ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:20 ,大小:31.11KB ,
资源ID:10378757      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/10378757.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(鲁国之法文言文翻译.docx)为本站会员(b****7)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

鲁国之法文言文翻译.docx

1、鲁国之法文言文翻译篇一:文言文6文言文九方皋相马选自初中文言文大全,其古诗(gsh)原文如下:【原文(yunwn)】秦穆公谓伯乐(b l)曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”伯乐(b l)对曰:“良马可形容筋骨相也。天下之马者,若灭若没,若亡若失。若此者绝尘弥辙,臣之子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。臣有所与共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。请见之。”穆公见之,使行求马。三月而反报曰:“已得之矣,在沙丘(shqi)。”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。”使人往取之,牡而骊。穆公不说。召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”伯乐喟然

2、太息曰:“一至于此乎!是乃其所以千万臣而无数者也。若皋之所观,天机也。得其精而忘其粗,在其内而忘其外。见其所见,不见其所不见;视其所视,而遗其所不视。若皋之相者,乃有贵乎马者也。”马至,果天下之马也。【注释】秦穆公:春秋时秦国国君。子:尊称,相当于“您”。年长:年纪大了。子姓:您的家族。姓,标志家族系统的称号。对:回答良马可形容筋骨相也:一般的好马可以从形体外表、筋肉骨架上观察出来。 形容,形体外表。相,仔细观察。天下之马者:天下最好的马。若灭若没,若亡若失:意思是说千里马好像没有标准可说,或无法捉摸。绝尘弭辙形容天下之马(即千里马)跑得既快,还不扬起尘土,不留下车轮的痕迹。绝尘:不扬尘土。形

3、容跑得快,灰尘来不及沾到马蹄上。弥辙(zh):没有车辙。形容拉的车速度极快,车轮碾过没有留下痕迹。弥,同弭。下才:才能低下的人。良马:一般的好马。与共:起。担纆(m)薪菜:担柴挑柴。 纆,挑东西用的绳索。 菜,通采。薪菜,及打柴草。反:同“返”,返回。此其于马非臣之下也:他相马的本领不比我差。使行求马:派遣他到外面去找千里马。牝(pn):雌性(c xn)的鸟、兽。与“牡”相对。牡(m):雄性的鸟、兽。骊(l):纯黑色的马。说:同“悦”,高兴(goxng)。败矣:坏了、糟了。色物:色,纯色:物,杂色(z s)。两者指马的颜色。尚:尚且(shngqi)。弗: 不。喟(ku)然:叹气(tn q)的样

4、子。太息,长叹。天机:天赋的悟性,或非常情深的道理。遗:遗漏【翻译】秦穆公对伯乐说:“您的年纪大了,您的子侄中间有没有可以派去寻找好马的呢?”伯乐回答说:“一般的良马是可以从外形容貌筋骨上观察出来的。天下难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又好像没有的。这样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。我的子侄们都是些才智低下的人,可以告诉他们识别一般的良马的方法,不能告诉他们识别天下难得的好马的方法。有个曾经和我一起担柴挑菜的叫九方皋的人,他观察识别天下难得的好马的本领绝不在我以下,请您接见他。”秦穆公接见了九方皋,派他去寻找好马。过了三个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙丘找到好马了。”秦穆公

5、问道:“是匹什么样的马呢?”九方皋回答说:“是匹黄色的母马。”秦穆公派人去把那匹马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马。秦穆公很不高兴,把伯乐找来对他说:“坏了!您所推荐的那个找好马的人,毛色公母都不知道,他怎么能懂得什么是好马,什么不是好马呢?”伯乐长叹了一声,说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所观察地是马的天赋的内在素质,深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘记了它的外表。九方皋只看见所需要看见的,看不见他所不需要看见的;只观察他所需要观察的,而遗漏了他所不需要观察的。像九方皋这样的相马,包含着比相马本身价值更高的道理哩!”等

6、到把那匹马牵回驯养使用,事实证明,它果然是一匹天下难得的好马。文言文董行成选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】唐怀州河内县董行成能策贼。有一人从河阳长店,盗行人驴一头并皮袋。天欲晓,至怀州。行成至街中,见之,叱曰:“个贼住!即下驴来!”遂承伏。人问何以知之。行成曰:“此驴行急而汗,非长行也;见人则引缰远过,怯也;以此知之。”捉送县,有顷,驴主寻踪至,皆如其言。【注释(zhsh)】1策:辨认(binrn)2至:到3遂:于是(ysh)4承伏:承认(chngrn)服罪5人问何“以”知之:凭借(pngji)6以此知“之”:代词,代指这个小偷7是故:所以8善:擅于9汗:流汗10长行:走很长的路【

7、翻译】唐朝怀州河内县,有个叫董行成的人,能一眼就分辨出对方是否贼匪。 有一名贼人在河阳长店偷得路人一头驴和皮袋,在天快破晓时赶到怀州境内,正巧碰到董行成迎面而来。董行成一见他就大声喝道:“你这贼子给我站住!立即从驴上下来!” 那人一听立即下驴认罪。 事后有人问董行成如何看出那人是贼,董行成说:“这头驴因长途急行而流汗,不是走了很长的路;而是这人见了路人也会引驴绕路,这一定是因他心虚;所以我判定他一定是贼。” 董行成将盗贼送到县衙,不一会儿,驴的主人寻着踪迹找来了,实际情况和董行成说的一模一样。【原文】石崇与王恺争豪,并穷绮丽,以饰舆服。武帝,恺之甥也,每助恺。尝以一珊瑚树高二尺许赐恺,枝柯扶疏

8、,世罕其比。恺以示崇,崇视讫,以铁如意击之,应手而碎。恺既惋惜,以为疾已之宝,声色甚厉。崇曰:不足恨,今还卿。乃命左右悉取珊瑚树,有三尺、四尺、条干绝世、光彩溢目者六七枚;如恺许比,甚众。恺罔然自失。【注释】穷:尽,用尽。绮丽:泛指华丽的物品。舆服:车辆、冠冕和服装。尝:曾经。枝柯:枝条。扶疏:茂盛的样子。罕:少有。示:给看。讫:完毕。铁如意(r y):搔背痒的工具,因能解痒如人意,故名。一端做成灵芝形或云叶形,供观赏。疾:同“嫉”,嫉妒(jd)。色:脸色(lins)厉:严厉(ynl)。恨:遗憾(yhn)。卿:此处为对对方的称谓。条干:枝条树干。绝世:世上少见。如恺许比:同王恺那棵珊瑚树差不多

9、相等的甚众:非常之多。罔然:失意的样子。自失:自感失落。【翻译】石崇和王恺比阔斗富,两人都用尽最鲜艳华丽的东西来装饰车马、服装。晋武帝是王恺的外甥,常常帮助王恺。他曾经把一棵二尺来高的珊瑚树送给王恺,这棵珊瑚树枝条繁茂,世上很少有和它相当的。王恺把珊瑚树拿来给石崇看,石崇看后,拿铁如意敲它,马上就打碎了。王恺既惋惜,又认为石崇是妒忌自己的宝物,说话时声音和脸色都非常严厉。石崇说:“不值得发怒,现在就赔给你。”于是就叫手下的人把家里的珊瑚树全都拿出来,三尺、四尺高的,树干、枝条举世无双,光彩夺目的有六七棵,像王恺那样的就更多了。王恺看了,自感失落。文言文鲁国之法选自初中文言文大全,其古诗原文如下

10、:【原文】鲁国之法,鲁人为臣妾于诸侯,有能赎之者,取金于府。子贡赎鲁人于诸侯而让其金。孔子曰:“赐失之矣!夫圣人之举事,可以移风易俗,而教导可施于百姓,非独适己之行也。今鲁国富者寡而贫者多,取其金则无损于行,不取其金,则不复赎人矣。”子路拯溺者,其人拜之以牛,子路受之。孔子喜曰:“鲁人必多拯溺者矣。”【注释】1)为臣妾:做奴隶。2)府:指国库。3)赐:子贡的名。4)子路:孔子的学生。5)于:在。6)举:做。7)移:改变。8)施:给予,传授。9)适:适合(shh)。10)寡:少。11)臣妾(chn qi):古时对奴隶的称谓,男称臣,女称妾。12)子贡(z n): 孔子的学生。13)子路(z l)

11、:孔子的学生。14)损:损害(snhi)。15)复:再。16)之:的。17)易:改变。18)而:表承接。19)拜:感谢。20) 法:法令,法规。21)而让其金:拒绝【翻译】鲁国有一条法律,鲁国人在国外沦为奴隶,有人能把他们赎出来的,可以到国库中报销赎金。有一次,孔子的弟子子贡(端木赐)在诸侯国赎了一个鲁国人,回国后拒绝收下国家补偿金。孔子说:“赐(子贡的名)呀,你采取的不是好办法。圣人所做之事,可以改变风俗习惯,影响老百姓的行为,并非个人的事情。现今,鲁国富人少而穷人多,你收回国家的补偿金,并不会损害你的行为的价值;而你不肯拿回你抵付的钱,从今以后,鲁国人就不肯再替沦为奴隶的本国同胞赎身了。”

12、子路救起一名落水者,那人感谢他,送了一头牛,子路收下了。孔子说:这下子鲁国人一定会勇于救落水者了。文言文鲁人身善织屦选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”【注释】1屦(j) :麻鞋2缟:白绢,鲁人用缟做帽子。3履:鞋,这里用作动词,穿鞋。4跣(xin):赤脚5被:同“披”,覆盖6或:有的人7徙:迁移8长:本领9或;有人10冠:帽子11身:自己【翻译(fn

13、y)】鲁国有个人自己擅长编织鞋子,妻子擅长编织白绢,但是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“麻鞋是为了(人们)穿它(走路的),但是越国人光脚走路;白绢(做成帽子)是为了(人们)戴它,但是越国人披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,怎么可能?” 。鲁国人就反问(fnwn)他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,它们的用途的更广泛,我们怎么会贫穷呢?”文言文晏子谏杀烛邹选自初中文言文大全,其古诗(gsh)原文如下:【原文(yunwn)】齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。公怒,召吏欲杀之。晏子曰:

14、“烛邹有罪三,请数之以其罪而杀之。”公曰:“可。”于是召而数之公前,曰:“烛邹!汝为吾君主(jnzh)鸟而亡之,是罪一也;使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;使诸侯闻之,以吾君重鸟而轻士 ,是罪三也。数烛邹罪已毕,请杀之 。”公曰:“勿杀,寡人闻命矣。”【注释】1、景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。、2、弋:(y)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟3、使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。4、烛邹:齐景公的一个臣仆。5、主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。6、亡:丢失,逃跑,让逃跑了,这里指让鸟逃走了。7、诏:诏书

15、,皇上的命令或文告。这里指下令。8、欲(召吏欲杀之):想9、罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。10、请:请求11、数(sh):历数;列举12、以(以其罪而杀之):按照13、而:连词表承接;连词表并列 。14、使(使吾君、使诸侯):致使,让。15、汝:你。16、是:这。17、以(以鸟之故):因为。18、故:原因,缘故。19、好:爱好(i ho),喜爱。20、以(以吾君重鸟):认为(rnwi)。21、重:重视(zhngsh),以为重。22、轻:轻视(qngsh),以为轻。23、士:商、西周、春秋时最低级(dj)的贵族阶层;读书人。24、前:前面。

16、25、毕:结束。26、谏:规劝27、寡人:古代君主自称。28、闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。【翻译】齐景公喜欢捕鸟,让烛邹管理那些鸟。不久,鸟飞走了。齐景公十分生气,下令想让官吏杀了他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我将他的罪状一一列出加以斥责然后杀掉他。”齐景公说:“好的。”于是召见烛邹,晏子在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟而要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。罪状列完了,请杀了他。”景公说:“不用处死了,我明白你的指教了。“项籍者,下相人也”出自文

17、言文项籍者,其古诗原文如下:【原文】“项籍者,下相人也,字羽。初起时,年二十四。其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。项氏世世为楚将,封于项,故姓项氏。项籍少时,学书不成,去学剑,又不成。项梁怒之。籍曰:“书,足以记名姓而已。剑,一人敌,不足学。学万人敌。”于是项梁乃教籍兵法,籍大喜;略知其意,又不竟学。 项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故,事得已。项梁杀人,与籍避仇於吴中。吴中贤士大夫皆出项梁下。每吴中有大繇役及丧,项梁常为主办,阴以兵法部勒宾客及子弟,以是知其能。秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。籍曰:“彼可取而代也。”梁掩其口,曰:“毋妄言,族矣!”梁以此

18、奇籍。籍长八尺馀,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆已惮籍矣。【翻译】项籍是下相人,字羽。当初起兵反秦时,年纪二十四岁。他的叔父是项梁。项梁的父亲就是楚国大将项燕,是被秦国将领王翦(jin)杀死的。项氏世世代代做楚国将领,封在项地,所以姓项。项籍年轻时,学习文字知识没学成,放弃,去学剑,又没学成。项梁很生他的气。项籍说:“学文字能够记写自己的名姓就行了,学剑只能对抗一个人,不值得学,我要学习对抗万人!”于是项梁就教项籍兵法。项籍很高兴,略微知篇二:八年级走进文言文第35单元(dnyun)译文【第三十五单元(dnyun)】指不若人【原文(yunwn)】孟子曰:“今有无名之指,屈而不信(同“伸”),

19、非疾痛害事也。如有能信(使伸直)之者,则不远秦楚之路,为指之不若人也。指不若人,则知恶(w, 指讨厌、憎恨)之;心不若人,则不知恶。此之谓不知类也。”【注释】无名之指:即无名指,指第四个指头(zh tou)。此之谓:这就叫做。类:类推、【译文】孟子说:“如今有个人,(他的)无名指弯曲而伸不直,没什么痛苦也不妨碍做事。如果有人能使他的手指伸直,就不怕赶往像秦国楚国那样路途遥远的地方(dfng)(去医治),因为(他的手指)不像别人一样。手指不像别人,知道厌恶它;(然而)心不如别人,却不知道厌恶。这就叫做不懂得类推。 ”1.石崇宴客【原文】石崇每要(同“邀”)客燕集,常令美人行酒。客饮酒不尽者,使黄

20、门交斩美人。王丞相与大将军尝共诣崇。丞相素(一向)不能饮,辄(往往)自勉强,至于沉醉。每至大将军,固(坚决)不饮,以观其变。已斩三人,颜(脸)色如故,尚不肯顾。丞相让(责备)之,大将军曰:“自杀伊家人,何预卿事?”【注释】石崇:西晋元帝时贵族。燕:同“宴”。行酒:依次斟酒劝客。黄门:此指差役。交:轮流。王丞相:指王导。大将军:指王敦。自杀伊家人:他自己杀他家的人。【译文】石崇每次邀请客人宴集,常常让美人依次斟酒劝客。客人不干杯,(就)叫差役轮流杀掉劝酒的美人。丞相王导和大将军王敦曾经一起拜访石崇。丞相王导一向不会喝酒,往往勉强(自己喝),直到大醉。每当轮到王敦,他坚持不喝,来观察情况的变化。(

21、石崇)已经连续杀了三个美人,(王敦)脸色跟原来一样,还是不肯顾念。丞相王导责备他,大将军王敦说:“他自己杀他家的人,跟你有什么相干?”2.宴子逐高缭【原文】高缭仕(做官)于晏子,晏子逐之。左右(周围的人)谏(劝说)曰:“高缭之事(效力)夫子三年,曾(竟)无以爵位而逐之,其义可乎?”. 晏子曰:“婴仄陋之人也,四维之然后能直。”今此子事吾三年,未尝弼吾过(过错),是以逐之也。【注释】晏子:宴婴,齐国国相。之:句中助词,无义。仄(z)陋:(见识(jin shi))狭窄浅薄。四维:此指周围的人帮助。直:挺立起来。弼(b)纠正辅佐。【译文】高缭在齐国国相晏子属下做官,晏子驱逐了他。周围的人劝说道:“高

22、缭效力您三年,(您)竟没有给他爵位就赶走了他。那在道义上可以吗?”晏子说道:“我是个(见识)狭窄(xizhi)浅薄的人,周围人的帮助我然后才能挺立起来。”现在这个人效力我三年,却不曾纠正过我的过错,因此驱逐他。”3.胡岐兄妹【原文】胡岐兄妹,少孤(失去父亲),母以织席为生。及兄妹长,母病不起。兄妹相约:兄外出营生(yngshng),妹于家侍母。邻有刘三者,欲图(打算(做坏事)胡妹,妹斥之,遂怀恨于心。刘传言其兄,状其诸不孝事。兄亟反(同“返”)乡省(xng)之,值(适逢)母卒,乃责其妹曰:“吾与汝二人,无母则无以成人,尔(你)何为(为何)不孝?”妹涕(眼泪,此处可理解“流着眼泪”)曰:“无有是

23、(这)事,冀(j,希望)兄询诸邻里。”邻里皆曰:“汝妹至(极)孝,举(全)乡皆知,其(大概)有人诬之。”胡岐具(全部,一一地)言实情,众谴(责备)刘三。【注释(zhsh)】兄:指胡岐。【译文】胡岐兄妹(二人),从小失去父亲,母亲靠织席子维持生活。等到兄妹长大,母亲一病不起(y bng b q)。兄妹经过商量决定:兄外出谋生,妹在家里侍候母亲。邻居有一个叫刘三的,想打胡妹的坏主意。胡妹斥责了他,(他)就怀恨在心。刘三传话给胡岐,叙述她妹妹各种不孝顺母亲的事情。兄长(得了信息后)急忙回乡探望母亲,(到了家)正好遇上母亲死了,于是斥责他的妹妹说:“我与你二人,没有母亲就无法长大成人,你为什么不孝顺(

24、母亲)?”妹妹流着眼泪说:“没有这样的事,希望兄长去询问乡邻。”乡邻都说:“你妹最孝顺,全乡都知道,大概有人诬赖她。”胡岐全讲出实情,大家(都)责备刘三。4.子贡让金【原文】 鲁国之法:鲁人为臣妾于诸侯,有能赎之者,取金于府。子贡赎鲁人于诸侯而让(推辞)其金。孔子曰:“赐失之矣!夫圣人之举(行,做)事,可以移风易俗,而教导可施(实行)于百姓,非独适己之行也。今鲁国富者寡而贫者多,取其金则无损于行,不取其金,则不复赎人矣。”子路孔子的学生拯溺者,其人拜(奉送)之以牛。子路受之,孔子喜曰:“鲁人必多拯溺者矣。”【注释】臣妾:奴隶。府:指国库。子贡(z n):名赐,孔子的学生、子路:孔子的学生。【译

25、文】鲁国的法律(规定):鲁国人有在诸侯国内做奴隶的,有人能去赎回(sh hu)他们,可以到国库中去领取赏金。孔子的学生子贡,从诸侯国赎回了鲁国人却推辞接受赏金。孔子说:“子贡这件事做错了!品德最高尚智慧最高超的人做事,可凭借(他们做的事)转移风气,改变习俗。而(他们的)教导能在百姓间实行,不只适合自己的行为。现在鲁国富的人少贫穷的人多,取了赏金不会损害(你的)品行,不取那赏金,那么不再会(有人)赎人了。” 孔子的学生子路救起溺水的人,那人把一头牛奉送给他,子路收下了牛。孔子高兴地说:“鲁国人必定会有多的人去拯救溺水的人了。”5.岑鼎【原文】昔齐攻鲁,求其岑(cn)鼎。鲁侯伪献他鼎而请盟焉。齐侯

26、不信:“若柳季云是,则请受之。”鲁欲使柳季。柳季曰:“君以(把)鼎为国,信(诚实(chng sh))者亦臣之国。今欲破(使破)臣之国,全(保全)君之国,臣所难(为难,难办)也。”鲁侯乃献岑鼎。【注释】岑(cn)鼎:鲁国的名鼎。柳季:鲁国最诚实、讲信用的人。请:表敬词,无义(w y)。国:此指极珍贵的宝物。【译文】从前,齐国攻打鲁国,索要鲁国的名鼎岑鼎。鲁国国君献假的鼎来请求(跟齐国)订立盟约。齐国国君不相信(是真品),(说):“如果柳季说是真的,那么便可以接受。”鲁国国君想让柳季出使。柳季说:“您把岑鼎看作(kn zu)极珍贵的宝物,诚实也是我的极珍贵的宝物。现在您想使我的极珍贵的宝物败坏,保

27、全您的极珍贵的宝物,(这是)我所难办到的。”鲁国国君于是献出岑鼎。篇三:文言文(一) 文侯与虞人期猎 答案1. 天又下着雨,您准备到哪里去呢? (句中的“雨”、“公”、“焉”、“之”都能正确翻译)虽然现在很快乐,怎么可以不坚守约定的(打猎)时间呢? (句中的“虽(虽然)”、“岂”、“一(专一、坚守)”、“期”。)2.做人要诚信 守时 等(二)齐宣王使人吹竽 答案1.、给。 通“悦”,喜欢。2.齐宣王命令艺人吹奏竽,一定要让三百人一起吹奏。齐湣王继位为王,喜欢一个一个地听艺人吹竽。3.滥竽充数。(三)邹孟轲母(节选)答案1.离开 等到,至。2.再一次把家迁到一所学堂(xutng)旁边。3. 叙述

28、了孟母三迁的故事。 环境对一个(y )人的成长至关重要。四)郑人逃暑 答案(d n)1.:移动(ydng) 离开2.这个(zh ge)办法用在白天是巧妙的,而用在晚上是笨拙的。3.“拙”具体表现在晚上也跟着树影移动席子4.要随机应变,要顺应变化,不凭经验办事,不要墨守成规(五)浦阳郑君仲辨 答案1.AC2.AB3.C 4.郑君不能确定它是什么,把它给别人看,看的人大笑,认为不值得担忧。开始认为不值得整治,最终到了不能够整治。5.世上的事情,常起于极细小的地方,但不加关注,就可能酿成无可挽救的大祸。(意思符合即可)(六)管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹1 B 2B(七) 项籍者,下相人也 答案1.梁父

29、即楚将项燕/为秦将王翦所戮者也/项氏世世为楚将/封于项/故姓项氏2.其:代项梁所教的兵法 奇,以为奇3. 不要胡言乱语,(否则)要被灭族了!4. 轻视学习,崇尚武力,胸怀大志,具有叛逆性格。5. 至今思(八)晏子谏杀烛邹 答案1.略 2.ABC3.景公说:“不要杀他,我听从你的指教了” 4.晏子没有从正面指责齐王,而是从维护他的根本利益出发,顺着他的话进行劝谏,列出烛邹的五条罪状,指出枉杀无罪之人的荒唐行径将会带来严重后果,从而达到劝谏的目的,由此看出晏子机智有策略。项羽,不肯过江东(九)鲁人身善织屦 答案1、(1)有人 (2)凭2、你们编了麻鞋是给人穿的,可是越国人是光脚走路的。你们织了白绢是给人做帽子戴的,可是越国人是被散头发不戴帽子的。3、要根据需要来确定行动,否则只能碰钉子。或破釜沉舟等。(十) 今者臣来 答案1您到楚国去,为什么向北面行走呢?

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1