ImageVerifierCode 换一换
格式:DOC , 页数:48 ,大小:74.55KB ,
资源ID:101101      下载积分:3 金币
快捷下载
登录下载
邮箱/手机:
温馨提示:
快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。 如填写123,账号就是123,密码也是123。
特别说明:
请自助下载,系统不会自动发送文件的哦; 如果您已付费,想二次下载,请登录后访问:我的下载记录
支付方式: 支付宝    微信支付   
验证码:   换一换

加入VIP,免费下载
 

温馨提示:由于个人手机设置不同,如果发现不能下载,请复制以下地址【https://www.bdocx.com/down/101101.html】到电脑端继续下载(重复下载不扣费)。

已注册用户请登录:
账号:
密码:
验证码:   换一换
  忘记密码?
三方登录: 微信登录   QQ登录  

下载须知

1: 本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。
2: 试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。
3: 文件的所有权益归上传用户所有。
4. 未经权益所有人同意不得将文件中的内容挪作商业或盈利用途。
5. 本站仅提供交流平台,并不能对任何下载内容负责。
6. 下载文件中如有侵权或不适当内容,请与我们联系,我们立即纠正。
7. 本站不保证下载资源的准确性、安全性和完整性, 同时也不承担用户因使用这些下载资源对自己和他人造成任何形式的伤害或损失。

版权提示 | 免责声明

本文(狮子王1中英文台词.doc)为本站会员(b****9)主动上传,冰豆网仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知冰豆网(发送邮件至service@bdocx.com或直接QQ联系客服),我们立即给予删除!

狮子王1中英文台词.doc

1、 From the day we arrive on the planet. And, blinking, step into the sun. Theres more to see, than can ever be seen, more to do, than can ever be done. Theres far too much, to take in here, more to find, than can ever be found. But the sun rolling high, through the sapphire sky, keeps great and small

2、, on the endless round. Its the circle of life. And it moves us all, through despair and hope, through faith and love, till we find our place, on the path unwinding in the circle. The circle of life. Its the circle of life. And it moves us all, through despair and hope, through faith and love, till

3、we find our place, on the path unwinding in the circle. The circle of life.自从那一天,我们来到这个星球,眨着眼走进阳光。想看的,永远看不够,想做的,永远做不完。想要学的,永远没有尽头。想寻找的,永远那么多。但日出日落,穿过蓝天,把伟大和渺小,融入无尽的轮回。这是生命的轮回,让所有人体验绝望和希望,忠诚和爱情,直到找到自己,一条只有一个方向的轮回之路,生命的轮回。这是生命的轮回。Scar: Lifes not fair; is it? You see I. Well, I shall never be king. And

4、 you shall never see the light of another day. Adieu.生活是不公平的,对不对?比如:我,国王永远不是我。还有你,永远见不到明天的阳光。再见。Zazu : Didnt your mother ever tell you not to play with your food?你妈妈没有告诉过你不要拿食物玩吗?Scar: What do you want?你来做什么?Zazu: Im here to announce that King Mufasa is on his way. So youd better have a good excuse

5、for missing the ceremony this morning.我来通知国王穆法沙即将驾临,你最好为自己没有参加早上的庆典找个好借口。Scar: Oh now look Zazu, you made me lose my lunch.噢,Zazu,你弄丢了我的午餐Zazu: Hah! Youll lose more than that when the king gets through with you. Hes as mad as a Hippo with a Hernia.哈,如果国王来了,你失去的就不止是那个。他像一头发狂的河马。Scar: Ohhh.I quiver wi

6、th FEAR!我怕得发抖。Zazu: Now Scar, dont look at me that way.HELP!Scar,别那样子看我。救救我!Mufasa: Scar! . Drop him. 放下它。Scar: Mmm-Mmm-Hmmm?Zazu: Impeccable timing your majesty. 来得正是时候,陛下。Scar: Why! if it isnt my big brother descending from on high to mingle with the commoners.大哥怎么会屈尊到普通百姓这儿来?Mufasa: Sarabi and I

7、didnt see you at the presentation of Simba.Sarabi和我在辛巴的庆典上没有见到你。Scar: That was today? Oh, I feel simply awful. Must have slipped my mind.是今天举行吗?噢,太可怕了。肯定是我搞错了。Zazu: Yes, well, as slippery as your mind is, as the kings brother, you should have been first in line!没错,是你太滑头了。作为国王的弟弟,你应该站在队伍的第一位。Scar: We

8、ll, I was first in line.until the little hairball was born.我一直是第一位,直到这个小毛头出生。Mufasa: That hairball is my son.and your future king.那小毛球是我的儿子,也是你们未来的国王。Scar: Ohh, I shall practice my curtsy.噢,我应该练习自己的礼仪。Mufasa: Dont turn your back on me, Scar.不要给我脸色看,Scar。Scar: On, no, Mufasa. Perhaps you shouldnt tur

9、n your back on me.噢,不,Mufasa,也许是你不该给我脸色看。Mufasa: Is that a challenge? 想挑战我吗?Scar: Temper, temper. I wouldnt dream of challenging you.别发火,别发火,我从未想过挑战你。Zazu: Pity! Why not? 真遗憾,为什么不?Scar: Well, as far as brains go, I got the lions share. But, when it comes to brute strength, Im afraid Im at the shallo

10、w end of the gene pool.论聪明才智,我有狮子的天分。但说到残忍的力量,恐怕我没有多少狮子的基因。Zazu: Theres one in every family, sire.two in mine, actually. And they always manage to ruin special occasions.每个家族都有这么一个的,陛下。事实上,我们家有两个。他们总是想破坏一些特殊场合。Mufasa: What am I going to do with him? 我该怎么处置他?Zazu: Hed make a very handsome throw rug.

11、他做条地毯很不错。Mufasa: Zazu!Zazu: And just think! Whenever he gets dirty, you could take him out and beat him.想一想,无论何时只要他弄脏自己,你就可以把他拖出去打。Rafiki: Hmmm.heh heh heh.Simba.Simba: Dad! Dad! come on Dad, we gotta go. Wake up! Oops! Sorry. Dad? Dad. Dad, Dad, Dad, Dad, Dad,.爸爸,爸爸,快点儿,爸爸,我们得走了,醒醒。Sarabi: Your son

12、 .is awake.你儿子醒了Mufasa: Before sunrise, hes your son.太阳升起前,他是你的儿子。Simba: Dad. Come on Dad. 快点儿,爸爸。Simba: You Promised! 你答应过我的。Mufasa: Okay, okay. Im up. Im up.Simba: Yeah!Mufasa: Look Simba. Everything the light touches is our kingdom.看,辛巴,有阳光的地方都是我们的王国。Simba: Wow.Mufasa: A kings time as ruler rises

13、 and falls like the sun. One day, Simba, the sun will set on my time here and will rise with you as the new king.国王作为统治者,总是像太阳一样升起落下。有一天,辛巴,我会像太阳一样落山,而你就会作为新国王,像太阳一样升起。Simba: And this will all be mine? 那这都会成为我的?Mufasa: Everything. 一切。Simba: Everything the light touches. What about that shadowy place

14、?所有阳光能抵达的地方。那么黑暗的地方呢?Mufasa: Thats beyond our borders. You must never go there, Simba.那是我们的边界。你绝对不能去那儿,辛巴。Simba: But I thought a king could do whatever he wants.但是我觉得国王可以做任何他想做的事。Mufasa: Oh, theres more to being king than getting your way all the time.做国王不止这些,不能单凭勇气。Simba: Theres more? 不止这些?Mufasa:

15、Haha. Simba. Everything you see, exists together, in a delicate balance. As king, you need to understand that balance, and respect all the creatures; from the crawling ant to the leaping antelope.你所见到的事物,都存在一种非常微妙的平衡关系。作为国王,你要懂得这种平衡并尊重所有生物。不管是蚂蚁还是羚羊。Simba: But Dad, dont we eat the antelope?可是,爸爸,我们不是吃羚羊吗?Mufasa: Yes, Simba, but let me explain. When we die, our bodies become the grass. And the antelope eat the grass. And so we are all connected in the great circle of life

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1