ImageVerifierCode 换一换
格式:DOCX , 页数:9 ,大小:117.70KB ,
资源ID:1014327      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/1014327.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(考研英语经典阅读材料19篇.docx)为本站会员(b****3)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

考研英语经典阅读材料19篇.docx

1、考研英语经典阅读材料19篇Another digital gold rush又一轮的数字淘金热Internet companies are booming again. Does that mean it is time to buy or to sell? 互联网公司再次勃兴。这是不是意味着买入或卖出正逢时?May 12th 2020 | BEIJING AND SAN FRANCISCO | from the print edition PIER 38 is a vast, hangar-like structure, perched on San Franciscos waterfron

2、t. Once a place where Chinese immigrants landed with picks and shovels, ready to build railways during Californias Gold Rush, the pier is now home to a host of entrepreneurs with smartphones and computers engaged in a race for internet riches. From their open-plan offices, the young people running s

3、tart-ups with fashionably odd names such as NoiseToys, Adility and Trazzler can gaze at the fancy yachts moored nearby when they arent furiously tapping out lines of code.38号坞棚(PIER 38)是座落在旧金山滨海的一幢庞大棚库状结构的建筑。在加利福尼亚淘金潮时期,那个地址曾是预备修建铁路的中国移入民带着铁锹铁铲的登岸地,而这些坞棚现在那么是一群带着智能电话和电脑埋头于互联网财富竞赛的实业家们的老巢,这些年轻人运营着有着像

4、NoiseToys, Adility 和Trazzler如此名字新潮而怪僻的新兴企业,在他们激情四溢的打出一行行的代码之外的时刻里,能够凝望到(眺望)停泊在周围的奢华游艇。“The speed of innovation is unlike anything weve seen before,” says Ryan Spoon, who runs Dogpatch Labs, an arm of a venture-capital firm that rents space to young companies at Pier 38. Like many other entrepreneurs

5、, the tenants would love to follow firms such as Facebook and Zynga, a maker of hugely popular online games including Farmville, that have been thrust into the internet limelight in the space of a few short years.“创新的速度与咱们先前的所见迥然不同”,在38号坞棚(Pier 38)运行着一家风险资本公司分支,向年轻公司出租空间的Dogpatch Labs 的Ryan Spoon说。和

6、其他许多企业一样,这些天才乐意于追从像脸书(Facebook)和Zynga如此的公司。 Zynga公司是一个包括Farmvile游戏在内的极为盛行的在线游戏制造商,它在短短的数年之间里,已经冲进了互联网的聚光灯之下。Some of the most prominent start-ups are preparing for stockmarket listings or are being bought by big firms with deep pockets. On May 9th LinkedIn, a social network for professionals that too

7、k in revenue of $243m last year, set the terms of its imminent initial public offering (IPO) on the New York Stock Exchange (NYSE), which value it at up to $ billion. The next day Microsoft said it was buying Skype, an internet calling and video service, for $ billion (see article). 某些最为卓越的新兴企业都在预备上

8、市,或是被大型公司以丰厚的价钱收购。在5月9日,面向专业人员的,去年收入达$亿美元的社交网络LinkedIn,为其即将在纽约股票交易所(NYSE,纽交所)第一次公布募股(initial public offering (IPO))作出了计划,其估值将高达$33亿美元。而就在第二天,微软(Microsoft)说将以$85亿美元收购电话和视频效劳互联网公司Skype。Other firms such as Groupon, which provides online coupons to its subscribers, are likely to go public soon. The retu

9、rn of big internet IPOs, rarities since a bubble in telecoms and internet stocks burst in 2000, and the resurgence of large mergers and acquisitions among technology firms is dividing opinion in the industry. Some veterans see a new bubble forming in the valuations of start-ups and a handful of more

10、 mature firms such as Twitter, which is still hunting for a satisfactory business model five years after the first tweet. More sanguine voices retort that many young companies have exciting prospects and that there are plenty of corporate buyers, such as Microsoft, with the money and confidence to s

11、nap up older internet firms still in private hands.其他的,像Groupon如此为其定购者提供在线优惠券的公司,极可能不久也会上市。这次大型互联网公司IPO的回归,在电讯行业和互联网行业股票泡沫在2000年破灭后尤显稀少;而在科技公司中再次显现的大量归并和收购是工业领域是分界限般的判定。有些内行就看到,在对新兴企业和少数像推特(Twitter)公司如此更为成熟的企业的估值上,新的泡沫的形成。在第一条tweet显现5年以后,推特(Twitter)公司仍在为(取得)中意的商业模式进行追索。更多的持乐观态度的的声音反对说,许连年轻公司具有让人兴奋的预

12、期,而且有相当多的像微软如此带着资金和自信的大型买家席卷那些仍在私人手中的较为年老的互联网公司。Technology, finance and China科技,金融和中国Yet both sides agree that the internet world is being transformed by a number of powerful forces, three of which stand out. First, technological progress has made it much simpler and cheaper to try out myriad bright

13、 ideas for online businesses. Second, a new breed of rich investors has been keen to back those ideas. And, third, this boom is much more global than the last one; Chinese internet firms are causing as much excitement as American ones.可是两边都认同,互联网世界为一系列的强力所改变,而站得最为靠前面的是3种力量:第一,科技的进展使得互联网世界为在线商业试出繁多的伶

14、俐的点子更为简单,也更为廉价。第二,新孕育出一股富有投资者热心于支持这些点子。再者,这一轮的勃兴比上一次更为全世界化;中国的互联网公司就像美国的一样让人胸怀激荡。Start with technology. Moores law, which holds that the number of transistors that can be put on a single computer chip doubles roughly every 18 months, has continued to work its magic, leading to the proliferation of e

15、ver more capable and affordable consumer devices. Some of todays tablet computers and smartphones are more powerful than personal computers were a decade ago. IDC, a research firm, estimates that around 450m smartphones will be shipped worldwide this year, up from 303m in 2020. 先从科技开始吧。如其所言,大约每18个月,

16、集成到一台单机电路板上的传感器的数量能够翻一倍摩尔定理继续发挥非凡的效能,引发性能更优、更能消费得起的消费设备的激增。今天,有些平板电脑和智能电话比起十年前的某些个人台式电脑都更为壮大。研究机构IDC估量,今年装船运往世界各地的智能电话,将从2020年的亿台上升到约亿台。Moores law also underpins the growth of “cloud” services, such as Apples iTunes music store, which can be reached from almost any device, almost anywhere. Such services are hosted in data centres, the factories of the cloud, which are crammed with hundreds of thousands of servers, whose price has plunged as the

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1