新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx

上传人:b****7 文档编号:9860161 上传时间:2023-02-07 格式:DOCX 页数:69 大小:68.48KB
下载 相关 举报
新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx_第1页
第1页 / 共69页
新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx_第2页
第2页 / 共69页
新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx_第3页
第3页 / 共69页
新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx_第4页
第4页 / 共69页
新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx_第5页
第5页 / 共69页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx

《新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx(69页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新编大学英语五 课文翻译U17 inclass和afterclassreading.docx

新编大学英语五课文翻译U17inclass和afterclassreading

U1美女还是老虎?

很久以前,有一个国王,非常野蛮,想像力却非常丰富。

他出了很多点子,其中一个就是建一个大竞技场来执行裁决。

在那里,罪恶受到惩治,美德得以回报。

当臣民被指控犯罪,而且其罪行足以令国王关注时,就会发布公告,告知在某一指定的日期,被指控者的命运将在国王的竞技场上决定。

所有人都已聚集在观众席上,而在竞技场的一边,国王高高地坐在他的御座上,周围簇拥着他的皇室成员及侍臣。

当所有人就座后,国王就会发出信号,接着他下面的一扇门就会打开,受到指控的臣民从这儿出来,走入竞技场。

在竞技场的另一边,国王的正对面有一模一样的两扇门,紧紧地挨着。

受审者直接走向这两扇门,打开其中的一扇,这是他必须做的事,也是他的特殊待遇。

他愿意打开哪扇门,就打开哪扇门。

他不会得到任何提示,只有凭运气。

他可能打开一扇门,里面会出来一只凶残饥饿的老虎。

老虎立即立即扑向他,将他撕得四分五裂。

这就是对他所犯罪行的惩罚。

但是,如果受审者打开另一扇门,里面会走出一位小姐,她是国王从国内众多美女中挑选出来的,是与他的年龄和身份最般配的;他必须立即与这位小姐结婚,这是对他清白无罪的回报。

也许他已有妻小,也许他已心有所属,但这一切都不重要。

婚礼会立即在竞技场上举行。

那时,钟声敲响,观众欢呼,这位无辜的人则领着他的新娘回家。

这就是国王进行裁决的方式。

其公正性是显而易见的。

如果被告有罪,他将立即受到惩治;如果清白,则当场得到回报。

这种制度非常受欢迎。

其中的不确定因素给这种场合增添了趣味性。

国王有一个漂亮任性的女儿,是国王的掌上明珠。

他爱她胜过爱任何人。

在他的侍臣中,有一位职位较低的年轻人,由于他英俊、勇武,公主爱上了他。

他们幸福地恋爱了好几个月之后,有一天被国王碰巧发现了。

国王立即将年轻人监禁起来,并定下日期要在竞技场审判他。

这样的案子以前从未发生过;以前也从未有任何臣民胆敢爱上国王的女儿。

为了寻找最凶猛的老虎带到竞技场上去,搜遍了整个王国所有关老虎的笼子。

同时对年轻漂亮的少女也进行了甄选,以便为他挑选一位最合适的新娘,以备此人命不该绝。

当然,众人皆知,他确实做了他被指控的事。

他爱公主,并对此供认不讳,然而国王却以此为乐,想看看这年轻人斗胆爱上公主究竟有没有错。

审判的日子到了。

人们从四面八方赶来,挤满了竞技场的观众席。

国王和他的侍臣们也来到了竞技场,正对着那两扇一模一样的门坐了下来。

一切准备就绪,

信号发出,

国王一行人下面的一扇门打开了,公主的情人走进了竞技场。

他高大英俊,人群中发出了一片赞叹声。

有半数的观众不知道竟然有这么一位气度不凡的青年生活在他们中间。

难怪公主会爱上他!

让他出现在这样的场合真是太可怕了!

当这位青年走进竞技场时,按照惯例,他转身向国王鞠躬,然而他脑子里却根本没有这位王室人物的存在。

他的眼睛只是死死地盯着坐在她父亲右边的公主。

自从要在竞技场上决定她情人命运的命令发出的那一刻起,公主的心里就再也没想过别的事。

由于她比以往任何一位与案件有关的人都具有更大的权利和更强的决心,她发现了这两扇门的秘密。

她知道哪扇门后面是敞开着的老虎笼,哪扇门后面有一位小姐等在那儿。

她凭借黄金和决心发现了这个秘密。

公主也知道那位小姐是谁。

她是宫廷中所有小姐中最漂亮的一位,公主嫉恨她。

公主经常看见,或者想像中看见,这位美人儿向她的情人暗送秋波,公主有时候也想到她的情人会回敬这位小姐的目光,

她时不时地还看到他们在一起说话。

当公主的情人朝她看、两人四目相对时,他知道她清楚哪扇门后蹲着老虎,哪扇门后站着小姐。

他早就预料到她会知道的,因为他非常了解她的秉性和决心。

此时此刻他那迅速而焦急的一瞥就是在问这样一个问题:

“哪扇门?

”这个(用目光表示的)问题对她来说是再明白不过了,就像他从他站着的地方向她大声提问一样明白无误。

时间一刻都不能耽误。

问题是在一刹那间提出的,答案也必须在刹那间给出。

她抬起手,朝右边作了一个不起眼而且很快的手势。

除了她的情人以外,没有人看到她的这一动作。

每个人的眼睛都盯着竞技场上的这个人。

所有人都屏声息气,所有的眼睛依然盯着他。

他毫不犹豫地朝右边那扇门走去,并将它打开。

现在,故事的关键是:

从这扇门出来的是老虎还是美女?

对这个问题我们考虑得越多,就越难给出答案。

它涉及到对人们内心世界的研究,这种研究必然要经历一个个迂回曲折的激情迷宫,从中我们很难找到出路。

绝望和嫉妒交织在一起,像火一样煎熬着公主的心。

她已失去了他,但是谁应该得到他呢?

多少次在醒着的时候,多少次在梦中,她想像着她的情人打开那扇门的情景,等在门的另一边的是老虎凶残的利齿!

而更多的时候她看到他站在另一扇门前,看到他打开有美女的那扇门时的喜悦情形!

每当她想像到他冲向那位眼睛里充满胜利喜悦的小姐时,她的心就像被灼烧一样。

她还想像到,一对佳人成婚,在花雨中走出竞技场时,人群中爆发出的阵阵欢呼声。

她自己那绝望的尖叫声则被人们的呼喊声淹没了。

让他立即死去难道不更好吗?

然而,那可怕的老虎,那尖叫声,那鲜血!

她的决定早就在刹那间已经表明,但这是经过无数个日日夜夜痛苦思索的结果。

她早就知道他会问她的,她也早已决定怎么来回答,而且她毫不犹豫地指向了右边。

她究竟作出了什么样的决定,对这个问题的考虑是不能轻率的,我也不会想当然地把自己当作是唯一能够回答这个问题的人。

因此我将这个问题交给你们:

从打开的那扇门里走出来的是美女还是老虎?

Afterclass-reading1

真的!

我很紧张,非常紧张。

难道我疯了?

看我会如何平静地给你们讲述整个事情的经过吧。

我无法说清楚最初我脑子里是怎么产生这个念头的,但这念头一旦产生,就日夜缠扰着我。

我爱这个老人。

他从来没有对不起我。

对他的钱,我毫无欲望。

我想是因为他的眼睛

他的一只眼睛很像秃鹫的眼睛——淡蓝色的,上面蒙着一层薄翳。

每当那只眼睛看着我时,我周身的血就变得冰冷。

因此我渐渐地下决心,要干掉这个老人,这样我就可以永远地摆脱那只眼睛。

在干掉老人的前一周里,我对他超乎寻常地好。

每天晚上,午夜前后,我就会拧开他房门的门闩把门打开——哦,动作是那么轻!

然后,在把门开了一个刚好能把头伸进去的小缝后,我先把一盏遮得严严实实、密不透光的灯放进去,然后再把头伸进去。

当我的头完全伸进房间后,我会小心翼翼地把灯罩解开一点,刚好让一线灯光不偏不倚地照在那只像秃鹫的眼睛上。

我这样持续了七个晚上,但是我发现那只眼睛始终闭着。

因此,我无法下手,因为令我恼火的不是这个老人,而是他那只邪恶的眼睛。

每天早晨,天一亮,我就大胆地走进他的房间,勇敢地跟他说话,直呼其名套近乎,还问他夜里睡得怎样。

第八天的晚上,我开门时比往常更加小心。

当我把头伸进去,正准备掀开灯罩时,我的拇指在镀锡的扣拴上碰了一下,老人一下子从床上坐了起来,大声喊道:

“谁啊?

我一动不动,也没吱声。

整整一个小时,我都纹丝不动。

与此同时,我也没有听到他躺下去。

他依旧坐在床上听着。

不久,我听到了一声轻轻的呻吟,我知道这是因恐惧而呻吟。

它不是痛苦或忧伤的呻吟——不是的!

——这低沉的声音发自心灵的深处。

我知道他此时的感觉,很可怜他,尽管我在心里暗自发笑。

我知道他一直都醒着,而且他的恐惧在渐渐地加剧。

他试图认为自己的恐惧是毫无理由的,但却做不到。

他一直在对自己说:

“只是烟囱里的风声吧;只是耗子在地板上跑的声音吧。

他企图用这些猜想安慰自己,但发现毫无作用。

的确毫无作用,因为死神正在向他逼近。

我非常耐心地等了很久,仍旧没有听见他躺下来,我决定把灯罩掀开一点点。

所以,我打开灯罩,让一线像蛛丝一样昏暗的灯光落在那只秃鹫眼睛上。

眼睛睁着,睁得大大的。

当我看着它时,我感到怒不可遏。

我看得很清楚,浅蓝色的眼睛,上面蒙着一层薄翳,令人毛骨悚然。

但是我没能看见老人的面部或身体的其它部位,因为我把灯光直接对准了那只眼睛,好像是出自本能似的。

接着我耳边传来了低沉的、节奏很快的声音,就像被裹在棉花里的手表发出的声音。

我太熟悉这声音了。

这是老人心脏跳动的声音。

这声音增加了我的愤怒,正如鼓声会激励士兵的勇气一样。

然而,即便如此,我依然一动不动。

我屏声息气。

与此同时,那心跳声却越来越响。

它变得越来越急促,越来越响。

老人的恐惧一定到了极点。

但那心跳声却越来越响,越来越响!

这时一阵新的恐惧向我袭来。

这声音会被邻居听到的!

我大喊一声,猛地把门推开,冲了进去。

他惊叫了一声,但仅仅一声,

我就把他拖到地板上,用厚厚的床罩蒙住他。

在接下来的几分钟里他的心仍在跳动,但最后终于停止了。

老人死了。

我把床罩掀开,查看了尸体。

是的,他死了。

我把手放在他的胸口上,放了好几分钟。

他是死了。

他的眼睛再也不会折磨我了。

在掩藏尸体时,我明智地采取了防范措施。

我首先把脑袋割下来,再割掉四肢,然后在地板上掀开了三块木板,把一块块的尸体放进去,接着把掀起的地板重新铺好。

没有留下一丝血迹,因为我很小心。

谁也不会发现任何问题的。

等我收拾完毕,已是凌晨四点,天依旧像午夜那样漆黑。

这时响起了一阵敲门声。

我心情轻松地下去开门,因为我知道没什么好害怕的。

三位男士走了进来,自我介绍说是警察。

夜里有位邻居听到了一声尖叫,报告了警察,于是他们前来搜查屋子。

我笑了笑,因为我没什么好害怕的。

我告诉他们那声惊叫是我做梦时发出的。

老人,我说,在乡下。

我带着三位来客在屋子四处走了一遍,告诉他们要仔细搜查。

最后,我把他们领到了老人的房间,让他们看了老人的财宝,都原封不动地在那儿。

带着自信的热情,我把椅子拿到房间里,请他们休息休息。

我把自己的椅子正好摆在下面藏有尸体的地方。

我感到很自在。

他们坐着,聊那些老生常谈的事,我则高高兴兴地有问必答。

但过了不久,我感到自己的脸色在渐渐变得苍白,我真希望他们已经离开了。

可是他们仍旧坐在那里谈天说地。

我听到耳边有声音在响。

随着这声音变得越来越大,我说话也越来越无拘无束,以便摆脱那种感觉。

此时我听到了一种低沉的声音,就像一只裹在棉花里的手表的滴答声。

我大口喘着粗气,但是这几位警察却没有听见。

我话说得更快了。

我站了起来,和他们争论着一些无关紧要的事情,扯着嗓门,还不时地打着手势,

但那声音却变得越来越大。

他们为什么还不走呢?

我在地板上来回地走动,但那声音却越来越大。

我摇晃着我刚才坐过的椅子,让它与地板发出摩擦声,但是那声音却超过了所有这些声音,

而且变得越来越响,越来越响,越来越响!

可是那几位男士依旧在谈笑风生。

他们听见了!

他们在怀疑!

他们知道了真相!

他们其实是在嘲笑我的恐惧。

我当时是这样认为的,现在也是这样想的。

但是,什么都比受这样的煎熬好。

我觉得我非得喊叫不可或者干脆死掉。

“混账!

”我尖叫起来,

“不要再装了。

我承认干了这事。

掀开这几块木板!

这里,就在这里!

那(声音)是他那讨厌的心跳声!

2

马特·罗杰斯把他的轻型货车停在一幢收拾得干净利落的房子前,他得再花半小时干自己并不乐意干的活。

他是前来给霍华德·马丁清理游泳池的,他知道这位72岁的退休老人正在等着他。

六个月前,也就是卖掉了自己的抵押贷款公司退休后不久,马丁先生就在自家的后院建了一座很大的游泳池。

现在,马特每周一次来清理维护游泳池,同时还得忍受这位身体壮实的家伙一刻不停地吹嘘自己原先在生意场上的辉煌。

马特自己债台高筑,所以这让他感到恼火。

负债并不是因为马特挣钱不多,他挣得并不少,

只是挣得还不够。

他习惯于光顾豪华餐厅并在酒吧里消磨夜晚,而且晚上出门时总喜欢穿上高档服装。

这些花费使他入不敷出。

事实上,马特对信用卡上欠款总额增加得如此迅速感到很吃惊。

现在他欠了这么多的钱,他无时无刻不为此感到忧心忡忡,不知道到哪里能弄到钱来还债。

此时此刻他实在不知道怎么办。

马特从货车里出来,把亚特兰大勇士队的棒球帽扶正,便向马丁家的后院走去。

他看见马丁先生在环绕游泳池的奢华露台上,坐在躺椅里。

“早安,马特,”老人说。

“早安,马丁先生。

马特走到储藏箱前,打开箱盖,取出清理游泳池的用具。

他希望能在马丁先生开始跟他唠叨前就干起来。

“我刚才还在回忆过去的好日子,”马丁先生说。

“你知道,马特,生意场可是个残酷无情的地方,但从没有人比我更胜一筹。

这只是一个开场白,接下来的又将是一个没完没了的乏味故事。

马特全神贯注地将游泳池水面上的树叶捞出,而马丁先生则讲述着他是如何智胜生意场上的一位对手的。

故事讲完后,他说道:

“马特,我看你带着一顶勇士队的帽子,你是棒球迷吗?

马特点了点头。

“我也是,”马丁先生说。

“你有没有收集过棒球卡?

“我本来收集了很多卡,但我离家后,都被我母亲给扔了,”马特答道。

“嗯,我小时候也收集棒球卡,但我很有头脑,把他们保存了下来。

我一直没怎么去想它们,直到上星期我在阁楼上看到了那本年代已久的收藏册。

我准备过几天请人估个价,然后将它卖掉,我想这本册子会值很多钱。

想看看吗?

“当然,”马特说。

这是唯一一次他对马丁先生的话感兴趣。

马特跟着马丁先生走进屋里。

马丁夫人正坐在起居室里看杂志,她身材修长,满头白发。

马特从没有见她去过露台。

有一次,马丁先生告诉他,还是个小姑娘的时候,她差点给淹死,从那以后她就一直害怕水,因此从来不敢走近游泳池。

马特跟着马丁先生上楼到了他的办公室里。

他眼光掠向窗外,落在了下面碧波晶莹、清澈见底的游泳池上;此时马丁先生从壁橱里拿出来一本厚厚的册子,小心翼翼地递给了马特。

马特花了好几分钟浏览这本册子。

里面有一些三十年代的棒球卡,马特知道这些是稀世珍宝。

马特把册子还给马丁,他知道这本册子值一大笔钱,比他一年清理游泳池所挣的报酬多了去了。

他多么希望这是他的呀!

两周后,马特接到了马丁夫人的一个电话。

她悲伤地告诉他,她的丈夫因心脏病发作突然去世了,目前他不必去清理游泳池了,需要时会通知他的。

还没等马特说什么,她已经把电话挂了。

马特并不想念马丁先生,但却想念为他干活所挣的钱。

此时他突然想到也许马丁夫人对她丈夫办公室里的那本棒球卡册子还一无所知。

倘若马特能把那本收藏册子偷走,马丁夫人决不会发现,而且他就有足够的钱来付清他的账单了。

但他必须赶快行动!

次日凌晨两点,马特将他那辆轻型货车停在了距离马丁夫人家一街之遥的地方,然后绕过那个街区来到这位孀妇的屋前。

是一个月黑风高的夜晚,正是行窃的好时机,马特这样想。

屋子里一片漆黑,静悄悄的。

此刻,这位伤心的孀妇肯定已经入睡了。

马特悄悄地走到屋子旁边,戴上手套,试着推了推窗子。

他发现有一扇窗没关紧,便用螺丝刀把它撬开了。

他轻轻地从窗子爬了进去,进入厨房后,他便停下来小心地听了听动静。

四周静悄悄的。

他径直向那座宽阔而堂皇的楼梯走去。

他悄悄地拾级而上,朝二楼走去,接着他找到了那间办公室,走了进去。

他从口袋里取出一只小电筒。

马特高兴地发现那本册子仍在壁橱里。

当他从橱格子上把它拿下来时,厚重的册子从他手指间滑落,掉在了地上。

马特迅速拾起册子,但没过一会儿就听到门厅里传来了脚步声。

“上面有人吗?

”马丁夫人喊道。

“我手上有枪。

马特感到一阵恐慌。

该怎么办呢?

这时他想起游泳池的深水端几乎就在办公室窗子的正下方。

他用力拉开窗子,将册子垂直扔下,好让它落在露台上。

然后他爬到窗台上面,准备一跃而下跳入池中,

游到露台,抓起册子,然后跑回他的货车。

这应该是轻而易举的事。

马特深深吸了一口气,跳了下去。

没过一会儿,露台上灯光闪耀,灯光下两名警察站在马丁夫人的身边。

马丁夫人穿着睡袍,胸前紧紧地抱着那本棒球卡册子。

三人都凝视着趴在游泳池底上的年轻人,他的足踝已粉碎性骨折,他正在痛苦地呻吟着。

“那是我们游泳池的清理工,”马丁夫人说。

“他一定是破门而入来偷霍华德收集的棒球卡的。

要不是我因为怕水在霍华德过世后的第二天就叫人把游泳池的水排光的话,他一定已经把册子给偷走了。

U2inclass-reading

我坐在邻近的一家供应家常口味外卖的餐馆里。

餐馆里顾客满堂,有疲惫却快乐的购物者、周末晚上外出就餐的家庭、以及考试间隙出来充电的大学生们。

暖暖的屋子里充满了嗡嗡的谈话声。

一个大家都熟悉的本地流浪汉——穿着虽不整齐却很干净——走了进来,点了菜,付了钱,接着坐下来静静地等他的外卖。

这时,所有的谈话都停了下来。

他意识到了自己的出现使大家感到不自在。

没人朝他看,而且好几个就餐者起身离开了。

当他要的外卖端出来时,他收拢自己的那些袋子和饭菜,提上它们沉重、压抑地走向门口,准备再回到街上去。

正当他走到门口准备腾出一只手(去开门)时,一个正朝餐馆走来,穿戴讲究的男子侧身替他开了门。

这位流浪汉停住脚步,说了声:

“非常感谢。

这件偶然的小事使我感动的并不是一位富有的人帮助了一位不幸的人,而是那位无家可归者,尽管急于要逃离这满屋子讨厌他的人,却依然停下来感谢这位富人。

毫无疑问,他还感谢过所有给过他钱买饭的人。

我在排队替自己买饭菜的时候,就没见到一个人感谢过柜台后为他们盛土豆泥的年轻人。

尽管这样,如果当时我在屋子里的人中做一下民意测验的话,我敢保证那儿的每个人都会认为自己要比街上的流浪汉更懂礼貌。

然而,我们中有多少人是真正举止得体、彬彬有礼的呢?

一些观察到的现象是令人吃惊的。

当我让某个人(的车)并入我的车道时,男人几乎总是挥挥手对我的礼让表示感谢,女人(“彬彬有礼”的性别)几乎从来不这么做。

更多的是女人而不是男人(“有骑士风度”的性别)为后面的人拉着门;

这种礼仪细节,十几岁的男孩遵守得最少。

而且我再也看不到母亲教导孩子,不管是男孩还是女孩,当后面有几个人走过来时,应替那些人拉着门——在我小的时候,这是要求每个男孩都要做到的事。

礼貌是一种工具,它提醒我们周围还有别人存在。

我们的行为会相互影响,应该彼此谦让。

但是,如果今天的年轻人能够预示什么的话,那就是我们注定要形成这样一个社会,人们只想到自己,这不是危言耸听。

要是我做了某些我容忍今天的年轻人所做的那些事的话,那非把我父母气死不可,尽管这听起来也许是老生常谈。

我(小时候)从不在公共场合乱跑,更不会在商店的人群里穿来穿去。

如果我尖叫一声的话,就会被带到汽车旁,因举止不当而被训斥一番。

无论何时只要我在公共场合对别人无礼,我父母都要我自己去道歉,他们不替我去道歉。

这些让人难堪的时刻并没有伤害我;相反,这些使我认识到,除了我以外,还有别的人生活在这个世界上,而且我的行为影响了他们。

有的小孩在追逐其兄弟(或姐妹)时踩了我的脚,却没有一个孩子给我道过歉,而且也只有半数的父母会为此表示歉意。

他们常常是只把孩子叫拢来,看都不看我一眼,又把他们带到商店的另一处去乱跑。

如果不让小孩学会处理小事,那将来某个时候,他们又如何去收拾严重失言、失礼的场面呢?

(我们所有人说不上某个时候不可避免地会犯这种错误。

我注意到孩子们甚至没有得到任何社交礼貌方面的教育。

一个周日,在吃早午餐时,一个小丑在为孩子们做动物气球。

我朋友的女儿,萨拉,站在我身边排队等着。

一个接一个的孩子抓过给他们的气球,然后——是的——跑开了。

当那个小丑把气球递给萨拉时,我提示孩子“你该说什么?

”,我是在场的唯一这样提示孩子的成人。

小丑满面笑容地看着我们,非常感激,因为他终于得到了认可。

然而我并不责怪孩子们。

他们仿效所看到的一切。

而他们亲眼目睹的是一个只关注所得的社会——无论是得到一栋理想的房子,还是在餐馆里再要一杯饮料,还是在拥挤的高速公路上占有一车之位——人们从不停下来向给予的人道一声谢。

说粗话现在是那么普遍,以至于成了被认可的行为。

我并不是指书本和电影中那些显而易见的脏话,也不是谈论“该死”这个词与别的已被认可的脏话相比无伤大雅。

我指的是缺乏考虑的用词。

比如说,当我和一个编辑讨论某个故事的构想时,一位非常年轻的职员问我是否就是那个打电话来了解情况的“妞儿”。

我沉默不语,心里明白如果我表现出不快,那么人们会认为是我过于敏感而不是他失礼。

今天,我们已建成了一个比以往任何时候都更加平等地对待不同种族、不同性别以及不同经济阶层的社会,大多数人为此而感到自豪。

不错,在这些领域,我们确确实实已经取得了很大的进步。

但是,同样是这些人,却认为突然超过在前面缓慢行走的一对老夫妇之前,不必说一句“对不起,请让一让”,这难道不具有讽刺意味吗?

我们)没必要对家庭分裂、社会结构瘫痪、民主的代价再进行分析来解释我们这个社会究竟出了什么问题。

现在要做的事很简单,就是下一次当你需要帮助时,感谢向你伸出援助之手的人。

在一个拥挤的世界里,礼貌是极其重要的。

人们之间细微但友好的交往有助于减轻日常生活中的压力,比如说,我们如不得不赶时间,不得不想方设法挤入拥挤的大道,还得一次次排队去跟某位办事员打交道,或为账单上的一个差错要一再打客户服务电话等等。

礼貌使我们意识到,我们所拥有的每样东西都是有来源的。

难道我们真的承受着那么巨大的压力以至于不能停一下来践行一点简单的礼仪吗?

Afterclass-reading1

美国在二十世纪六十年代经历了一场社会变革,通常称作妇女解放运动。

这场运动的一个目的就是要让人们了解妇女几乎在任何一个行业的学习能力和工作能力都同男人旗鼓相当。

这场运动使妇女在很多方面受益匪浅,尤其是在就业和晋升方面。

但是在礼仪方面,它也带来了很多困惑。

从前人们认为男性是强者,是统治者,因此社会礼节要求他们对所谓的弱势性别——女性采取保护姿态。

于是男士要帮女士穿外套,帮她们脱外套,为她们点烟,给她们开门,让她们先下电梯等等。

而今,美国女性的平均寿命比男人长七年,女性不再认为自己是弱者,也普遍感到不需要男士的保护。

她们过于自信的态度使得男士们怀疑传统的礼节是否还合适,是否在事实上冒犯了独立、自信的美国妇女。

尽管大多数男士仍然保持传统礼节,但是双方都对此越来越随意了。

在餐馆里即使一位男士没有帮助他的女友入座或起身,也不会有人认为他缺乏礼貌。

按照传统,当一位男士约会一位女士时,他都会去她家接她,为整晚的花销付账,最后再把她送回家。

在妇女解放运动之前,女士们应该在家里守在电话机旁,等着心上人给她打电话。

如今,妇女解放了,她们可以采取主动,向她喜欢的男士提议共度良宵,例如可以邀请他参加晚会,来家里吃便餐,或者到剧院看戏。

如果是女士主动邀请,她就会至少支付那个晚上的部分开销。

通常,如果双方仅仅是朋友关系而不是恋爱关系,外出会采取AA制,也就是说,两个人各付各的账。

如今,在美国工作的很多男士有女老板。

男士们如果是来自于那些女主内的国家,可能会觉得很难接受一个女人的命令。

但是在美国,有44%的上班族是女性,很多女性成了法官、医生、公司总裁、大学校长或企业家。

对于男士来说,尊重一个有职责和权威的人,不管是男人还是女人,都是很重要的。

如果仅仅因为她是女性就认为她低人一等不仅有辱对方,而且和当今的美国文化也格格不入。

根据女权杂志《女士》的说法,妇女解放运动给男士带来的一个好处是,男士们再也不必非得按照老规矩对待女士了。

再见了,埃米莉,再见了,艾米,(再见了,你们的礼仪,)”简·特拉希在一篇关于新礼仪的文章中说。

她再也不需要一位男士扶着她的胳膊肘为她引路,替她拉开椅子,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1