ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:23.79KB ,
资源ID:1068143      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/1068143.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(路桥工程专业英语赵永平英译汉翻译.docx)为本站会员(b****1)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

路桥工程专业英语赵永平英译汉翻译.docx

1、路桥工程专业英语赵永平英译汉翻译11111大学教材:路桥工程专业英语主编:永平;副主编:盛可鉴;人民交通出版社,2007年学分:0.5学时:16 学时:2 上课数:8上课容:第一课:Highway Introduction公路概论第二课:Asphait & Mix Asphalt沥青及沥青混合料第三课:The Subgrade Design and Construction Technology路基设计与施工技术第四课:Freeway and its Accessory Facilities高速公路及附属设施第五课:Traffic Engineering Introduction交通工程学概论

2、第六课:Bridge Introduction桥梁概论第七课:Prestressed Concrete Beam Construction Technology预应力混凝土梁桥施工技术第八课:The Bridge Testing Technology桥梁测试技术上课法:课堂讲解、翻译课后训练:背单词;阅读教材并口译;考核法:笔试与口试结合(待定)第一课:Highway Concept公路概论A.Text The Highway Concept 公路概论B.Reading Material Highway Cross Section and Pavement 道路横断面和铺装层1.A histo

3、rical note 历史回顾 The first road builders of any significance in western Europe were the Romans, to whom the ability to move quickly from one part of the Empire to another was important for military and civil reasons.罗马人是西欧任意义上的第一条道路的建设者,他们具有的从帝国的一个地迅速移动到另一个地的能力对政治军事而言都是非常重要的。Roman roads are character

4、ized by their linearity and, in popular perception,by their durability. 罗马道路以其直线形为特点,普遍的看法说还有他的耐久性A good alignment was sought since this provides the most direct route and since the risk of ambush in hostile territory is reduced.而所寻求的好的路线平面图是能在来自敌潜在的风险降低后提高直达的道路。It was for this reason that the surfa

5、ce of the road was ofen elevated a meter or more above the local ground levelto provide a clear view of the surrounding country;hence the modern term “highway”.正是由于这样的原因,道路的表面高度都会比实际地面高出一米甚至更多,这样也可以提高一个好的视野去观察边的情况,因而这就是现代词汇“高路”的来源。The durability of such pavements is less absolute but nevertheless we

6、ll exceeds anything achieved for many centuries after the fall of the Empire.这种道路的耐久性也不是那么的绝对,但是至少在帝国倒台以后几个世纪的成就也没能超越它。 A typical major Roman road in the UK consisted of several layers of material,increasing in strength from the bottom layers, perhaps of rubble, through intermediate layers of lime-b

7、ound concrete to an upper layer of flags or stone slabs grouted in lime. 在英国典型的主要罗马道路是由几层材料组成的,下层可能用瓦砾来提高它的强度,由灰混凝土材料构成的中间层连系着由板或灰混凝土板组成的上层。The total thickness of such a pavement would be varied according to the ground conditions. 而路面的总厚度将随不同的地面条件而改变In sound ground a thickness approaching one meter

8、might be found; elsewhere this would be increased as necessary.但是在接近原地面的一个路面厚度须达到接近一米的厚度,这在任一个地都是必须要满足的。 During the Dark Agesand indeed well after thatno serious attempt was made in the UK to either maintain or replace the Roman road network, which consequently deteriorated. 在黑暗的中世纪在这以后也是一样英国没有采取任措施

9、去尝试保养或者翻新罗马道路,从而罗马道路破坏恶化。By the end of the Middle Ages there was in practice no road system in the country.而到了中世纪末,整个没有了道路交通系统成为了事实 Such routes as existed were unpaved tracks, swampy and impassable for most of the year and dusty and impassable for the remainde仅存的道路也是未铺装的,这种道路在一年中的大多数时间是泥泞的而无法通行,其余时间

10、也是因尘土飞扬而导致无法通行 Diversions around particularly poor lengths of road, private land or difficult topography had resulted in sinuous alignments.但是在短距离道路上绕道可能因私人土地或者复杂地形而使道路更加蜿蜒曲折The general lawlessness combined with these characteristics to discourage all but the most determined travelers.而一般的非法结合以上特点的道

11、路组织了所有行人除了那些最有决心的旅行者们。 The first small change in this state of affairs was bought about by an Act of 1555 which imposed a duty on each parish to maintain its roads and to provide a Surveyor of Highways. 在英国,现状的首个改变是1555年的一次行动,这次行动要求每一个教区要对本教区的道路进行保养并且聘用专门的道路检验员As this post was unpaid and under-resou

12、rced, and as the technical skills did not exist to match the task in hand, the obvious expectation that the post of Surveyor was unpopular and ineffective is generally correct .但是由于这个职位是无偿的资源匮乏的,而且手头要做的工作也没有相匹配的技术支持,因而检验员一职不受欢迎和无效的明显期望是正确的。 This lack of resources remained a problem for over a centur

13、y. 一个多世纪以来,这面资源的缺乏仍然是个问题。In the latter part of the seventeenth century the first experimental lengths of turnpike road were established on the Great North Road(now the A1 trunk road).在十七世纪后期,第一条试验收费公路在大北路(现在的A1公路)建成 Turnpiking is a toll system whereby travelers pay for the use of the road. 收费公路即是一个向

14、道路使用者征收道路使用费用的收费系统In the first part of the next century Parliament produced a series of Acts which enabled the establishment of Turnpike Trusts on main routes throughout the country. 就在下个世纪初期,议会产生的一系列法案就授权托拉斯在全国主要干道上建立收费公路系统In this improved financial climate road building techniques gradually develo

15、ped through the work of such pioneers as Metcalf, Telford and the eponymous Macadam. 在这种提升的金融环境条件下道路建设技术通过像德福、特福德和与麦克亚当齐名的先驱者的贡献得到缓步发展By about 1830 a system of well paved roads had evolved of such quality that they imposed little or no constraint on road traffic. 而在大约1830年的时候发明了一种用于铺装路面的“井”系统可以对道路交通

16、产生很少的或几乎没有约束Journey times were limited not by the state of the road but by the nature of road vehicles.行车的时间不仅仅受限于的现有道路,还受限于交通工具的性能。 The next improvement in the speed and cost of travel came about as a result of a radical change in vehicle technology the building of the railways.接下来改进的行车速度以及出行花费取决于车辆技术的彻底改革和铁路的建设The effect of this was to reduce road traffic between towns to such

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1