日语专业人才培养方案.docx
《日语专业人才培养方案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《日语专业人才培养方案.docx(19页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
日语专业人才培养方案
翻译
学科门类:
文学专业代码:
050261
一、专业简介和办学定位
专业简介
南京信息工程大学翻译专业在原英语专业(翻译方向)基础上发展而来,2010年经教育部批准成为江苏省首家设立翻译专业本科的高校,自2011年开始招收翻译专业本科生。
本专业以英语语言提升和翻译能力培养为核心,分为社科翻译与科技翻译两个方向。
社科方向旨在培养具有良好的道德品质、深厚的文化底蕴、较强的跨文化交际能力的社会科学复合型翻译人才;科技方向则旨在培养语言基础扎实、翻译能力过硬、道德品质优良的应用型科技翻译人才。
本专业师资力量雄厚,现有专任教师26名,其中教授8名,副教授8名;具有博士(含在读)学位13名,占教师总数的50%;具有海外经历的占65%。
其中,省青蓝工程中青年学术带头人1人,省青蓝工程中青年学术骨干4人;近五年,主持国家社会科学基金项目7项和国家自然科学基金项目1项;主持省部级项目26项;主持市厅级项目11项;主持横向课题20项;发表核心期刊以上论文120余篇;先后出版教材12部、专著10部;获奖19项。
教学团队翻译了《中国气象蓝皮书》、《中国气候十年纲要》等国家级文件;2007-2010年度《中国制造业发展研究报告》系列;出版出版《情感社会学》、《社会工作教育与培训》等多部译著。
办学定位
翻译专业以“社会需求”为导向,以“翻译实践活动”为抓手,以“校企联合培养”为保障的培养理念。
依托学校优势学科,突出科技翻译特色,根据经济社会发展需要,培养具有创新能力和实践能力、专业技能扎实、专业经验丰富的高层次、应用型、复合型英语和翻译人才。
二、培养目标
本专业根据教育部翻译专业《教学大纲》要求,以厚基础、宽口径、高质量为宗旨,旨在培养具有扎实基础知识、熟练专业技能、能较熟练使用中、英两门外语的复合型翻译人才,具有宽阔的国际视野、深厚的人文素养和良好的职业道德,熟悉翻译基础理论,掌握翻译技能,熟练运用翻译工具,了解翻译及相关语言服务行业的运作流程,具备较强的思辨能力、沟通能力、合作能力和创新能力。
毕业生能胜任气象科技、商务管理等类别的笔译任务及交替传译任务,成为能够从事国际交流、语言服务、文化教育等领域工作的应用型翻译人才。
三、培养要求(标准)
要求1.思想政治:
热爱祖国,拥护中国共产党的领导,努力学习马克思主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想,为社会主义现代化建设服务,为人民服务,具有良好的思想品德和社会公德。
要求2.人文素养:
具有良好的人文社会科学素养和社会责任感,身心健康。
要求3.专业素养:
要具有扎实的中英双语能力,掌握听说读写各项语言技能,英语水平要达到英语专业能力测试4级和英语专业能力测试8级的要求。
要求4.必备技能:
熟练掌握第二外语(日语、法语或德语),能熟练地操作计算机,并能运用它处理中英文资料,从网络上获取各类有用的信息。
要求5.问题分析:
具有分析问题和解决问题的能力,既要了解和掌握本国语言、本国国情方面的知识,又要比较通晓英美国家的历史、地理概况,知识面要宽广。
要求6.科学研究:
能够基于科学原理并采用科学方法对包括英美等国语言、文化、社会、历史等方向在内的领域进行研究,具备相应的科研能力。
要求7.创新创业:
具备较高的创新意识、合作意识和开放性视野,能够在多元化社会进程中,通过加强自身专业技能和综合素养,具备一定的创业意识及能力。
要求8.职业规范:
具有完备的职业道德,能够在生产实践过程中理解并遵守职业规范,履行职务责任。
要求9.专长特色:
能够应用翻译的基本原理和专业知识,分析并解决生产实践中的具体翻译问题,根据实际情况提出解决这些问题的对策。
要求10.终生学习:
具有终生学习意识和自主学习意识,有不断学习和适应发展的能力。
四、课程与培养要求的对应关系矩阵
表1课程与培养要求的对应关系矩阵
课程
类别
课程
名称
要
求
1
要
求
2
要
求
3
要
求
4
要
求
5
要
求
6
要
求
7
要
求
8
要
求
9
要
求
10
公共
基础
课程
公共
基础
课程
形式与政策
√
√
√
√
√
军事理论
√
√
√
√
√
思想道德修养与法律基础
√
√
√
√
√
中国近现代史纲要
√
√
√
√
马克思主义基本原理
√
√
√
√
毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论
√
√
√
√
职业生涯规划
√
√
√
√
√
√
创新创业基础
√
√
√
√
√
√
就业指导
√
√
√
√
√
√
体育
(1)
√
√
体育
(2)
√
√
体育(3)
√
√
体育(4)
√
√
√
大学计算机基础Ⅰ
√
√
心理健康教育
√
√
√
√
人文前沿
√
√
√
二外1
√
√
√
√
√
二外2
√
√
√
√
√
翻译专业导论
√
√
√
科研论文阅读与写作
√
√
√
√
通修课
√
√
√
大学语文
√
√
√
√
学科
基础
课程
学科
基础
课程
综合英语Ⅰ
(1)
√
√
√
√
√
综合英语Ⅰ
(2)
√
√
√
√
√
综合英语Ⅰ(3)
√
√
√
√
√
综合英语Ⅰ(4)
√
√
√
√
√
英语视听
(1)
√
√
√
√
√
英语视听
(2)
√
√
√
√
√
英语视听(3)
√
√
√
√
√
英语语音与会话
√
√
√
√
√
基础口语
√
√
√
初级写作
√
√
√
√
中级写作
√
√
√
√
英语阅读
(1)
√
√
√
√
英语阅读
(2)
√
√
√
√
中外文化交流Ⅰ
√
√
√
√
√
专业
主干
课程
高级英语Ⅰ
(1)
√
√
√
√
√
高级英语Ⅰ
(2)
√
√
√
√
√
高级英语Ⅰ(3)
√
√
√
√
√
英汉翻译
√
√
√
√
√
汉英翻译
√
√
√
√
√
英语语言学导论
√
√
√
√
√
初级口译
√
√
√
√
√
中级口译
√
√
√
√
√
古代汉语Ⅲ
√
√
√
√
现代汉语Ⅲ
√
√
√
√
应用写作Ⅲ
√
√
√
英语学术论文写作
√
√
√
√
专业
方向
课程
商务礼仪与翻译
√
√
√
√
√
经贸翻译
√
√
√
√
√
传媒翻译
√
√
√
√
√
法律翻译
√
√
√
√
√
社交与礼仪
√
√
√
√
√
科技英语阅读
√
√
√
√
√
英汉科技翻译
√
√
√
√
√
科技英语写作
√
√
√
√
√
社交与礼仪
√
√
√
√
√
汉英科技翻译
√
√
√
√
√
专业
任选
课程
中国文化通论
√
√
√
√
√
二外3
√
√
√
√
√
中级口语Ⅱ
√
√
√
√
高级口语
√
√
√
√
高级听力
√
√
√
√
高级写作
√
√
√
√
英语语法
√
√
√
√
英语视听(4)
√
√
√
翻译理论
√
√
√
√
√
翻译批评与鉴赏
√
√
√
√
√
笔译工作坊
√
√
√
√
√
高级口译
√
√
√
√
体育文化与翻译
√
√
√
√
英美文学
√
√
√
√
气象科技英语阅读
√
√
√
√
气象科技英汉翻译
√
√
√
√
集中性实践
环节
集中性实践
环节
思想道德修养与法律基础实践
√
√
√
√
马克思主义基本原理实践
√
√
√
√
毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论实践
√
√
√
√
军训
√
√
√
√
暑期社会实践
√
√
√
√
√
毕业实习
√
√
√
√
√
毕业设计(论文)
√
√
√
√
√
创新创业训练
√
√
√
√
√
√
演讲与辩论
√
√
√
英语综合能力实践
(1)
√
√
√
√
英语综合能力实践
(2)
√
√
√
计算机综合应用技术Ⅱ
√
√
√
√
√
计算机辅助翻译
√
√
√
√
翻译项目管理
√
√
√
√
√
五、课程体系及关联图
六、专业核心课程和特色课程
核心课程:
综合英语(1、2、3、4)、初级写作、中级写作、英语阅读(1、2)、高级英语(1、2、3)、英汉翻译、汉英翻译、英语语言学导论、初级口译、中级口译、高级口译、计算机辅助翻译。
特色课程:
经贸翻译、传媒翻译、科技翻译、应用写作、中外文化交流、社交与礼仪、计算机综合应用技术。
七、主要集中性实践教学环节
思想道德修养与法律基础实践、马克思主义基本原理实践、毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论实践、军训、暑期社会实践、毕业实习、毕业设计(论文)、创新创业训练、英语综合能力实践(1、2)演讲与辩论、计算机综合应用技术、翻译项目管理。
八、毕业学分要求及学分学时分配
表2毕业学分要求及学分学时分配
课程
类别
课程性质
学分
占总学分比例(%)
学时
占总学时比例(%)
公共基础课程
必修
32.5
19
602
21.5
选修
6
3.5
96
3.4
学科基础课程
必修
44
25.7
704
25.1
专业主干课程
必修
27.5
16.7
440
15.7
专业方向课程
选修
9
5.3
144
5.1
专业任选课程
选修
16
9.4
256
9.1
集中性实践教学环节
必修
31
18.1
496
17.7
选修
4
2.3
64
2.3
合计
170
100
2802
100
本专业需修满170学分方可毕业。
九、就业与职业发展
翻译专业的学生毕业后可到机关事业单位相关处室、学校(培训机构)、中外资企业、合资企业,从事科技、经贸、外事等领域的口笔译工作,也可以报考该专业方向的硕士研究生。
十、学制与学位
标准学制:
四年
修业年限:
三至六年
学位:
文学学士学位
十一、专业教学计划运行表(附后)