 (唐)杜甫岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。注释:李龟年:唐代著名的音乐家,受唐玄宗赏识,后流落江南。歧王:唐玄宗的弟弟李范,他被封为歧王。崔九:就是崔涤,当时担任殿中监。君:指李龟年,玄宗时宫廷著名乐师。【译文】过去在岐王府中经常和你见面,多次在崔九堂前听你唱歌。现在正是江南景色美好的时候,落花时节又和你相逢。 7、赠花卿 (唐)杜甫锦城丝管日纷纷,半入江风半入云。此曲只应天上有,人间能

8、有几回闻?注释:花卿指花敬定,是当时驻扎成都的一名唐军将领。因为他带兵平定了一次叛乱,所以居功自傲,终日饮酒作乐。卿,是对男子的一种称呼。锦城今天的四川省成都市。 丝管管弦乐器。这里是指歌舞音乐。江这里是指锦江。【译文】锦官城的乐曲每天都热闹纷纷,随风浪花滚在锦江上飘入蓝天白云间。这样的曲子只有神仙才能享有,人世间能够听到几回。 8、登岳阳楼 (唐)杜甫昔闻洞庭水,今上岳阳楼。吴楚东南坼,乾坤日夜浮。亲朋无一字,老病有孤舟。戎马关山北,凭轩涕泗流。注释:岳阳楼:在今湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。吴楚:春秋时二国名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江苏、浙江一带。坼:裂开。这句是说:辽

9、阔的吴楚两地被洞庭湖一水分割。坼:分开,裂开。此指洞庭湖分开吴楚两地,极言湖之开阔。乾坤日月(一作“夜”)浮:日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。据水经注卷三十八:“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。”乾坤:此指天地。老病:杜甫时年五十七岁,身患肺病,右耳已聋。有孤舟:唯有孤舟一叶飘零无定。诗人晚年是在小船上度过的。这句写的是杜甫生活的实况。戎马关山北:当时吐蕃侵扰宁夏灵武、陕西邠(bn)州一带,朝廷震动,匆忙调兵抗敌。戎马:战争。这年秋冬,吐蕃又侵扰陇右、关中一带。凭轩:倚着楼窗。涕泗流:眼泪禁不住地流淌。涕泗:眼泪和鼻涕,偏义复词,即眼泪。字:这里指书信。【译文】很早听过名扬海内的洞庭湖,

10、今日有幸登上湖边的岳阳楼。大湖浩瀚像把吴楚东南隔开,天地像在湖面日夜荡漾漂浮。漂泊江湖亲朋故旧不寄一字,年老体弱生活在这一叶孤舟。关山以北战争烽火仍未止息,凭窗遥望胸怀家国涕泪交流。9、晚春 (唐)韩愈草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。注释:晚春:一作游城南晚春。 草树:指草本和木本的各类花木,即花草树木。久归:意为春天很快将要过去了。 斗:竞争,比赛。芳菲:本指花草树木,此指花草的芳香。杨花:即杨花柳絮,实际就是杨树、柳树种子承受之后随风飘飞的棉絮一样的东西,如蒲公英的小伞。 榆荚:榆树籽儿,又名榆钱,形状圆而小,象小铜钱。无才思:原指人没有才华,写不出美好的诗

11、文。此指杨花榆荚不象百花那样鲜艳美丽。才思(s),才气,文思,此指花草姿色。惟解:只知道。 漫天:遍布空中 作雪:装作雪,化作雪的模样。【译文】花草树木知道春天用不了多久就将归去,都想留住春天的脚步,一时间竞相争芳斗艳,万紫千红。就连那没有任何美丽容颜的杨花柳絮和榆钱也不甘寂寞,化作飞雪,漫天飞舞。 10、易水送别 (唐)骆宾王此地别燕丹,壮士发冲冠。昔时人已没,今日水犹寒。注释:易水:在今河北省北部易县境内。战国时期,侠士荆轲受燕国太子丹(即诗中的燕丹)的重托,到秦国刺秦王赢政(统一中国后的秦始皇)。临行时,燕丹等人在易水为其送行。荆轲唱着“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还”的歌,与众人诀别

12、。后来刺杀秦王未遂而被杀。壮士发冲冠:壮士,指荆轲;发冲冠,即怒发冲冠,愤怒到头发把帽子都顶起来了,形容非常愤怒。【译文】想当年,荆轲和燕太子丹在此诀别,壮士悲歌壮气,怒发冲冠。昔时的侠士已经不在了,然而今天的易水还是那样的寒冷。 11、回乡偶书 (其二) (唐)贺知章离别家乡岁月多,近来人事半消磨。惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。【译文】离别家乡已经很久了,近来人和事都半消磨了。唯有门前的镜湖水春风都不改旧时的波浪。12、田园乐 (唐)王维桃红复含宿雨,柳绿更带朝烟。花落家童未扫,莺啼山客犹眠。注释:宿雨:昨夜下的雨。 山客:隐居山庄的人。犹眠:还在睡觉。【译文】红红的桃花瓣上还含着昨夜的雨

13、珠,雨后的柳树萦绕在早晨的烟雾之中。昨夜被雨水打落下来的满地花瓣,家童还没有打扫,黄莺啼鸣,山客还在酣眠。13、少年行 (唐) 王维 新丰美酒斗十千,咸阳游侠多少年。 相逢意气为君饮,系马高楼垂杨边。注释:新丰:古县名,汉置,治所在今陕西省临潼县东北。新丰镇古时产美酒,谓之新丰酒。咸阳:秦都,故址在今陕西咸阳市东北二十里。此借指唐都长安。三、四句写游侠少年因意气相投而欢饮纵酒。【译文】新丰镇酿制的美酒价格非常昂贵,喝一斗就要花上十千钱;来这里喝酒的大多都是长安城里的少年游侠。朋友遇到一起,又意气相投,总免不了相互举杯痛饮,把马牢牢地拴在酒后旁的垂柳树上,一醉方休,不醉不归。 14、送友人 (唐

14、)李白青山横北郭,白水绕东城。此地一为别,孤蓬万里征。浮云游子意,落日故人情。挥手自兹去,萧萧班马鸣。注释:郭:古代在城外修筑的一种外墙。白水:明净的水 一:助词,加强语气。 为别:分别蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。孤蓬,随风飘动的蓬草。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。征:征途,远行。 游子:离家远游的人自兹去:从此离开。兹,此。 萧萧:马鸣声。班马:离群的马。这里指载人远离的马。【译文】青山横对着北边外城,水围绕着东边的城池潺潺流动。此地即刻辞别之后,您就像孤独的蓬草一样踏上了万里征程。飘浮的云影好似您此时的意绪,落日的余绪恰如故人的留恋之情。挥手之间就从此时

15、此地离开了,连离别的坐骑也发出了凄凉的鸣叫声!15、月下独酌(其一) (唐)李白花间一壶酒,独酌无相亲。举杯邀明月,对影成三人。月既不解饮,影徒随我身。暂伴月将影,行乐须及春。我歌月徘徊,我舞影零乱。醒时相交欢,醉后各分散。永结无情游,相期邈云汉。注释:独酌(zhu):酌,饮酒。指独自饮酒。无相亲:没有亲近的人。举杯邀明月,对影成三人:我举起酒杯招引明月共饮,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。三人:指月亮、作者及其身影。 对:朝着不解饮:不懂得喝酒 徘徊:来回走动。 徒:徒然,白白地。暂:暂时。 伴:伴随。 将:和。行乐须及春:意谓趁着春天好时光及时行乐。及春:趁着阳光明媚之时月徘徊:月亮因我

16、歌而徘徊不进。无情游:不是一般的世情,超乎世俗的情谊。指忘却世情的交游相期:相约会。 邈(mio):遥远。 云汉:银河。【译文】在花丛中摆上一壶美酒,独自喝酒没有知心者相伴。只好高举酒杯邀明月携我身影,我们三人一起喝。虽然明月既不能理解开怀畅饮之乐,影子也只能默默地跟随在我的左右。我只得暂时伴着明月、清影,趁此美景良辰,及时欢娱。我吟诵诗篇,月亮伴随我徘徊,我手舞足蹈,影子便随我蹁跹。清醒时我与你一同分享欢乐,沉醉便再也找不到你们的踪影。让我们结成永恒的友谊,相约一起去仙境。16、黄鹤楼 (唐)崔颢昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠。晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。

17、日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。注释:黄鹤楼:故址在湖北武昌县,民国初年被火焚毁,1985年重建,传说古代有一位名叫费祎的仙人,在此乘鹤登仙。也有人作昔人已乘白云去。昔人:过去,从前的人(昔假借为“昨。”从前;过去)反:通返,返回 悠悠:久远的意思。历历:清楚可数。 萋萋:形容草木长得茂盛。鹦鹉洲:在湖北省武昌县西南,根据后汉书记载,汉黄祖担任江夏太守时,在此大宴宾客,有人献上鹦鹉,故称鹦鹉洲。唐朝时在汉阳西南长江中,后逐渐被水冲没 乡:故乡 愁:乡愁。【译文】传说中的仙人早乘黄鹤飞去,这地方只留下空荡的黄鹤楼。飞去的黄鹤再也不能复返了,唯有悠悠白云徒然千载依旧。汉阳晴川阁的碧树历历在目,鹦鹉

18、洲的芳草长得密密稠稠。时至黄昏不知何处是我家乡?面对烟波渺渺大江令我发愁。 17、山中留客(唐)张旭山光物态弄春晖,莫为轻阴便拟归。纵使晴明无雨色,入云深处亦沾衣。注释:山中:作“山行”。 山光:山的容光。 物态:景物的样子;(山中的)景色。 晖:阳光。 轻阴:微阴。 便拟归:就打算回去。纵使:纵然,即使。 云:实际指雾气、烟霭,从上句看,并非指真正的云。【译文】春光明媚,万物都在呈现着自己的佳妙之处,所以请不要因为天色微阴便要回归。即便是晴明的天气里毫无雨意,走进云雾,水气也会沾湿你的衣裳。18、采莲曲 (唐)王昌龄荷叶罗裙一色裁,芙蓉向脸两边开。乱入池中看不见,闻歌始觉有人来。注释:采莲曲

19、:东府旧题,江南异七曲之一,内容描写江南水乡风光,采莲妇女的生活。罗:细软而有疏孔的丝织品。 芙蓉:荷花。向脸:对着脸。 闻歌:听到采莲女的歌声。【译文】 荷花的绿叶和采莲女的丝绸裙子就像是同一色的丝绸剪裁而成,荷花的花朵与采莲女的脸同样照人。这迷离不明的样子,真是罗裙与荷叶同色,人面与荷花难分,在池边看不见她们的身影,听到歌声,才知道有人在采莲。19、同李十一醉忆元九 (唐)白居易花时同醉破春愁,醉折花枝作酒筹。忽忆故人天际去,计程今日到梁州。注释:元九:元稹。元九当时奉命前往东川复查狱刑案件。在长安的白居易与李十一、白行简同游曲江慈恩寺,白居易在饮酒时思念元九,于是写了这首诗。酒筹:饮酒记

20、数的筹码。又,行酒令的签子也叫酒筹。梁州:地名,在今陕西省汉中城固汉水流域。【译文】花开的季节与朋友一同饮酒消解春天的忧愁,以致于使醉态中我误把花枝折下来当作了酒筹来记数了。酒酣兴浓之时,突然想起好友元九已经远去他乡,计算一下日子和行程,今天他应该到梁州了吧。20、送柴侍御 (唐)王昌龄流水通波接武冈,送君不觉有离伤。青山一道同云雨,明月何曾是两乡。注释:侍御:官职名。 波(流):水路相通。武冈:县名,在湖南省西部。 两乡:两处地方。【译文】沅江的波浪连接着武冈,送你不觉得有离别的伤感。你我一路相连的青山共沐风雨,同顶一轮明月又何曾身处两乡? 21、秋词二首(其一) (唐)刘禹锡自古逢秋悲寂寥

21、,我言秋日胜春朝。晴空一鹤排云上,便引诗情到碧宵。注释:悲寂寥:悲叹萧条。 春朝:春天。排:推开。 碧霄:青天。【译文】 自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天。万里晴空,一只鹤凌云而飞起,就引发我的诗兴到了蓝天上了。22、乌衣巷 (唐)刘禹锡朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。注释:朱雀桥:秦淮河上的桥名,离乌衣巷很近。王谢:指东晋大臣王导和谢安。 寻常:平常,普通。【译文】朱雀桥畔长满了野草,到处盛开着一簇簇的野花。黄昏时刻,夕阳西下,乌衣巷内一片幽暗。那些曾经在王导和谢安的高楼华屋中筑巢的燕子,如今都飞到普通百姓家中去了。 23、酬乐天扬州初

22、逢席上见赠 (唐)刘禹锡巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身。怀旧空吟闻笛赋,到乡翻似烂柯人。沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春。今日听君歌一曲,暂凭杯酒长精神。注释:这首诗是刘禹锡在唐敬宗宝历二年(826年)岁暮,从和州返回洛阳,途经扬州与白居易相会时所作。 酬:这里是以诗相答的意思。乐天:指白居易,字乐天。 使君:称刺史。巴山楚水:指四川和两湖一带。刘禹锡先后被贬到朗州、连州、夔州、和州等地,夔州古属巴国,其它地方大都属楚国。二十三年:从唐顺宗永贞元年(805)永贞革新失败后刘禹锡被贬官为连州刺史到写此诗时,前后共二十二年,因第二年才能回到京城,所以说23年。弃置:抛弃。闻笛赋:指西晋向秀的思旧赋。

23、序文中说:自己经过嵇康,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。翻:副词,反而。 翻似:倒好像。烂柯人:传说晋人王质进山砍柴,看见两个童子下棋。看到局终,童子问王质为何不去,王质才惊悟过来,见斧柄已经腐烂。回到家乡,已历百年,无人相识(见述异记)。刘禹锡借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。歌一曲:指白居易作的醉赠刘二十八使君一诗。长(zhng):增长,振作。【译文】在巴山楚水这个凄凉的地方,度过了二十三年沦落的光阴。怀念故友时吟诵思旧赋,久谪归来感到已非旧时光景。翻覆的船只旁仍有千千万万的帆船,枯萎的树木前面也有千千万万树木欣欣向荣。今天听了你为

24、我吟诵醉赠刘二十八使君,深受感动,暂且借这一杯美酒振奋精神。24、邯郸冬至夜思家 (唐)白居易邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。想得家中夜深坐,还应说着远行人。【译文】我旅居在邯郸客店的时候,恰逢农历冬至。晚上,抱着膝坐在灯前,只有影子与我相伴。我想到家里的人或许也像我这样深夜坐着,在谈论着我这个“远行人”时,心中不由得思念起家乡来25、惜牡丹花二首之一 (唐)白居易惆怅阶前红牡丹,晚来唯有两枝残。明朝风起应吹尽,夜惜衰红把火看。注释:“惆怅”二句:是说阶前的红牡丹,正在盛开,但是到晚间却有两枝败残,从两枝残花看到春将归去的消息,令人感到伤感。“惆怅”,伤感。“明朝”二句:是说明朝若一旦风起,极

25、盛的花朵将会遭到风雨的摧残。于是,诗人趁着花儿尚未被风吹尽,夜里起来把火看花,在摇曳不定的火光映照下将要衰谢的红牡丹,越发红得浓艳,令人陶醉。“衰红”,将残的红牡丹。“把火”,指掌灯或打着火把。26、暮江吟 (唐)白居易一道残阳铺水中,半江瑟瑟半江红。可怜九月初三夜,露似珍珠月似弓。注释:残阳:将落山的太阳光。 瑟瑟:碧绿的颜色。怜:可爱。 真珠:即珍珠。月似弓:农历九月初三,上弦月,其弯如弓。【译文】一道余辉铺在江面上,阳光照射下,波光粼粼。一半呈现出深深的碧色,一半呈现出红色。更让人怜爱的是九月凉露下降的初月夜。滴滴清露就像粒粒珍珠,一弯新月仿佛是一张精巧的弓。27、大林寺桃花 (唐)白居

26、易人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开。长恨春归无觅处,不知转入此中来。注释:大林寺:在江西庐山附近。 人间:指庐山下的平地村落。芳菲:盛开的花,亦可泛指花,花草艳盛的阳春景色。尽:指花凋谢了。 山寺:指大林寺,在庐山香炉峰顶,相传为晋代僧人昙诜所建,为我国佛教胜地之一。长恨:常常怨恨。 春归:春天回去了。觅:寻找。 不知:岂料、想不到。转:反。 此中:这深山的寺庙里。 始:开始。【译文】四月,平地上正是春归芳菲落尽的时候,但高山古寺之中的桃花竟刚刚开始盛放。我常常为春天的逝去,为其无处寻觅而伤感,此时重遇春景后,喜出望外,猛然醒悟到:原来春天是转到这里来了。28、钱塘湖春行 (唐)白居易孤山寺北贾

27、亭西,水面初平云脚低。几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。注释:孤山寺:南朝陈文帝天嘉(560566)初年建,名承福,宋时改名广化。孤山:位于西湖的北部,坐落在后湖与外湖之间,孤峰耸立,景色秀丽,为湖山登临胜地。贾亭:即贾公亭。唐贞元(公元785804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘潮建亭,人称“贾亭”或“贾公亭”。该亭至唐代末年。水面初平:春天湖水初涨,水面刚刚平了湖岸。初:副词,刚刚。云脚低;指云层低垂,看上去同湖面连成一片。点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。早莺:初春时早来的黄莺。莺:黄鹂,鸣声婉转动听。争暖树:争着飞到

28、向阳的树枝上去。暖树:指向阳的树木。新燕:刚从南方飞回来的燕子。啄:衔取。燕子衔泥筑巢。春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。侧重禽鸟。乱花:各种颜色的野花。渐:副词,渐渐的。欲:副词,将要,就要。迷人眼:使人眼花缭乱。浅草:刚刚长出地面,还不太高的春草。才能:刚够上。没:遮没,盖没。春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。侧重花草。行不足:百游不厌。阴:同“荫”。白沙堤:即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。自居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。诗人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情。【译文】春天走在钱塘湖边,从孤山寺的北面到贾亭的西面,

29、春天来了,湖面刚与堤平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。几处早出的黄莺争着飞向向阳的树木,谁家新来的燕子衔着春泥在筑巢。繁茂而多彩缤纷的春花随意分散着,自然清新,渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。我最喜爱西湖东边的美景,游览不够,就再去看那绿色杨柳下迷人的白沙堤。 29、菊花(唐)元稹秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。注释:陶家:陶,指东晋陶渊明。【译文】缤纷的菊花涌进我的家,依稀听见陶令笑语喧哗。一圈竹篱圈起满院秋色,不觉晚霞飞扬夕阳西下。并非我偏爱篱边的菊花,寒风起处万花早已萧杀。30、遗爱寺 (唐)白居易弄石临溪坐,寻花绕寺行。时时闻鸟语,处处是泉声。注释:遗爱寺:地名,位于庐山香炉峰下。弄:在手里玩。【译文】我玩弄着石子,面对小溪而坐,为了赏花,我绕山寺的小路行走。不时听到小鸟的啼鸣声,到处都能听到泉水的叮咚声。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1