我为什么读书演讲稿.docx
《我为什么读书演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《我为什么读书演讲稿.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
我为什么读书演讲稿
《我们为何而读书》演讲稿
尊敬的老师们、亲爱的同学们:
大家早上好!
今天我演讲的题目是:
《我们为何而读书》。
曾经有一位意气风发的少年,在回答老师关于为什么要读书的问题时,毅然说道:
“为中华之崛起而读书!
”后来果然将这句话当作自己前进的动力,成就了一番事业。
今天我们都知道,他就是伟大的共产党人,共和国的缔造者之一—周恩来。
正是因为他从小有为中华崛起而读书的壮志,日后他才收获了辉煌。
光明荏苒,几十年后的我们早已远离了那个硝烟弥漫的时代,因此我们不禁要问:
“我们为何而读书?
”
首先,作为我们自身,读书为我们打开世界,打开全新的时空。
叮叮当当的咏叹声中,有多少魂魄穿过黑夜的隧道,敲打历史的回音壁,扪扣我们心扉。
从书中可以领略诗歌的平平仄仄,纵览历史的缕缕丝丝,触碰科学的七分二寸,演绎音乐的八音三叠,让我们看到另一种繁华。
在书中感受“可上九天揽月,可下五洋捉鳖”的自由的同时,我们的灵魂也得以净化,素养得以提高,知识得以丰富,可谓一举多得。
因此,为了自身修养的提高和知识的丰富,我们要读书。
其次,作为家庭的一员,我们肩负着父母和学校给予的厚望,同样也在心中怀揣着关于未来的小小梦想。
而在这个竞争日益激烈,对人的素养要求的越来越高的科技时代,难以想象不读书的后果。
我们正值青年,所谓“三更灯火五更鸡,正是学子读书时”。
大好的青春怎能虚度,岂不闻“自古英雄多磨难,从来纨绔少英才?
”因此,为了实现自己的梦想,也为了承担家庭的责任,我们要读书。
最后,作为祖国的下一代,我们更要读书。
我们的祖国不仅有悠久的历史,灿烂的文化,同样也有饱蘸了血泪的屈辱史。
祖国的身上印满了鞭挞的痕迹和血红的烙印。
鸦片战争、八国联军侵华、甲午战争、南京大屠杀?
?
回忆
中国的近代史,只能用悲歌彻地,血染尘寰来形容。
一切的一切都不容我们忘记,遍体的屈辱正等着我们去清洗。
倘若我们不读书,被优越的物质横流冲垮,那么祖国的伤痕将无法被抚平,祖国的未来也将前途黯淡。
因此,为了民族的复兴和国家的强盛,我们要读书。
书籍是通往进步与光明的阶梯,也是打开成功之门的钥匙。
有太多的理由让我们读书。
因此,让我们学会读书吧!
让书籍陪伴我们走过人生的春夏秋冬。
我的演讲到此结束。
谢谢大家!
!
篇二:
奥巴马演讲稿—我们为什么要读书
hello,everybody!
thankyou.thankyou.thankyou,everybody.allright,everybodygoaheadandhaveaseat.howiseverybodydoingtoday?
(applause.)howabouttimspicer?
(applause.)iamherewithstudentsatwakefieldhighschoolinarlington,virginia.andwe’vegotstudentstuninginfromallacrossamerica,fromkindergartenthrough12thgrade.andiamjustsogladthatallcouldjoinustoday.andiwanttothankwakefieldforbeingsuchanoutstandinghost.giveyourselvesabigroundofapplause.(applause.)
嗨,大家好!
你们今天过得怎么样?
我现在和弗吉尼亚州阿林顿郡韦克菲尔德高中的学生们在一起,全国各地也有从幼儿园到高三的众多学生们通过电视关注这里,我很高兴你们能共同分享这一时刻。
iknowthatformanyofyou,todayisthefirstdayofschool.andforthoseofyouinkindergarten,orstartingmiddleorhighschool,it’syourfirstdayinanewschool,soit’sunderstandableifyou’realittlenervous.iimaginetherearesomeseniorsouttherewhoarefeelingprettygoodrightnow--(applause)--withjustonemoreyeartogo.andnomatterwhatgradeyou’rein,someofyouareprobablywishingitwerestillsummerandyoucould’vestayedinbedjustalittlebitlongerthismorning.
我知道,对你们中的许多人来说,今天是开学的第一天,你们中的有一些刚刚进入幼儿园或升上初高中,对你们来说,这是在新学校的第一天,因此,假如你们感到有些紧张,那也是很正常的。
我想也会有许多毕业班的学生们正自信满满地准备最后一年的冲刺。
不过,我想无论你有多大、在读哪个年级,许多人都打心底里希望现在还在放暑假,以及今天不用那么早起床。
iknowthatfeeling.wheniwasyoung,myfamilylivedoverseas.ilivedinindonesiaforafewyears.andmymother,shedidn’thavethemoneytosendmewherealltheamericankidswenttoschool,butshethoughtitwasimportantformetokeepupwithanamericaneducation.soshedecidedtoteachmeextralessonsherself,mondaythroughfriday.butbecauseshehadtogotowork,theonlytimeshecoulddoitwasat4:
30inthemorning.
我可以理解这份心情。
小时候,我们家在印度尼西亚住过几年,而我妈妈没钱送我去其他美国孩子们上学的地方去读书,因此她决定自己给我上课——时间是每周一到周五的凌晨4点半。
显然,我不怎么喜欢那么早就爬起来,很多时候,我就这么在厨房的桌子前睡着了。
每当我埋怨的时候,我妈总会用同一副表情看着我说:
“小鬼,你以为教你我就很轻松?
”
soiknowthatsomeofyouarestilladjustingtobeingbackatschool.buti’mheretodaybecauseihavesomethingimportanttodiscusswithyou.i’mherebecauseiwanttotalkwithyouaboutyoureducationandwhat’sexpectedofallofyouinthisnewschoolyear.
所以,我可以理解你们中的许多人对于开学还需要时间来调整和适应,但今天我站在这里,是为了和你们谈一些重要的事情。
我要和你们谈一谈你们每个人的教育,以及在新的学年里,你们应当做些什么。
now,i’vegivenalotofspeechesabouteducation.andi’vetalkedaboutresponsibilityalot.
我做过许多关于教育的讲话,也常常用到“责任”这个词。
i’vetalkedaboutteachers’responsibilityforinspiringstudentsandpushingyoutolearn.我谈到过教师们有责任激励和启迪你们,督促你们学习。
i’vetalkedaboutyourparents’responsibilityformakingsureyoustayontrack,andyougetyourhomeworkdone,anddon’tspendeverywakinghourinfrontofthetvorwiththexbox.
我谈到过家长们有责任看管你们认真学习、完成作业,不要成天只会看电视或打游戏机。
i’vetalkedalotaboutyourgovernment’sresponsibilityforsettinghighstandards,andsupportingteachersandprincipals,andturningaroundschoolsthataren’tworking,wherestudentsaren’tgettingtheopportunitiesthattheydeserve.
我也很多次谈到过政府有责任设定高标准严要求、协助老师和校长们的工作,改变在有些学校里学生得不到应有的学习机会的现状。
butattheendoftheday,wecanhavethemostdedicatedteachers,themostsupportiveparents,thebestschoolsintheworld--andnoneofitwillmakeadifference,noneofitwillmatterunlessallofyoufulfillyourresponsibilities,unlessyoushowuptothoseschools,unlessyoupayattentiontothoseteachers,unlessyoulistentoyourparentsandgrandparentsandotheradultsandputinthehardworkittakestosucceed.that’swhatiwanttofocusontoday:
theresponsibilityeachofyouhasforyoureducation.
但哪怕这一切都达到最好,哪怕我们有最尽职的教师、最好的家长、和最优秀的学校,假如你们不去履行自己的责任的话,那么这一切努力都会白费。
——除非你每天准时去上学、除非你认真地听老师讲课、除非你把父母、长辈和其他大人们说的话放在心上、除非你肯付出成功所必需的努力,否则这一切都会失去意义。
iwanttostartwiththeresponsibilityyouhavetoyourself.everysingleoneofyouhassomethingthatyou’regoodat.everysingleoneofyouhassomethingtooffer.andyouhavearesponsibilitytoyourselftodiscoverwhatthatis.that’stheopportunityaneducationcanprovide.
而这就是我今天讲话的主题:
对于自己的教育,你们中每一个人的责任。
首先,我想谈谈你们对于自己有什么责任。
你们中的每一个人都会有自己擅长的东西,每一个人都是有用之材,而发现自己的才能是什么,就是你们要对自己担起的责任。
教育给你们提供了发现自己才能的机会。
或许你能写出优美的文字——甚至有一天能让那些文字出现在书籍和报刊上——但假如不在英语课上经常练习写作,你不会发现自己有这样的天赋;或许你能成为一个发明家、创造家——甚至设计出像今天的iphone一样流行的产品,或研制出新的药物与疫苗——但假如
不在自然科学课程上做上几次实验,你不会知道自己有这样的天赋;或许你能成为一名议员或最高法院法官,但假如你不去加入什么学生会或参加几次辩论赛,你也不会发现自己的才能。
andnomatterwhatyouwanttodowithyourlife,iguaranteethatyou’llneedaneducationtodoit.youwanttobeadoctor,orateacher,orapoliceofficer?
youwanttobeanurseoranarchitect,alawyeroramemberofourmilitary?
you’regoingtoneedagoodeducationforeverysingleoneofthosecareers.youcannotdropoutofschoolandjustdropintoagoodjob.you’vegottotrainforitandworkforitandlearnforit.
而且,我可以向你保证,不管你将来想要做什么,你都需要相应的教育。
——你想当名医生、当名教师或当名警官?
你想成为护士、成为建筑设计师、律师或军人?
无论你选择哪一种职业,良好的教育都必不可少,这世上不存在不把书念完就能拿到好工作的美梦,任何工作,都需要你的汗水、训练与学习。
andthisisn’tjustimportantforyourownlifeandyourownfuture.whatyoumakeofyoureducationwilldecidenothinglessthanthefutureofthiscountry.thefutureofamericadependsonyou.whatyou’relearninginschooltodaywilldeterminewhetherweasanationcanmeetourgreatestchallengesinthefuture.
不仅仅对于你们个人的未来有重要意义,你们的教育如何也会对这个国家、乃至世界的未来产生重要影响。
今天你们在学校中学习的内容,将会决定我们整个国家在未来迎接重大挑战时的表现。
你们需要在数理科学课程上学习的知识和技能,去治疗癌症、艾滋那样的疾病,和解决我们面临的能源问题与环境问题;你们需要在历史社科课程上培养出的观察力与判断力,来减轻和消除无家可归与贫困、犯罪问题和各种歧视,让这个国家变得更加公平和自由;你们需要在各类课程中逐渐累积和发展出来的创新意识和思维,去创业和建立新的公司与企业,来制造就业机会和推动经济的增长。
weneedeverysingleoneofyoutodevelopyourtalentsandyourskillsandyourintellectsoyoucanhelpusoldfolkssolveourmostdifficultproblems.ifyoudon’tdothat--ifyouquitonschool--you’renotjustquittingonyourself,you’requittingonyourcountry.
我们需要你们中的每一个人都培养和发展自己的天赋、技能和才智,来解决我们所面对的最困难的问题。
假如你不这么做——假如你放弃学习——那么你不仅是放弃了自己,也是放弃了你的国家。
now,iknowit’snotalwayseasytodowellinschool.iknowalotofyouhavechallengesinyourlivesrightnowthatcanmakeithardtofocusonyourschoolwork.
当然,我明白,读好书并不总是件容易的事。
我知道你们中的许多人在生活中面临着各种各
样的问题,很难把精力集中在专心读书之上。
igetit.iknowwhatit’slike.myfatherleftmyfamilywheniwastwoyearsold,andiwasraisedbyasinglemomwhohadtoworkandwhostruggledattimestopaythebillsandwasn’talwaysabletogiveusthethingsthatotherkidshad.thereweretimeswhenimissedhavingafatherinmylife.thereweretimeswheniwaslonelyandifeltlikeididn’tfitin.
我知道你们的感受。
我父亲在我两岁时就离开了家庭,是母亲一人将我们拉扯大,有时她付不起帐单,有时我们得不到其他孩子们都有的东西,有时我会想,假如父亲在该多好,有时我会感到孤独无助,与周围的环境格格不入。
soiwasn’talwaysasfocusedasishouldhavebeenonschool,andididsomethingsi’mnotproudof,andigotinmoretroublethanishouldhave.andmylifecouldhaveeasilytakenaturnfortheworse.
因此我并不总是能专心学习,我做过许多自己觉得丢脸的事情,也惹出过许多不该惹的麻烦,我的生活岌岌可危,随时可能急转直下。
butiwas--iwaslucky.igotalotofsecondchances,andihadtheopportunitytogotocollegeandlawschoolandfollowmydreams.mywife,ourfirstladymichelleobama,shehasasimilarstory.neitherofherparentshadgonetocollege,andtheydidn’thavealotofmoney.buttheyworkedhard,andsheworkedhard,sothatshecouldgotothebestschoolsinthiscountry.
但我很幸运。
我在许多事上都得到了重来的机会,我得到了去大学读法学院、实现自己梦想的机会。
我的妻子——现在得叫她第一夫人米歇尔奥巴马了——也有着相似的人生故事,她的父母都没读过大学,也没有什么财产,但他们和她都辛勤工作,好让她有机会去这个国家最优秀的学校读书。
someofyoumightnothavethoseadvantages.maybeyoudon’thaveadultsinyourlifewhogiveyouthesupportthatyouneed.maybesomeoneinyourfamilyhaslosttheirjobandthere’snotenoughmoneytogoaround.maybeyouliveinaneighborhoodwhereyoudon’tfeelsafe,orhavefriendswhoarepressuringyoutodothingsyouknowaren’tright.
你们中有些人可能没有这些有利条件,或许你的生活中没有能为你提供帮助和支持的长辈,或许你的某个家长没有工作、经济拮据,或许你住的社区不那么安全,或许你认识一些会对你产生不良影响的朋友,等等。
whereyouarerightnowdoesn’thavetodeterminewhereyou’llendup.noone’swrittenyourdestinyforyou,becausehereinamerica,youwriteyourowndestiny.youmakeyourownfuture.你的未来,并不取决于你现在的生活有多好或多坏。
没有人为你编排好你的命运,在美国,
你的命运由你自己书写,你的未来由你自己掌握。
that’swhatyoungpeoplelikeyouaredoingeveryday,allacrossamerica.
而在这片土地上的每个地方,千千万万和你一样的年轻人正是这样在书写着自己的命运。
i’mthinkingaboutandonischultz,fromlosaltos,california,who’sfoughtbraincancersincehewasthree.he’shadtoendureallsortsoftreatmentsandsurgeries,oneofwhichaffectedhismemory,soittookhimmuchlonger--hundredsofextrahours--todohisschoolwork.butheneverfellbehind.he’sheadedtocollegethisfall.
我还想起了加利福尼亚州洛斯拉图斯市的安多尼舒尔兹(andonischultz),他从三岁起就开始与脑癌病魔做斗争,他熬过了一次次治疗与手术——其中一次影响了他的记忆,因此他得花出比常人多几百个小时的时间来完成学业,但他从不曾落下自己的功课。
这个秋天,他要开始在大学读书了。
andthenthere’sshantellsteve,frommyhometownofchicago,illinois.evenwhenbouncingfromfosterhometofosterhomeinthetoughestneighborhoodsinthecity,shemanagedtogetajobatalocalhealthcarecenter,startaprogramtokeepyoungpeop