1、产品代理协议书英文产品代理协议书,英文 篇一:代理协议中英文 本协议双方为了发展贸易,在平等互利的基础上,按下列条件签定本协议。 Thisagreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows: 1订约人: ContractingParties: 供货人: Supplier:PartyAshallnotsupplythecontractedcommodit
2、ytoanyotherbuyersintheabovementionedterritory.Directenquiries,ifany,willbereferredtoPartyB.Howerver,shouldanyotherbuyerswishtodealwithPartyAdirectly,PartyAmaydoso,ButPartyAshallsendtoPartyBacopyofsalesconfirmaitonandgivepartyB_%commissionForanybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothParties,PartyA
3、mayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbyPartyAsgovernmentwithoutbindinghimselftothisAgreement.PartyBshallnotinterfereinsuchdirectdealings,norshallPartyBbringforwardanydemandforcompensationtherefrom. Add:No*City,*Pr.,P.R.China 生产商:*有限公司 Add:No*Road,*District,*,P.R.China 独家出口商:*有限公司.*型:甲方现在生产和销售的所有*型
4、以及将来以此为基础开发并销售的*。 Model:Allmodelsandallnewmodelswhichwillbedevelopedinthefuture. 如果乙方未能完成协议规定的阶段目标销量的70%,甲方有权单方面终止协议。如果乙方和乙方 完成规定的阶段目标销量的70%本协议继续生效。 IfPartyBcouldntfulfillthe70%ofsalestargetrequired,PartyAhastherightto terminatetheAgreementunilaterally.PartyBshallbetreatedasqualifiedexclusiveagent a
5、ndexclusiveexporterifPartyBreachesthesalestargetnolessthan70%,the agreementwillbeeffective. (4)如果乙方完成本协议规定总量的80%,本协议到期日期自动延续到2013年12月31日 IfPartyBfulfillsthe80%ofthetotalsalestarget,theAgreementwillbeautomatically extendedto31thDec.2013. 6、市场情况报告: ReportsonMarketConditions: 乙方有义务每三个月就当前市场情况及消费者意见提供详细
6、报告给甲方,一旦有特殊市场变动,乙方也应即时向甲方提供书面详情报告。所有对该品种的产品升级改良的要求,只要经济合理,甲方应予以考虑,依据乙方要求对产品进行改进和开发。 PartyBshallhavetheobligationtoforwardonceeverythreemonthstoPartyAdetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumerscomments,andifthereisanyspecialchangeinthemarket,PartyBshallalsoreporttimelytoPartyAitsfullpartic
7、ularsinwriting.Alleconomicallyreasonablerequestsforupgradesandchangestothe productsinthelinewillbeconsideredbyPartyAandPartyAwillmakeimprovementsaccordingtothefeedbackorrequirementsfromPartyB. 7、价格和货款支付方式: Priceandpaymentterms: 商标的使用权:甲方同意乙方在本协议有效期内在*区域使用甲方的”BBB”品牌和BBAB以及“”商标标志;且品牌和商标的选定最终由乙方决定。 Usu
8、fructofthetrademark:PartyAagreesthatpartyBusethe“BBB”,“BBAB”BRANDandthetradingmarks“”ofthepartyAinterritoryof*. AndtheoptionofthebrandandtradingmarkdecidedbypartyB. 技术资料支持:甲方应向乙方提供较为详细和准确的零部件图册和电子版. TechnicalSupport:PartyAprovidesPartyBamoredetailedandaccuratebooksandelectroniccomponents. 经双方协商达成共识,
9、在服务协议没有签订之前或不能正式为乙方提供售后服务之前,甲方给予乙方每件*元的买断*件,且*件及*不包含在此内。 Bymutualagreement,beforetheserviceagreementsignedorwithoutprovidingformalafter-salesservice,PartyAshouldsupplyPartyBwithbuyout*thatvalueof*RMB/pc,but*and*shippedwith*notincluded. 12、其他条款和条件: OtherTerms&Conditions: 此协议适用于中华人民共和国和*法律。如有争端,双方友好协商
10、解决。如果协商不成,提交*国际仲裁中心仲裁,上述仲裁结果均为最终结果,对各方均具有法律效力。 ThisagreementisbothenforceableinChinaand*courtoflawsandregulations.Incaseanydisputes,firstlybothpartiesshalldiscussforthesettlementfriendly.Ifcannotreachagreement,shallbesubmittedto *InternationalArbitrationCentre.Theresultshallbefinalarbitrationandboth
11、partiesshallfollow. 篇三:产品销售区域独家代理协议15daysinadvance,sothatPartyAhasenoughtimetopreparetheproducts. 2、乙方提交订货计划后15天内,甲方得到确认后,乙方须在10个工作日内将货款汇致甲方所指定的帐户里,如在10个工作日内未收到货款,甲方有权把此订单视为无效。 PartyBsubmitstheorderwithin15days,PartyBconfirmstheorder.PartyBneedtotransferthepaymentofproductstotheBankAccountthePartyAa
12、ppointswithin10days.After10days,thepaymentshasntbeentransferred,PartyAhastherighttoregardtheorderasinvalidone. 3、甲方应在收到货款后在双方协商后的715工作日提供产品。 theconsultationofbothparties. 4、甲方负责将货物运达乙方指定地点,运输工具由双方协定后再做决定,不得善自决定。PartyAtakeschargeofshippingtheproductstotheappointedplacebyPartyB,themeansoftransportisco
13、nsideredunderthemutualagreement,cannotdoitwithoutauthorization. 八、品质保证GuaranteeforProductsQuality 货物验收以双方确认的样品为准,如对质量有异议,买方应自产品收到之日起三日内书面告知卖方并保持货物完好,对产品安装使用后出现的质量问题,在产品质量保证期内,卖方只负责维修或更换所供应产品外,不承担任何其他责任。 Thatthecheckandacceptthedeliveredgoodsisthebasisoftheconfirmedsamplesbybothparties.Ifthereisobjec
14、tionofquality,theBuyershouldinformtheSellerinwrittenformandkeepintacttheproductswithin3daysaftertheBuyerreceivetheproducts.Aboutthequality-problemafterinstallation,withinqualityguaranteeperiodofproducts,theSellerisonlyresponsibletomaintainorchangethesupplierproducts,notbearothers. 九、违约及合同解除Breachandterminationofthecontract 1、双方应严格按照合同执行,遇到有分歧的情况,应友好协商,达成新的一致意见,并形成补充合同,与本合同具有同等效力。 BothPartiesshouldbestrictaccordancewiththeagreementandcarryout.Ifthereisadisagreement,bothPartiesshouldconsultfriendlyandreachanewagreement,furthermoreformsupplementaryagreementwiththesameefficacyasthisAgreement.
copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有
经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1