ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:10 ,大小:20.84KB ,
资源ID:10566641      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/10566641.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(全高考英语阅读理解长难句分析详解.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

全高考英语阅读理解长难句分析详解.docx

1、全高考英语阅读理解长难句分析详解高考英语-阅读理解长难句分析详解主题句Somehow weve come to believe that greatness is a gift, reserved for a chosen few for prodigies, for superstars and the rest of us can only stand by watching.词汇与表达gift gft n. 礼物;天赋reserve rzv vt. 保留;预留prodigy prddi n. 奇才come to do sth. 过来做某事/ 渐渐做某事be reserved for sb

2、. 为某人预留解析:找主句weve come to believe that我们渐渐地认为come to do sth. 最基本的意思,表示过来做某事。比如说:I come to pick you up.我是过来接你的。come to do sth. 还可以表示渐渐地走到了做某事的阶段,直接可以理解成渐渐地,have come to是一个现在完成时,也就是已经渐渐地,比如说:Now Ive finally come to realize the benefit of reading.现在我终于渐渐意识到了阅读的好处。辨关系1)Somehow 不知道怎么回事,副词修饰整句话。2)that引导的宾

3、语从句,表示相信的一件事,什么事呢?that greatness is a gift 伟大是一种天赋,reserved for a chosen few, 预留给那些被选中的人,过去分词词组修饰a gift,其实它是由(which is) reserved for a chosen few这句话简化而来。be reserved for sb.(预留给某人)具体预留给哪些人呢?破折号后面举了具体两个例子: for prodigies, for superstars 比如一些奇才或者一些超级明星,那其他相对比较平凡的人呢?and the rest of us can only stand by w

4、atching 而我们其他人只能站在一旁观望而已。stand by,意思是站在一旁什么也不做,后面的watching现在分词结构,表示和谓语动词词组stand by 同时发生,用非谓语形式。stand by watching 字面意思是站在一旁观望,袖手旁观,也就是无法变成伟人,只能作观众。重温Somehow weve come to believe that greatness is a gift, reserved for a chosen few for prodigies, for superstars and the rest of us can only stand by watc

5、hing.翻译:不知道为什么,我们渐渐地把伟大当成是为少数特定人选预留的天赋,比如奇才、超级明星,而我们其他人只能站在一旁作观众。启发本句之所以称为长难句,其加长的方式是宾语部分成为句子形式,而且从句中还是并列句形式。文化层面我们应该认识到伟大其实不是少数人的专利,平凡生活中我们抱定信心、希望,一路前行,注定也会成就一番伟大。主题句A parrot named Hariyal wasdetainedby Indian police afterpersistentlyverballyabusingan 85 year old woman.词汇与表达detain dten vt. 拘留;扣留per

6、sistently psstntl adv. 坚持地;反复,一直verbally vbli adv. 口头地abuse bjuz vt. 滥用;虐待;辱骂be detained by 被拘留verbally abuse sb. 言语辱骂某人解析:1. 找主句A parrot named Hariyal was detained.一只叫做哈里尔的鹦鹉被拘留。A parrotnamed Hariyal一只名叫哈里尔的鹦鹉named Hariyal是后置定语,表示“被叫做哈里尔的”,修饰 A parrot。was detained by Indian police 被印度警方拘留be detaine

7、d by 就是“被拘留”的。2. 辨关系after persistently verbally abusing an 85 year old woman.在一直口头辱骂一位85岁的老太太之后。为什么被拘留呢?after 引导表时间。persistently的意思是“坚持、不断”;verbally abuse是“口头辱骂”的意思。3. 翻译一只叫做哈里尔的鹦鹉在不断口头辱骂一位85岁的老太太之后遭到印度警方拘留。4. 启发这是2015年发生在印度的一件趣事,标题叫做:Police Arrest a Parrot警方逮捕一只鹦鹉。关注单词,看构词智慧:detain dten vt. 拘留;扣留前缀

8、de-表示“向下”,后面的-tain-是“拿”,detain的字面意思是“拿下”,一般指的就是警察“拘留”犯罪嫌疑人。比如说:He was detained for stealing.他因为盗窃而被拘留。主题句In justmoments, 16 complete strangers fromacross Americawillmove intothis house with one goal in mind: to be the lastHouseGueststanding and win the half million dollargrand prize.词汇与表达moment mm()

9、nt n. 片刻;瞬间;时刻houseguest hasest n. 暂住来客(Big Brother里往往会写成HouseGuest)grand grnd adj. 宏伟的;豪华的 n. 一千美元(英镑)across America 全美国move into 搬入;移入grand prize 大奖解析:本句来自美国版的老大哥真人秀第十六季的开场介绍,此节目主持是美国知名华裔电视节目主持人Julie Chen。1. 找主句16 complete strangers will move into this house.16 complete strangers 16位完全陌生的人文化透视老大哥电

10、视节目由来:1997年,荷兰有个从事电视媒体的人,构思了一个社会实验类的节目,大致的玩法是:一群陌生人以“房客”(HouseGuest)的身份住进一间布满摄像机和麦克风的屋子,而且一周7天,一天24小时,这群人的一举一动都会被记录下来,剪辑处理之后在电视上播出。实验期间,所有选手们都会不断地进行提名、竞赛、投票、淘汰,最终留下来的一个人就能赢得大奖。这档节目,就是后来迅速风靡全球的电视真人秀:老大哥(Big Brother)。老大哥这种真人秀节目之所以能火起来,除了诱人的巨额奖励和灵活性极高的剧情变化之外,对于广大观看节目的电视观众来说,最吸引我们的地方,就是我们可以通过观察一个屋子里陌生人之

11、间各种相处的细节,体会到残酷的竞争和赤裸的人性。人在欲望面前,前一秒还和你称兄道弟,后一秒就可能公然投票把你踢出局,所以整个参赛期间每位选手都无时无刻不在承受着巨大的生理和心理压力,这也是为什么老大哥这档节目里频频会发生选手情绪失控言语失态的情况,而这无形之中就给整个节目增加了大量的戏剧性元素,吸引来了越来越多的观众。2000年7月5号,老大哥首次被美国哥伦比亚广播公司(Columbia Broadcasting System, 简称:CBS)引入,虽然从第一季开始就备受各界人士的批判,明确指出这档节目是多么庸俗,但是一路飙升的收视率让CBS欲罢不能,截止到2018年,美版老大哥已经在美国播出

12、了20季。2. 辨关系1)In just moments, 很快,表时间。moment的意思是“片段、瞬间”。In just moments的字面意思是“在仅仅几个片刻之内”,也就是“很快”的意思。2)from引导的介词短语作后置定语来告诉我们是哪些陌生人:from across America 来自美国各地across的意思是“穿过、跨越”,across America也就是“跨越美国”,可以理解成“全美”;3)with引导的伴随状语:with one goal in mind: 脑子里有一个目标:什么目标呢?然后是动词不定式表目的:to be the last HouseGuest sta

13、nding这里的standing作houseguest的后置定语,字面意思是“站着的”,但是standing作形容词,也可以表示“屹立不倒的、长期存在的”,所以to be the last houseguest standing也就是说:成为最后一名长期存在的房客。and win the half million dollar grand prize. 并且赢得50万美金的大奖。half million dollars,字面意思是“100万美元的一半”,其实就是“50万美元”的意思,但是英文当中没有“万”这个概念,最接近的词,只有“千”和“百万”,所以“50万美元”要么就说成500,000 d

14、ollars(five hundred thousand dollars),要么就说成half million dollars。原文里说的是half million dollar,dollar是单数,这是因为half million dollar在这里是一个名词短语充当形容词的作用,意思是“50万美元的”,来修饰后面的grand prize(大奖)。再比如:这件衬衫1000美元。我们既可以说:This shirt is 1000 dollars. 也可以说成:This is a 1000 dollar shirt.(这是一件1000美元的衬衫。)3. 翻译很快,16位来自全美的陌生人将带着同一

15、目标入住此屋:成为留到最后的房客,赢得50万美金大奖。4. 启发英语中,一个名词修饰另一个名词,前面的名词作的是定语,一般只用单数形式就可以了,比如说:three boy students(三个男同学),many story books(很多故事书)等等;但是如果作定语的名词是man或者woman,具体是单数还是复数形式就要和后面的人数保持一致,比如说:a three men team(一支三人小队),这里的men就需要用复数形式。主题句HBObrings you live andexclusiveaccess to Hollywoods biggest night, including th

16、e Oscars, live with a same-dayencoreatprimetime, plus even more exclusivecontentonline.词汇与表达HBO abbr. 家庭影院(Home Box Office);美国HBO电视网exclusive ksklusv adj. 独有的;排外的access kses n. 入口;通道;使用权 vt. 进入;读取include nklud vt. 包括;包含encore kr n. 返场;加演节目prime pram adj. 主要的;最好的 n. 全盛时期content k:ntent n. 内容;目录;满足 ad

17、j. 满足的,满意的live and exclusive 现场独家access to sth. 通向某物的入口prime time 黄金时段exclusive content 独家内容解析1. 找主句HBObrings you live andexclusiveaccess to Hollywoods biggest night.一个特别简单的句型,叫做:bring sb. sth.(为某人带来某物)。HBO brings you HBO电视网为你带来具体带来的是什么呢:live and exclusive accesslive这个词,这里读成laiv,而不是lv,在媒体当中作形容词专门指的是

18、“现场直播的”;后面的exclusive意思是“独家的、排外的”,access是“入口、通道”,live and exclusive access连起来,就是“独家现场直播入口”,针对什么的入口呢?to Hollywoods biggest night, 对好莱坞最重要的一晚,biggest这个词,除了可以表示“最大的”,也可以表示“最隆重的、最重要的”。HBO电视网为你带来好莱坞最盛大晚会的独家现场直播,在美国电影行业,一个演员的最高荣誉,莫过于获得“奥斯卡金像奖”。“奥斯卡金像奖”的全名是美国“电影艺术与科学院奖”(The Academy Awards,简称:The Oscars),这个“

19、电影艺术与科学院”(The Academy of Motion Picture Arts and Sciences),是1927年由美国好莱坞的一群知名电影人发起的一个非营利性组织,起初设立这个奖的目的就是通过定期对优秀电影演员、导演以及其他工作者的表彰来推动电影工业的发展。后来为什么变成“奥斯卡奖”了呢?Oscar其实是个人名字,因为这个组织里有一名女图书馆管理员,她说奥斯卡小金人的奖杯长得像自己的叔叔奥斯卡,结果媒体一报道,大众就光记住了“奥斯卡”这个名字,却很少能记住这个学院奖绕口的全名了。2.辨关系1)including the Oscars, 包括奥斯卡金像奖颁奖典礼,非谓语动词作伴

20、随状语,告诉我们这次晚会还包括什么内容呢?一年一度的奥斯卡盛会,除了颁奖典礼本身,还有很多引人注目的地方,比如明星走红毯啊、一对一接受媒体采访等等,颁奖典礼只不过是这次活动当中最核心的环节而已。2)live with a same-day encore at prime time 同一天黄金时段,还有直播的加演节目,把live提前,突出了“直播”这个重点信息;with a same-day encore,也就是“还有同一天的加演节目”;encore是个来自法语的词汇,意思是again(再来一次),专门指的就是表演时候的“加演节目”。如果你喜欢听相声,就会发现,很多相声演员如果演完一段相声,往往

21、会向观众鞠躬走下舞台之后,继续马上返回来接着再表演一个小段,以表达观众对自己的厚爱,这在中国的传统相声当中,叫做“返场”,国外的脱口秀节目也一贯有这样的传统。在原文里,encore作为宣传的噱头,目的就是为了告诉大家,HBO电视网的独家报道当中会有很多你预料不到的精彩,一句话来说,那就是:“走过路过,千万不要错过。”at prime time是一个很好的表达,意思是“最主要的时间”,也就是一天的“黄金时段”。3)plus even more exclusive content 另外还有甚至更多独家的内容在哪里呢? online. 在网上。(也就是在HBO的网站上。)翻译:电视网为你带来好莱坞最盛大晚会的独家现场直播,包括奥斯卡金像奖颁奖典礼,同日黄金时段,精彩继续,HBO网站还有更多独家内容。启发:组句方式:主句+介词词组+形容词、介词词组+介词词组。了解了丰富的奥斯卡文化。

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1