1、法语谚语Tous les chiens qui aboient nemordent pas.会叫的狗不咬人。Aide-toi,le ciel taidera.自助者天助。Au long aller,petit fardeau pse.远道无轻担。Lapptit vient en mangeant.越有越想有。Aprs la pluie,le beau temps.雨过天晴。Le temps cest de largent.一寸光阴一寸金。Qui se ressemble sassemble.物以类聚,人以群分。A quelque chose maleur est bon.塞翁失马,焉知非福。U
2、n bienfait nest jamais perdu.善有善报。Qui a bu boira.本性难移。Brebit comptes,le loup les mange.智者千虑,必有一失。Qui se fait brebit,le loup le mange.人善受人欺。Tout ce qui brille nest pas or.发亮的不都是金子。On ne fait pas domelettes sans casser des oeufs.有所得必有所失。Bon chien chasse de race.龙生龙,凤生凤,老鼠生子会打洞。Quand le chat nest pas l
3、,les souris dansent.猫儿不在,耗子跳舞。(老虎不在,猴子称王。)Qui aime bien chtie bien.爱之深,责之切。(打是疼,骂是爱。)Tous les chemains mnent Rome.条条大路通罗马。(殊途同归。)Qui nentend quune cloche nentend quun son.兼听则明,偏听则暗。Il ny a si bonne compagnie qui ne se spare.天下无不散的筵席。Cest en forgeant quon devient forgeron. 趁热打铁vouloir cest pouvoir. 有
4、志者事竟成Lhomme est un apprenti, la douleur est son maitre. 吃一堑,长一智Goutte goutte,leau use la pierre.水滴石穿。Il faut le voir pour le croire.眼见为实。Il nest jamais trop tard pour bien faire.亡羊补牢,为时不晚。Il nest rien de difficile au monde qui veut sappliquer bien faire.世上无难事,只怕有心人。世贸人才培训中心是沈城唯一全程外教授课的法语培训基地,也是沈阳市法语课程开课最全,最系统,最好的培训机构。世贸国际大家庭法语部拥有10多位会说中文的法国外教,上千名在校学生组成了颇具规模的法语学习交流部落。在这里没有国家,语言,民族的界限,只有人与人最真挚最真诚的交流。在这个大家庭里学习法语的学员先后有上千名,学生中每年有60%的学生赴法继续深造,且成绩优异。余下40%学员中有一部分选修我中心其他语种的课程,其优秀的学员由我中心直接向外企,沈阳市政府,企事业单位推荐。世贸人才法语部将继续努力,为每位学生和外教老师提供最好的工作和学习的环境。