古希腊神话故事中英文对照.docx

上传人:b****8 文档编号:9895586 上传时间:2023-02-07 格式:DOCX 页数:36 大小:60.75KB
下载 相关 举报
古希腊神话故事中英文对照.docx_第1页
第1页 / 共36页
古希腊神话故事中英文对照.docx_第2页
第2页 / 共36页
古希腊神话故事中英文对照.docx_第3页
第3页 / 共36页
古希腊神话故事中英文对照.docx_第4页
第4页 / 共36页
古希腊神话故事中英文对照.docx_第5页
第5页 / 共36页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

古希腊神话故事中英文对照.docx

《古希腊神话故事中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《古希腊神话故事中英文对照.docx(36页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

古希腊神话故事中英文对照.docx

古希腊神话故事中英文对照

古希腊神话故事

古希腊神话故事:

海尔墨斯

Hermes

immediatelyafterhewasborn,HermeswasappointedGodofthievesatOlympus.andathiefhebecamewhenhewasbarelyafewhoursold.feelinghungry,theinfantlefthiscradleafternightfalltohuntforfood.hechancedAponapollo'soxengrazingonameadowanddroveanumberoftheseanimalsaway,tyingtreebranchesaroundthefeetofthecattletomaketheirfootstepsdim.hekilledtwooftheseoxenandhadamagnificentdinner.thenheslippedbackintohislittlebedinhismother\'\'shouse.whenApollocametoquestionhimhermespretendedtobeinnocent.theangrysungoddraggedhimuptoOlympus,wherehewasaccusedofthestealingandmadetoreturnthecattletotheirmaster.inreconciliationlittlehermesgaveApollothelyrehehadmadeoutofatortoiseshell,andApollowassopleasedwiththegiftthathepresentedhislittlebrotherwithamagicstick.thestickcouldpacifyhostileforces.

induetimehermeswasappointedmessengerofzeusandthegods.thegodsequippedhimwithapairofwingedsandalsandwingedcaptoenablehimtotravelswifterthansight.itwashermeswhotookthemessagesofzeustotheworldbelow.

hermeswasapatronoftravellers.hisbustsandstatuesweresetupasdividingmarksatcrossroadsorstreetcornerstoguidepassersby.thehermes,asthesestatueswerecalled,wereregardedassacred,andtheirmutilationwassacrilegioussandpunishablebydeath.thedestructionofthenumeroushermeswithinthecityofAthenscausedaterribleexcitementamongitscitizensthatitmightbenoexaggerationtostatethatitchangedthewholecourseofhistoricdevelopmentofAthens.

海尔墨斯

海尔墨斯一生下来就被任命为奥林波斯山的贼神。

他出生后几个小时的时候就做了贼。

黄昏时分,他感到饥饿,于是还是婴孩的海尔墨斯离开了他的摇篮去找食物吃。

他碰巧看见阿波罗的牛在草地里吃草,于是他偷走了许多牛,并将树枝绑在牛脚上,让脚印变得模糊不清。

他杀了其中两头牛,美餐了一顿。

然后悄然地回到他妈妈的房里,爬上床。

当阿波罗发现牛少了,来质问他时,海尔墨斯佯作不知。

愤怒不已的太阳神把他拖到奥林波斯山上,告他偷窃并责令将牛如数还给主人。

为了平息这件事,小海尔墨斯将他用乌龟壳做的琴送给阿波罗。

阿波罗得到这件礼物非常快乐,并送给他的小兄弟一支魔棍,这支魔棍可以化解敌对力量。

到了一定的时候,海尔墨斯被指定为宙斯和众神的传令官。

众神赐他一双带翅膀的草鞋和一顶带翅膀的帽子,让他可以行动神速。

海尔墨斯成了宙斯和凡世之间传递消息的人。

海尔墨斯是行人的保护神。

十字路口或街角都有他的半身像和雕像。

并作为独特的标记,看护着每一个过往的人。

这些雕像也用海尔墨斯的名字命名,并被视为神圣不可侵犯的。

任何毁坏雕像的行为都被认为是亵渎神灵,要被处以极刑。

一次在雅典城,海尔墨斯的像遭到大量破坏。

这一捣毁神像的行为在国民中引起了强烈的反响。

毫不夸张地说,它改变了雅典历史开展的全部进程。

古希腊神话故事:

阿尔特弥斯

Artemis

Apollodrovehisgoldencarriageacrosstheheavensduringtheday,admiredasthesun-god.Artemisalsoracedacrosstheskyinsolemnstyleatnight,respectedasthemoon-goddess.sittinginanairycarriagedrawnbymilkwhitehorses,“thequeenofwideair〞gaveoffsilverlightalloverthesleepingworldbelow.thoughsheremainedsingleallherlife,themaidenheartofthegoddesswasatleastforonceexcitedasshesawthebeautifulyouthEndymionsleeping.

shewaspureandfairandcalm.shewastheexampleofmaidenmodestyandgrace.justasapollorepresentsmanlybeauty,soartemisstandsforfemininepurityandvirginity.astheirpatrongoddessshetookitasherdutytoprotectmarryinggirlsandyoungwomenintrouble.itwasheraltarthatthosemaidensturnedforloveandhappiness.

thetwinsisterofapollowasalsothegoddessofhuntingandwildlife.dressedinashorthunting-suitcominguptothekneeandfollowedbyateamofnoisylovelyfairymaidens,artemishadalwaysherbowofpearlandshiningarrowwithherandtravelledinthewoodsinsearchofwildanimals.whenshefelthotandtiredshewouldretiretoaspringtotakeabath.itwasherethatyoungactaeonaccidentallycameandsufferedcrueltreatmentatthehandsofthegoddess.indeed,thegoddesscouldbethoroughlyheartlessandstoppedtobelovelyassoonasthebadsideofhernaturegottheupperhandinher.thesadthingofniobewasjustacaseinpoint.

阿尔特弥斯

白天阿波罗驾驶着金色战车穿越天空,被仰慕为太阳神。

晚上,阿尔特弥斯以庄重的姿态飞越夜空,被敬仰为月亮女神。

坐在乳白色战马驱动的空中马车中,这位“广阔天空的王后〞向沉睡的大地散发出银色的光辉。

她终身未嫁,但至少有一次当她看到英俊的恩底弥翁酣睡时,女神萌发了爱慕之情。

阿尔特弥斯心灵纯洁,容貌娟秀安祥。

她是少女端庄娴雅的楷模。

如果说阿波罗代表了男性美,那么她那么象征着女性美——贞洁。

作为守护神,她把保护困境之中的待嫁女子当作自己义不容辞的责任。

少女们都来到她的圣坛前祈求爱情与幸福。

作为阿波罗的孪生妹妹,她也是狩猎女神。

她身穿及膝的短猎装,有喧闹可爱的仙女尾随身后。

阿尔特弥斯总是手持珍珠色的弓和发亮的箭,在林中漫游,寻找猎物。

当她又累又热时,就来到泉水旁沐浴。

而当阿卡同无意间来到这里时,却遭到了女神的虐待。

事实上,当凶残的一面占了上风时,女神就会变得残酷无情。

阿卡同的遭遇正说明了这一点。

古希腊神话故事:

阿瑞塞莎

Arethusa

arethusawasonceafairymaidenhuntress.shecarriedbowandarrowsforartemisinherhunting.shewassodevotedtoherworkthatshecaredforneitheradmirationnorlove.onesunnysummerday,shefelthotandfoundacoolstreamquiteattractive.shejumpedintothedelightfulstreamandhappilystartedswimming.presentlysheheardabubblinginthestreamandwassurprisedtofinditwasthethunderingvoiceoftherivergodalpheus.themaidenmadefortheshoreand,fullynaked,startedrunningaway.takingahumanform,theriver-godfollowedcloselyinpursuit.onwardtheyspedoverhillandvalley,acrossdarkheightsandoverbroadplains,untilthewatersofthewesternsealaystretchedoutrightbeforethem.helplesslytheexhaustedarethusacriedtoherpatronessforhelp.artemisinstantlycastacloudoverherbody,butthepigheadedalpheuswasnottobetricked.thenacoldsweatbrokefromthemaiden\'\'sarmsandlegs.thedropsofwaterfellfromalloverherbody.shehadbeenturnedintoaspring!

alpheusrecognizedhernewformandpresentlytookhisformershapetojoinwitharethusaandenjoyhercompany.artemisthenbrokethegroundandarethusasankdownandflowedallthewaythroughtheunderworldfromsoutherngreecetosicily.sheroseupagainatsyracuse,onlytofindthattherivergodhadenduredthedarknessofthelowerworldandturnedupasastreamaswell.mixinghiswaveswithhers,hegainedherloveintheend.

阿瑞塞莎

阿瑞塞莎是位迷人的仙女猎人。

每逢阿耳特弥斯打猎时,她负责携带弓箭。

她对工作专心致志,既不考虑赞美也不顾及爱情。

一个炎热的夏日,她感到很热,便找到一条凉爽的溪流,深感惬意。

她跳入令人愉快的溪水中,兴致勃勃地畅游。

不一会儿,听到水泡声,她大吃一惊地发现:

那是河神〔阿耳法斯〕发出的闷雷声。

仙女向岸边游去,赤身裸体地跑开了。

河神便装成凡人的样子在后紧紧地追赶着。

他们一直向前飞奔,越过小山,跨过峡谷,翻越大山,掠过广阔的平原,直到西海的水域展现在他们的眼前。

绝望中精疲力竭的阿瑞塞莎哭叫着向她的保护神求救。

阿耳特弥斯迅速将一层云雾披在仙女的身上。

但顽固不化的阿耳法斯并未上当受骗。

接着一股冷汗从仙女的肢体上溢出,并且浑身上下淌着水珠,她被变成一眼泉水了。

河神认出了泉水就是仙女,他自已马上也变回了原来的模样,以便与仙女同流,享受她的陪伴。

阿耳特弥斯只好劈开地面,仙女阿瑞塞莎便一直沉陷下去,穿过阴间,从希腊漂流到西西里岛。

最后在锡拉库扎露面,结果发现河神忍受了阴间的黑暗,也变成了一条溪流出现在她面前。

他们交汇在一起,他终于得到了她的爱。

古希腊神话故事:

拉俄达弥亚

Laodamia

whenthegreekshipsreachedthetrojanlandattheoutbreakofthewar,aprophetdeclaredthatthefirstgreeksettingfootontheenemysoilwasdoomedtodie.protesilaus,agreekchief,seeingthattherewasagooddealofhesitationamonghiscomrades,leaptoverboardandfellinstantly,piercedthroughbyhector\'\'sspear.whenhiswifelaodamiaheardofthisshewassimplyinconsolable.sheofferedrichsacrificetothegodsandbeggedzeustorestoreherslaughteredlordtoher.movedbyherfidelity,zeussenthermestoescorttheshadeofprotesilausbacktotheupperairtostaywithhiswifeforthreehours.laodamia\'\'sjoyknewnoboundswhensheheldherslainlordoncemoreinherarms.protesilaustoldherthestoryofhisselfsacrifice,andlaodamiawashappytobecomeabrideforasecondtime.however,shegaveasharpcrywhenshesawhermescomingatthefixedhourtotakeprotesilausbacktothelowerworld.sosadwassheatthesecondpartingthatshediedofgriefnotlongafter.thepairwerereunitedinhades.

拉俄达弥亚

当战争爆发时,段腊般抵达特洛伊地区。

一位预言家宣称,第一个踏上敌人土地的段腊人注定会死。

一位名叫普洛忒西拉斯的希腊酋长看着同伴踌躇不前,就从船上跳入水中,一瞬时他就倒下了,被海克特的长矛穿透了胸膛。

他的妻子拉俄达弥亚听到这个消息,悲哀之心无法得以慰藉。

她献给众神丰厚的祭品,哀求宙斯把被杀的丈夫还给她。

她的忠贞感动了宙斯。

宙斯派海默斯护送普洛忒西拉斯的幽魂回到阳间与他的妻子共度三个小时。

她再次拥抱被杀的丈夫。

她的喜悦无边无际。

普洛忒西拉斯给她讲述了他自我献身的故事。

拉俄达弥亚很快乐再做一次新娘。

然而,当海默斯预定的时间到来时,普洛忒西拉斯将被带回阴间,她痛苦地叫了一声。

对于第二次分别她如此悲哀不堪,以致于不久之后就在痛苦之中死去。

他们在冥府之中再次团圆。

古希腊神话故事:

点金术

TheGoldenTouch

midas,sonofthegreatgoddessofida,byaherowhosenameisnotremembered,wasapleasurelovingkingofmacedonianbromium,whereheruledoverthebrigiansandplantedhisfamousrosegardens.

oneday,theoldherosilenus,dionysus\'\'formerteacher,happenedtostragglefromthemainbodyofthedionysianarmyasitmarchedoutofthraceintoboeotia,andwasfoundsleepinganddrunkenintherosegardens.thegardenerstiedhimandledhimbeforemidas,towhomhetoldwonderfultalesofabigcontinentlyingbeyondtheocean\'\'sstream——altogetherseparatefromtheunitedmassofeurope,asia,orafrica——wheregigantic,happy,andlonglivedpeoplelivedinsplendidcities,enjoyingawonderfullawsystem.midas,delightedwithsilenus\'\'fictions,entertainedhimforfivedaysandnights,andthenorderedaguidetoleadhimtodionysus\'\'headquarters.

dionysus,whohadbeenworryingaboutsilenus,senttoaskhowmidaswishedtoberewarded.herepliedwithouthesitation:

‘pleaseturnallitouchintogold.\'\'however,notonlystones,flowers,andthefurnishingsofhishouseturnedtogoldbut,whenhesatdowntotable,sodidthefoodheateandthewaterhedrank.midassoonbeggedtobefreedfromhiswish,becausehewasfastdyingofhungerandthirst.highlyamused,dionysustoldhimtovisitthesourceoftheriverpactolusandtherewashhimself.heobeyed,andwasatoncefreedfromthegoldentouch,butthesandsoftheriverpactolusarebrightwithgoldtothisday.

点金术

弥达斯是伊达山大女神和一位姓名不详的英雄的儿子。

他是马其顿勃洛弥恩的好寻欢作乐的国王。

他统治勃里癸亚人民,种植闻名遐迩的玫瑰花。

一天,狄俄尼索斯酒神和追随者从色雷斯出发去维奥蒂亚。

狄俄尼索斯以前的老师森林之神老西勒诺斯不巧跟队伍走散了。

他喝得醉醺醺的,躺在弥达斯的花园里酣然大睡。

园丁发现了他,把他捆起来领去见弥达斯。

他给弥达斯讲述有关大洋河此岸的、与连成一片的欧罗巴、亚细亚或阿非利加完全脱离的一个大洲的奇妙的故事。

大洲上座落着神奇的城市,居住着身材高大、幸福而长寿的人民,拥有值得赞颂的法律制度。

西勒诺斯的故事使弥达斯听得欣喜假设狂。

他盛情款待老山神五天五夜,然后派向导护送他回到狄俄尼索斯的大本营。

狄俄尼索斯一直在为西勒诺斯担忧。

现在,他派人问弥达斯有什么要求,他应该怎样报答他。

弥达斯毫不迟疑地答复说,“请恩准使我摸到的一切都变成金子。

〞然而,变成金子的不仅仅是石块、花朵和屋内的陈设。

他坐下吃饭时,他吃的食物和喝的水也都变成金子。

过了不久,弥达斯恳求狄俄尼索斯使他从他那愿望中解脱开来,因为他饥渴交加,快死了。

狄俄尼索斯逗弄弥达斯,开心得很。

他叫弥达斯前往帕克托罗斯河的源头,在河里洗个澡。

弥达斯依法行事,立即解除了点金术,但帕克托罗斯河的沙子至今因含金而闪闪发光。

古希腊神话故事:

阿特拉斯和珀尔修斯

AtlasAndPerseus

afterthekillingofmedusa,perseus,carryingherheadwithhim,flewfarandwide,overlandandsea.asnightcameon,hereachedthewesternlimitoftheearth,wherethesungoesdown.herehewouldgladlyhaverestedtillmorning.itwasthekingdomofkingatlas,whowasbiggerthanallothermen.hewasrichinflocksandherdsandhadnoneighbororrivaltoinvadehiscountry.but

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 表格模板 > 表格类模板

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1