航海家辛巴达的故事一千零一夜.docx
《航海家辛巴达的故事一千零一夜.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《航海家辛巴达的故事一千零一夜.docx(23页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![航海家辛巴达的故事一千零一夜.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-2/6/56a271c1-cab9-4be6-8f12-f8ba83960fc7/56a271c1-cab9-4be6-8f12-f8ba83960fc71.gif)
航海家辛巴达的故事一千零一夜
航海家辛巴达的故事
传说,在君主大国王哈里发赫鲁纳·拉德执政的时候,巴格达城里有一个叫辛巴达的脚夫,他很穷,靠给别人搬运货物过日子。
有一天,天气非常闷热,肩上沉重的担子累得他汗流浃背、气喘吁吁。
当他一步一颤地挑着担子经过一家富商门前的时,实在走不动了,只好放下担子,坐在门前宽敞、干净的石阶上休息片刻。
辛巴达刚坐下,就嗅到屋里散发出芬芳香味,听到一阵阵悦耳优美的丝竹管弦声和婉转悠扬的歌声。
他再侧耳细听,听见那美丽的音乐声中,分别有金丝雀、夜莺、山鸟、斑鸠、鹧鸪的鸣唱声。
这么美妙的音乐,使他心旌摇动、兴奋不已。
他情不自禁地悄悄走到门前,伸长脖子好奇地向里面张望,映入他眼帘的是一座非常豪华、气派的庭园,富丽堂皇,仆婢成群,气势宏伟,俨然似皇帝的宫殿。
一阵微风又送来美味佳肴的浓香气味,更使他陶醉,忍不住馋涎欲滴。
他抬起头凝望天空,情不自禁地喃喃叹道:
“主啊!
你是创造宇宙的神灵,给人衣食的主宰,你愿意给谁,谁就丰衣足食。
我的主啊!
求你宽恕我的罪过,接受我忏悔吧!
你是万能的、至高无上的、无人能比的圣贤。
我多么敬爱你,赞美你!
你愿意谁富贵,他便富贵;你愿意谁贫穷,他便贫穷;你愿意谁高尚,他就高尚;你愿意谁卑贱,他就卑贱。
你是唯一的主宰,你多么伟大!
多么权威!
你的臣民中,你喜欢谁,谁就能尽情享受恩赐,就像这所房子的主人,穿绫罗绸缎,吃山珍海味,享尽人间的荣华富贵。
总之,你是人们的命运之神,让他们中有的人一生奔波贫困,有的人终身舒适清闲,有的人常常享受、时时幸运,有的人像我一样,终日劳碌、卑贱。
”
接着他又凄然、悲哀地吟唱道:
“可怜的人有多少呀?
何以立足,寄人篱下。
我,可怜的一员,
疲惫、卖力,
生活的苦难,
肩上的重担,
有增无减。
我何曾像别人那样幸福?
何曾享乐?
同是一样的人,
一样的体,
可,鸿沟是如此巨大,
呵,呵!
我盼望,
公正的法官,
请你判决。
”
脚夫辛巴达吟罢,挑起担子,正要走,突然屋里出来一个容貌清秀、体态端庄、衣着华丽的年轻仆人,对他说:
“我们主人有话对你说,随我进来吧。
”
脚夫犹豫片刻,放下担子,随仆人进去了。
只见这座房子巍峨堂皇、华丽无比,屋内充满欢乐、庄严和和谐和气氛。
席上座着的,好像都是些达官显贵,席间摆满各种各样的奇珍异果、醇香美酒和山珍海味,各种花卉扑鼻的馨香,与各种食品的美味混合在一起,令人陶醉,乐师艺人手持乐器,纵情地吹拉弹唱。
坐在首席的是一位鹤发童颜的老人,一看便知是个养尊处优的享福人。
脚夫辛巴达眼看这种情景,惊得目瞪口呆,暗想:
“向安拉发誓,这一定是一座乐园,要不就是帝王的宫殿。
”他照规矩问候、祝福他们,并跪下去吻了地面,然后谦逊地低头站在一旁。
主人请他坐在自己身边,亲切地和他谈话,盛情款待他。
辛巴达酒足饭饱之后,又赞美了安拉一番,站起来洗了手,恭敬地谢了主人。
主人说:
“我们欢迎你,愿你万事顺心,吉祥如意。
你叫什么名字?
是干什么的?
”
“我名叫辛巴达,是搬运工。
”
主人听了,微笑着说:
“我们两人正好同名同姓,我叫航海家辛巴达。
刚才你在门前诵的那首诗,请你给我重吟一遍。
”
脚夫辛巴达听后惴惴不安,惭愧不已,于是虔诚地答道:
“向安拉起誓,因为我一时疲惫不堪,才髭诌几句,求主人宽恕我吧。
”
“我已将你视为我的兄弟了,不必害羞,尽情吟唱吧。
我对你在门前吟的那首诗非常感兴趣。
”
脚夫辛巴达只好遵命,把他的感叹诗重吟一遍。
主人听了,深受感动,对他说:
“兄弟,你有所不知,我曾有过一段传奇式的生活经历,我将对你讲述我是怎样获得今天这个地位和享受这种幸福生活的。
我曾经七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艰难险阻,都是惊心动魄、令人难以想像的。
总之,我生活中发生的一切都是命中注定的,谁也无法逃避命运的安排。
”
传说,在君主大国王哈里发赫鲁纳·拉德执政的时候,巴格达城里有一个叫辛巴达的脚夫,他很穷,靠给别人搬运货物过日子。
有一天,天气非常闷热,肩上沉重的担子累得他汗流浃背、气喘吁吁。
当他一步一颤地挑着担子经过一家富商门前的时,实在走不动了,只好放下担子,坐在门前宽敞、干净的石阶上休息片刻。
辛巴达刚坐下,就嗅到屋里散发出芬芳香味,听到一阵阵悦耳优美的丝竹管弦声和婉转悠扬的歌声。
他再侧耳细听,听见那美丽的音乐声中,分别有金丝雀、夜莺、山鸟、斑鸠、鹧鸪的鸣唱声。
这么美妙的音乐,使他心旌摇动、兴奋不已。
他情不自禁地悄悄走到门前,伸长脖子好奇地向里面张望,映入他眼帘的是一座非常豪华、气派的庭园,富丽堂皇,仆婢成群,气势宏伟,俨然似皇帝的宫殿。
一阵微风又送来美味佳肴的浓香气味,更使他陶醉,忍不住馋涎欲滴。
他抬起头凝望天空,情不自禁地喃喃叹道:
“主啊!
你是创造宇宙的神灵,给人衣食的主宰,你愿意给谁,谁就丰衣足食。
我的主啊!
求你宽恕我的罪过,接受我忏悔吧!
你是万能的、至高无上的、无人能比的圣贤。
我多么敬爱你,赞美你!
你愿意谁富贵,他便富贵;你愿意谁贫穷,他便贫穷;你愿意谁高尚,他就高尚;你愿意谁卑贱,他就卑贱。
你是唯一的主宰,你多么伟大!
多么权威!
你的臣民中,你喜欢谁,谁就能尽情享受恩赐,就像这所房子的主人,穿绫罗绸缎,吃山珍海味,享尽人间的荣华富贵。
总之,你是人们的命运之神,让他们中有的人一生奔波贫困,有的人终身舒适清闲,有的人常常享受、时时幸运,有的人像我一样,终日劳碌、卑贱。
”
接着他又凄然、悲哀地吟唱道:
“可怜的人有多少呀?
何以立足,寄人篱下。
我,可怜的一员,
疲惫、卖力,
生活的苦难,
肩上的重担,
有增无减。
我何曾像别人那样幸福?
何曾享乐?
同是一样的人,
一样的体,
可,鸿沟是如此巨大,
呵,呵!
我盼望,
公正的法官,
请你判决。
”
脚夫辛巴达吟罢,挑起担子,正要走,突然屋里出来一个容貌清秀、体态端庄、衣着华丽的年轻仆人,对他说:
“我们主人有话对你说,随我进来吧。
”
脚夫犹豫片刻,放下担子,随仆人进去了。
只见这座房子巍峨堂皇、华丽无比,屋内充满欢乐、庄严和和谐和气氛。
席上座着的,好像都是些达官显贵,席间摆满各种各样的奇珍异果、醇香美酒和山珍海味,各种花卉扑鼻的馨香,与各种食品的美味混合在一起,令人陶醉,乐师艺人手持乐器,纵情地吹拉弹唱。
坐在首席的是一位鹤发童颜的老人,一看便知是个养尊处优的享福人。
脚夫辛巴达眼看这种情景,惊得目瞪口呆,暗想:
“向安拉发誓,这一定是一座乐园,要不就是帝王的宫殿。
”他照规矩问候、祝福他们,并跪下去吻了地面,然后谦逊地低头站在一旁。
主人请他坐在自己身边,亲切地和他谈话,盛情款待他。
辛巴达酒足饭饱之后,又赞美了安拉一番,站起来洗了手,恭敬地谢了主人。
主人说:
“我们欢迎你,愿你万事顺心,吉祥如意。
你叫什么名字?
是干什么的?
”
“我名叫辛巴达,是搬运工。
”
主人听了,微笑着说:
“我们两人正好同名同姓,我叫航海家辛巴达。
刚才你在门前诵的那首诗,请你给我重吟一遍。
”
脚夫辛巴达听后惴惴不安,惭愧不已,于是虔诚地答道:
“向安拉起誓,因为我一时疲惫不堪,才髭诌几句,求主人宽恕我吧。
”
“我已将你视为我的兄弟了,不必害羞,尽情吟唱吧。
我对你在门前吟的那首诗非常感兴趣。
”
脚夫辛巴达只好遵命,把他的感叹诗重吟一遍。
主人听了,深受感动,对他说:
“兄弟,你有所不知,我曾有过一段传奇式的生活经历,我将对你讲述我是怎样获得今天这个地位和享受这种幸福生活的。
我曾经七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艰难险阻,都是惊心动魄、令人难以想像的。
总之,我生活中发生的一切都是命中注定的,谁也无法逃避命运的安排。
”
传说,在君主大国王哈里发赫鲁纳·拉德执政的时候,巴格达城里有一个叫辛巴达的脚夫,他很穷,靠给别人搬运货物过日子。
有一天,天气非常闷热,肩上沉重的担子累得他汗流浃背、气喘吁吁。
当他一步一颤地挑着担子经过一家富商门前的时,实在走不动了,只好放下担子,坐在门前宽敞、干净的石阶上休息片刻。
辛巴达刚坐下,就嗅到屋里散发出芬芳香味,听到一阵阵悦耳优美的丝竹管弦声和婉转悠扬的歌声。
他再侧耳细听,听见那美丽的音乐声中,分别有金丝雀、夜莺、山鸟、斑鸠、鹧鸪的鸣唱声。
这么美妙的音乐,使他心旌摇动、兴奋不已。
他情不自禁地悄悄走到门前,伸长脖子好奇地向里面张望,映入他眼帘的是一座非常豪华、气派的庭园,富丽堂皇,仆婢成群,气势宏伟,俨然似皇帝的宫殿。
一阵微风又送来美味佳肴的浓香气味,更使他陶醉,忍不住馋涎欲滴。
他抬起头凝望天空,情不自禁地喃喃叹道:
“主啊!
你是创造宇宙的神灵,给人衣食的主宰,你愿意给谁,谁就丰衣足食。
我的主啊!
求你宽恕我的罪过,接受我忏悔吧!
你是万能的、至高无上的、无人能比的圣贤。
我多么敬爱你,赞美你!
你愿意谁富贵,他便富贵;你愿意谁贫穷,他便贫穷;你愿意谁高尚,他就高尚;你愿意谁卑贱,他就卑贱。
你是唯一的主宰,你多么伟大!
多么权威!
你的臣民中,你喜欢谁,谁就能尽情享受恩赐,就像这所房子的主人,穿绫罗绸缎,吃山珍海味,享尽人间的荣华富贵。
总之,你是人们的命运之神,让他们中有的人一生奔波贫困,有的人终身舒适清闲,有的人常常享受、时时幸运,有的人像我一样,终日劳碌、卑贱。
”
接着他又凄然、悲哀地吟唱道:
“可怜的人有多少呀?
何以立足,寄人篱下。
我,可怜的一员,
疲惫、卖力,
生活的苦难,
肩上的重担,
有增无减。
我何曾像别人那样幸福?
何曾享乐?
同是一样的人,
一样的体,
可,鸿沟是如此巨大,
呵,呵!
我盼望,
公正的法官,
请你判决。
”
脚夫辛巴达吟罢,挑起担子,正要走,突然屋里出来一个容貌清秀、体态端庄、衣着华丽的年轻仆人,对他说:
“我们主人有话对你说,随我进来吧。
”
脚夫犹豫片刻,放下担子,随仆人进去了。
只见这座房子巍峨堂皇、华丽无比,屋内充满欢乐、庄严和和谐和气氛。
席上座着的,好像都是些达官显贵,席间摆满各种各样的奇珍异果、醇香美酒和山珍海味,各种花卉扑鼻的馨香,与各种食品的美味混合在一起,令人陶醉,乐师艺人手持乐器,纵情地吹拉弹唱。
坐在首席的是一位鹤发童颜的老人,一看便知是个养尊处优的享福人。
脚夫辛巴达眼看这种情景,惊得目瞪口呆,暗想:
“向安拉发誓,这一定是一座乐园,要不就是帝王的宫殿。
”他照规矩问候、祝福他们,并跪下去吻了地面,然后谦逊地低头站在一旁。
主人请他坐在自己身边,亲切地和他谈话,盛情款待他。
辛巴达酒足饭饱之后,又赞美了安拉一番,站起来洗了手,恭敬地谢了主人。
主人说:
“我们欢迎你,愿你万事顺心,吉祥如意。
你叫什么名字?
是干什么的?
”
“我名叫辛巴达,是搬运工。
”
主人听了,微笑着说:
“我们两人正好同名同姓,我叫航海家辛巴达。
刚才你在门前诵的那首诗,请你给我重吟一遍。
”
脚夫辛巴达听后惴惴不安,惭愧不已,于是虔诚地答道:
“向安拉起誓,因为我一时疲惫不堪,才髭诌几句,求主人宽恕我吧。
”
“我已将你视为我的兄弟了,不必害羞,尽情吟唱吧。
我对你在门前吟的那首诗非常感兴趣。
”
脚夫辛巴达只好遵命,把他的感叹诗重吟一遍。
主人听了,深受感动,对他说:
“兄弟,你有所不知,我曾有过一段传奇式的生活经历,我将对你讲述我是怎样获得今天这个地位和享受这种幸福生活的。
我曾经七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艰难险阻,都是惊心动魄、令人难以想像的。
总之,我生活中发生的一切都是命中注定的,谁也无法逃避命运的安排。
”
传说,在君主大国王哈里发赫鲁纳·拉德执政的时候,巴格达城里有一个叫辛巴达的脚夫,他很穷,靠给别人搬运货物过日子。
有一天,天气非常闷热,肩上沉重的担子累得他汗流浃背、气喘吁吁。
当他一步一颤地挑着担子经过一家富商门前的时,实在走不动了,只好放下担子,坐在门前宽敞、干净的石阶上休息片刻。
辛巴达刚坐下,就嗅到屋里散发出芬芳香味,听到一阵阵悦耳优美的丝竹管弦声和婉转悠扬的歌声。
他再侧耳细听,听见那美丽的音乐声中,分别有金丝雀、夜莺、山鸟、斑鸠、鹧鸪的鸣唱声。
这么美妙的音乐,使他心旌摇动、兴奋不已。
他情不自禁地悄悄走到门前,伸长脖子好奇地向里面张望,映入他眼帘的是一座非常豪华、气派的庭园,富丽堂皇,仆婢成群,气势宏伟,俨然似皇帝的宫殿。
一阵微风又送来美味佳肴的浓香气味,更使他陶醉,忍不住馋涎欲滴。
他抬起头凝望天空,情不自禁地喃喃叹道:
“主啊!
你是创造宇宙的神灵,给人衣食的主宰,你愿意给谁,谁就丰衣足食。
我的主啊!
求你宽恕我的罪过,接受我忏悔吧!
你是万能的、至高无上的、无人能比的圣贤。
我多么敬爱你,赞美你!
你愿意谁富贵,他便富贵;你愿意谁贫穷,他便贫穷;你愿意谁高尚,他就高尚;你愿意谁卑贱,他就卑贱。
你是唯一的主宰,你多么伟大!
多么权威!
你的臣民中,你喜欢谁,谁就能尽情享受恩赐,就像这所房子的主人,穿绫罗绸缎,吃山珍海味,享尽人间的荣华富贵。
总之,你是人们的命运之神,让他们中有的人一生奔波贫困,有的人终身舒适清闲,有的人常常享受、时时幸运,有的人像我一样,终日劳碌、卑贱。
”
接着他又凄然、悲哀地吟唱道:
“可怜的人有多少呀?
何以立足,寄人篱下。
我,可怜的一员,
疲惫、卖力,
生活的苦难,
肩上的重担,
有增无减。
我何曾像别人那样幸福?
何曾享乐?
同是一样的人,
一样的体,
可,鸿沟是如此巨大,
呵,呵!
我盼望,
公正的法官,
请你判决。
”
脚夫辛巴达吟罢,挑起担子,正要走,突然屋里出来一个容貌清秀、体态端庄、衣着华丽的年轻仆人,对他说:
“我们主人有话对你说,随我进来吧。
”
脚夫犹豫片刻,放下担子,随仆人进去了。
只见这座房子巍峨堂皇、华丽无比,屋内充满欢乐、庄严和和谐和气氛。
席上座着的,好像都是些达官显贵,席间摆满各种各样的奇珍异果、醇香美酒和山珍海味,各种花卉扑鼻的馨香,与各种食品的美味混合在一起,令人陶醉,乐师艺人手持乐器,纵情地吹拉弹唱。
坐在首席的是一位鹤发童颜的老人,一看便知是个养尊处优的享福人。
脚夫辛巴达眼看这种情景,惊得目瞪口呆,暗想:
“向安拉发誓,这一定是一座乐园,要不就是帝王的宫殿。
”他照规矩问候、祝福他们,并跪下去吻了地面,然后谦逊地低头站在一旁。
主人请他坐在自己身边,亲切地和他谈话,盛情款待他。
辛巴达酒足饭饱之后,又赞美了安拉一番,站起来洗了手,恭敬地谢了主人。
主人说:
“我们欢迎你,愿你万事顺心,吉祥如意。
你叫什么名字?
是干什么的?
”
“我名叫辛巴达,是搬运工。
”
主人听了,微笑着说:
“我们两人正好同名同姓,我叫航海家辛巴达。
刚才你在门前诵的那首诗,请你给我重吟一遍。
”
脚夫辛巴达听后惴惴不安,惭愧不已,于是虔诚地答道:
“向安拉起誓,因为我一时疲惫不堪,才髭诌几句,求主人宽恕我吧。
”
“我已将你视为我的兄弟了,不必害羞,尽情吟唱吧。
我对你在门前吟的那首诗非常感兴趣。
”
脚夫辛巴达只好遵命,把他的感叹诗重吟一遍。
主人听了,深受感动,对他说:
“兄弟,你有所不知,我曾有过一段传奇式的生活经历,我将对你讲述我是怎样获得今天这个地位和享受这种幸福生活的。
我曾经七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艰难险阻,都是惊心动魄、令人难以想像的。
总之,我生活中发生的一切都是命中注定的,谁也无法逃避命运的安排。
”
传说,在君主大国王哈里发赫鲁纳·拉德执政的时候,巴格达城里有一个叫辛巴达的脚夫,他很穷,靠给别人搬运货物过日子。
有一天,天气非常闷热,肩上沉重的担子累得他汗流浃背、气喘吁吁。
当他一步一颤地挑着担子经过一家富商门前的时,实在走不动了,只好放下担子,坐在门前宽敞、干净的石阶上休息片刻。
辛巴达刚坐下,就嗅到屋里散发出芬芳香味,听到一阵阵悦耳优美的丝竹管弦声和婉转悠扬的歌声。
他再侧耳细听,听见那美丽的音乐声中,分别有金丝雀、夜莺、山鸟、斑鸠、鹧鸪的鸣唱声。
这么美妙的音乐,使他心旌摇动、兴奋不已。
他情不自禁地悄悄走到门前,伸长脖子好奇地向里面张望,映入他眼帘的是一座非常豪华、气派的庭园,富丽堂皇,仆婢成群,气势宏伟,俨然似皇帝的宫殿。
一阵微风又送来美味佳肴的浓香气味,更使他陶醉,忍不住馋涎欲滴。
他抬起头凝望天空,情不自禁地喃喃叹道:
“主啊!
你是创造宇宙的神灵,给人衣食的主宰,你愿意给谁,谁就丰衣足食。
我的主啊!
求你宽恕我的罪过,接受我忏悔吧!
你是万能的、至高无上的、无人能比的圣贤。
我多么敬爱你,赞美你!
你愿意谁富贵,他便富贵;你愿意谁贫穷,他便贫穷;你愿意谁高尚,他就高尚;你愿意谁卑贱,他就卑贱。
你是唯一的主宰,你多么伟大!
多么权威!
你的臣民中,你喜欢谁,谁就能尽情享受恩赐,就像这所房子的主人,穿绫罗绸缎,吃山珍海味,享尽人间的荣华富贵。
总之,你是人们的命运之神,让他们中有的人一生奔波贫困,有的人终身舒适清闲,有的人常常享受、时时幸运,有的人像我一样,终日劳碌、卑贱。
”
接着他又凄然、悲哀地吟唱道:
“可怜的人有多少呀?
何以立足,寄人篱下。
我,可怜的一员,
疲惫、卖力,
生活的苦难,
肩上的重担,
有增无减。
我何曾像别人那样幸福?
何曾享乐?
同是一样的人,
一样的体,
可,鸿沟是如此巨大,
呵,呵!
我盼望,
公正的法官,
请你判决。
”
脚夫辛巴达吟罢,挑起担子,正要走,突然屋里出来一个容貌清秀、体态端庄、衣着华丽的年轻仆人,对他说:
“我们主人有话对你说,随我进来吧。
”
脚夫犹豫片刻,放下担子,随仆人进去了。
只见这座房子巍峨堂皇、华丽无比,屋内充满欢乐、庄严和和谐和气氛。
席上座着的,好像都是些达官显贵,席间摆满各种各样的奇珍异果、醇香美酒和山珍海味,各种花卉扑鼻的馨香,与各种食品的美味混合在一起,令人陶醉,乐师艺人手持乐器,纵情地吹拉弹唱。
坐在首席的是一位鹤发童颜的老人,一看便知是个养尊处优的享福人。
脚夫辛巴达眼看这种情景,惊得目瞪口呆,暗想:
“向安拉发誓,这一定是一座乐园,要不就是帝王的宫殿。
”他照规矩问候、祝福他们,并跪下去吻了地面,然后谦逊地低头站在一旁。
主人请他坐在自己身边,亲切地和他谈话,盛情款待他。
辛巴达酒足饭饱之后,又赞美了安拉一番,站起来洗了手,恭敬地谢了主人。
主人说:
“我们欢迎你,愿你万事顺心,吉祥如意。
你叫什么名字?
是干什么的?
”
“我名叫辛巴达,是搬运工。
”
主人听了,微笑着说:
“我们两人正好同名同姓,我叫航海家辛巴达。
刚才你在门前诵的那首诗,请你给我重吟一遍。
”
脚夫辛巴达听后惴惴不安,惭愧不已,于是虔诚地答道:
“向安拉起誓,因为我一时疲惫不堪,才髭诌几句,求主人宽恕我吧。
”
“我已将你视为我的兄弟了,不必害羞,尽情吟唱吧。
我对你在门前吟的那首诗非常感兴趣。
”
脚夫辛巴达只好遵命,把他的感叹诗重吟一遍。
主人听了,深受感动,对他说:
“兄弟,你有所不知,我曾有过一段传奇式的生活经历,我将对你讲述我是怎样获得今天这个地位和享受这种幸福生活的。
我曾经七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艰难险阻,都是惊心动魄、令人难以想像的。
总之,我生活中发生的一切都是命中注定的,谁也无法逃避命运的安排。
”
传说,在君主大国王哈里发赫鲁纳·拉德执政的时候,巴格达城里有一个叫辛巴达的脚夫,他很穷,靠给别人搬运货物过日子。
有一天,天气非常闷热,肩上沉重的担子累得他汗流浃背、气喘吁吁。
当他一步一颤地挑着担子经过一家富商门前的时,实在走不动了,只好放下担子,坐在门前宽敞、干净的石阶上休息片刻。
辛巴达刚坐下,就嗅到屋里散发出芬芳香味,听到一阵阵悦耳优美的丝竹管弦声和婉转悠扬的歌声。
他再侧耳细听,听见那美丽的音乐声中,分别有金丝雀、夜莺、山鸟、斑鸠、鹧鸪的鸣唱声。
这么美妙的音乐,使他心旌摇动、兴奋不已。
他情不自禁地悄悄走到门前,伸长脖子好奇地向里面张望,映入他眼帘的是一座非常豪华、气派的庭园,富丽堂皇,仆婢成群,气势宏伟,俨然似皇帝的宫殿。
一阵微风又送来美味佳肴的浓香气味,更使他陶醉,忍不住馋涎欲滴。
他抬起头凝望天空,情不自禁地喃喃叹道:
“主啊!
你是创造宇宙的神灵,给人衣食的主宰,你愿意给谁,谁就丰衣足食。
我的主啊!
求你宽恕我的罪过,接受我忏悔吧!
你是万能的、至高无上的、无人能比的圣贤。
我多么敬爱你,赞美你!
你愿意谁富贵,他便富贵;你愿意谁贫穷,他便贫穷;你愿意谁高尚,他就高尚;你愿意谁卑贱,他就卑贱。
你是唯一的主宰,你多么伟大!
多么权威!
你的臣民中,你喜欢谁,谁就能尽情享受恩赐,就像这所房子的主人,穿绫罗绸缎,吃山珍海味,享尽人间的荣华富贵。
总之,你是人们的命运之神,让他们中有的人一生奔波贫困,有的人终身舒适清闲,有的人常常享受、时时幸运,有的人像我一样,终日劳碌、卑贱。
”
接着他又凄然、悲哀地吟唱道:
“可怜的人有多少呀?
何以立足,寄人篱下。
我,可怜的一员,
疲惫、卖力,
生活的苦难,
肩上的重担,
有增无减。
我何曾像别人那样幸福?
何曾享乐?
同是一样的人,
一样的体,
可,鸿沟是如此巨大,
呵,呵!
我盼望,
公正的法官,
请你判决。
”
脚夫辛巴达吟罢,挑起担子,正要走,突然屋里出来一个容貌清秀、体态端庄、衣着华丽的年轻仆人,对他说:
“我们主人有话对你说,随我进来吧。
”
脚夫犹豫片刻,放下担子,随仆人进去了。
只见这座房子巍峨堂皇、华丽无比,屋内充满欢乐、庄严和和谐和气氛。
席上座着的,好像都是些达官显贵,席间摆满各种各样的奇珍异果、醇香美酒和山珍海味,各种花卉扑鼻的馨香,与各种食品的美味混合在一起,令人陶醉,乐师艺人手持乐器,纵情地吹拉弹唱。
坐在首席的是一位鹤发童颜的老人,一看便知是个养尊处优的享福人。
脚夫辛巴达眼看这种情景,惊得目瞪口呆,暗想:
“向安拉发誓,这一定是一座乐园,要不就是帝王的宫殿。
”他照规矩问候、祝福他们,并跪下去吻了地面,然后谦逊地低头站在一旁。
主人请他坐在自己身边,亲切地和他谈话,盛情款待他。
辛巴达酒足饭饱之后,又赞美了安拉一番,站起来洗了手,恭敬地谢了主人。
主人说:
“我们欢迎你,愿你万事顺心,吉祥如意。
你叫什么名字?
是干什么的?
”
“我名叫辛巴达,是搬运工。
”
主人听了,微笑着说:
“我们两人正好同名同姓,我叫航海家辛巴达。
刚才你在门前诵的那首诗,请你给我重吟一遍。
”
脚夫辛巴达听后惴惴不安,惭愧不已,于是虔诚地答道:
“向安拉起誓,因为我一时疲惫不堪,才髭诌几句,求主人宽恕我吧。
”
“我已将你视为我的兄弟了,不必害羞,尽情吟唱吧。
我对你在门前吟的那首诗非常感兴趣。
”
脚夫辛巴达只好遵命,把他的感叹诗重吟一遍。
主人听了,深受感动,对他说:
“兄弟,你有所不知,我曾有过一段传奇式的生活经历,我将对你讲述我是怎样获得今天这个地位和享受这种幸福生活的。
我曾经七次航海旅行,在每次航海旅行中遭遇到的艰难险阻,都是惊心动魄、令人难以想像的。
总之,我生活中发生的一切都是命中注定的,谁也无法逃避命运的安排。
”
传说,在君主大国王哈里发赫鲁纳·拉德执政的时候,巴格达城里有一个叫辛巴达的脚夫,他很穷,靠给别人搬运货物过日子。
有一天,天气非常闷热,肩上沉重的担子累得他汗流浃背、气喘吁吁。
当他一步一颤地挑着担子经过一家富商门前的时,实在走不动了,只好放下担子,坐在门前宽敞、干净的石阶上休息片刻。
辛巴达刚坐下,就嗅到屋里散发出芬芳香味,听到一