《爱国者》中的叙事互文性研究.docx
《《爱国者》中的叙事互文性研究.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《爱国者》中的叙事互文性研究.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![《爱国者》中的叙事互文性研究.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-2/5/058ad3a0-b1cb-419b-916c-f87be752d566/058ad3a0-b1cb-419b-916c-f87be752d5661.gif)
《爱国者》中的叙事互文性研究
《爱国者》中的叙事互文性研究
[摘要]互文性是文学理论和文化研究领域的一个重要概念,互文性理论也已经成为电影研究的一个重要视角。
近年来,一些学者将之引入到电影研究领域中使之成为电影叙事学研究的有力补充。
本文以美国影片《爱国者》为例,从电影的互文性结构角度研究其叙事特色,从而进一步发掘梅尔•吉布森执导并主演的影片中独特的美学意味。
[关键词]互文性;叙事;结构参照;主题参照;提喻结构
美国著名导演兼演员梅尔•吉布森执导并主演的影片具有独特的叙事风格,对历史的深刻反思和个人英雄主义的倾情演绎,使他的电影拥有与众不同的历史的纵深感和深沉的思辨色彩。
他对角色的定位和诠释独具特色,他所演绎的硬汉形象不仅刚毅、果敢、悍勇,同时内心世界丰富、情感深沉细腻,刚柔并济的内心世界和坚毅的形体之美使他塑造的硬汉在好莱坞电影史上极具特色。
本文将从互文性角度研究《爱国者》的叙事特色,从而进一步发掘梅尔•吉布森执导并主演的影片中独特的美学意味。
一、互文性理论
戴锦华(2004)明确指出“叙事研究在当代电影理论及其批评实践中占有相当重要的地位。
这不仅由于在结构、后结构主义时代,‘叙事’成了一个重要的理论概念与探讨众多文化事实的基点,而且在于今天我们所谓的电影,即故事片,正诞生于电影这一现代科技的技术手段与叙事极为偶然的相遇与结合。
”互文性(intertextuality),或称“文本间性”,一般指两个或两个以上的文本间发生的“互文”特征,是结构主义向后结构主义过渡时期产生的一个重要文学理论概念。
互文性的思想始于著名语言学家索绪尔(FdeSaussure)的语言符号学,以及俄国文艺理论家巴赫金(MBakhtine)的文本对话性理论。
法国符号学家朱丽亚•克里斯蒂娃在《符号学》一书中首先提出互文性这一概念。
“任何本文都是对其他文本的吸收和转化”这一著名论断,揭示了具体的文本不仅与相应的社会、文化、政治、文本作者之间存在天然的联系,也与浩繁的文本世界有着千丝万缕、挥之不去的联系。
在信息密集、各类文本层出不穷的今天,人们的关注的焦点不能仅仅局限于某一具体文本的内部语境,而要结合与具体文本产生关联的文本世界的其他文本,和现实世界的社会历史背景进行研究。
应该注意到,互文性理论和叙事研究一样也成为电影研究的重要视角。
戴锦华在一次电影研讨会上指出:
“到了所谓的全球性的后现代文化的时代,这种互文之间的关系已经不是一个抄袭这样一个概念。
电影之间这样的一个互文关系已经变成一个基本的文化事实。
”对于电影研究者而言,如何通过分析一部具体影片与社会时代背景、制作方、包括电影文本的整个文本世界的关系来分析电影、研究电影的表述策略也特别具有启迪意义。
二、《爱国者》叙事中的互文性
互文性产出的具体方式包括“引用、暗示、参考、再现、仿作、戏拟、照搬”等手法。
英国学者帕特里?
┛?
•富尔赖(PatrickFuery)在克里斯蒂娃的研究成果的基础上,提出了电影领域互文结构的四种形式:
结构参照、主题参照、提喻结构、拼凑形式。
本文就前三种形式切入,来考察一下《爱国者》叙事中的互文性。
(一)结构参照
帕特里克•富尔赖认为:
结构参照是“因为电影遵循了一些形式方面的传统手法,类型不可避免地确立并且依靠了一定的结构的互文类型。
”这种互文形式比较常见,而且容易被受众注意。
好莱坞电影文化经济之所以能长期维持世界霸权地位,一个重要原因就在于会在世界范围内寻找历史、社会、文化各个方面、角度的素材,编入好莱坞特色的电影叙事语码中进行标准化的制作。
美国学者托马斯•沙兹在《旧好莱坞/新好莱坞:
仪式、艺术与工业》中指出:
“好莱坞制片厂实际上逐渐把影片生产的每一个阶段都标准化了,从叙事的构思到最后投放市场和放映。
”好莱坞标准化的影片制作首先是出于经济学的考虑,类型片的出现就是一个有利的佐证。
但更重要的是,标准化的电影制作体系确保了电影产业的流水线生产效率,影片中相似的叙事结构和表达技巧与观众长期接触和相互作用,一方面确保了电影产业在与观众的互动过程中对故事公式和叙事技巧的不断修正和完善,另一方面凭借先后影片的互文关系,使观众对即将问世的影片(后文本)产生期待和关注。
结构上的互文,极为经济地用最简洁、直接的形式与其他影片形成关联,激发观赏者基于其他影片(前文本)的联想,使影片在表意上产生事半功倍的效果。
美国的电影叙事学家大卫•波德维尔说过:
“经典好莱坞电影总是表现有明确心理动机的个人,他们顽强斗争去解决一个明显的问题或达到特定的目的。
在斗争的过程中,反映人物之间的冲突或人物与外部环境的冲突。
故事总是以决定性的胜利或失败结束:
解决问题、达到目的、或者相反。
”《爱国者》多方面延续了经典好莱坞的戏剧性叙事传统,如:
以因果关系作为故事建构的主要原则,影片中人物、事件都受因果关系的支配,并按时间先后顺序历时呈现;影片高潮处马丁与英军上校的对决明显采用了“最后一分钟营救”的叙事手法。
《爱国者》中包含了两条服从于因果关系的主线:
第一条是马丁的次子托马斯之死使痛失爱子的马丁下决心投入无可回避的战争之中;第二条是长子加百列和安妮的爱情悲剧,直接使加百列丧生敌手。
受到双重的打击,马丁背负着国恨家仇成长为抗英队伍的核心人物。
两条线索最终和合而为一,强化了贯穿影片始终的复仇主题。
在情节层面,《爱国者》遵循着好莱坞编剧的老套路,即情节=安宁→扰乱→斗争→平定扰乱。
丰富的技巧:
误解、灾难、复仇、偶然性等层叠使用,结合主角马丁顽强不屈与敌军斗争的主要情节、类型化的人物形象(如残暴凶狠的英军上校)、自然流畅的连续性剪辑,线性的叙事模式,给观众展现一个传奇的历史故事。
(二)主题参照
在诠释电影互文性结构的“主题参照”时,帕特里?
┛?
•富尔赖提出:
“互文性通常与主题参照密切相连”,一部电影在叙述主题和时间方面不仅可以参照其他电影,也可以反映真实世界的社会历史现实,“从真实事件中提取素材的电影”也是一种互文形式。
《爱国者》用新好莱坞“硬汉风格”影片的惯性叙事模式演绎了独立战争期间的英雄人物马丁上尉如何投身战争的洪流:
从一个祈祷和平、竭力逃避战争、努力维护家庭宁静的田园生活的父亲,到为爱子复仇而奋勇杀敌,最终举起了美国的旗帜,成长为抗英的领军人物。
影片具有明显的史诗化叙事风格。
首先,《爱国者》以其不同凡响的鸿篇巨制,实现了史诗的宏大规模,将近三个小时的片长,数字技术的应用,庞大的投资,对战争场面不厌其烦地重拍,重现了独立战争中一幅幅气势磅礴的历史画卷。
更重要的是影片以极具张力的情节结合历史背景传达出的思想深度。
影片以马丁上尉为叙事中心,以历史事件为纽带组织起叙事冲突,和其他反映美国独立战争的影片如《决战时刻》《偷袭》《边城英烈传》等一样,将主角的爱国主义精神与特定年代的历史背景结合起来,促使观众反思历史,进入哲学层面上的深层思考。
梅尔•吉布森娴熟地运用经典好莱坞的叙事技巧,将血性的复仇、凄美的爱情、恢宏的战争场面、美丽的自然风光等元素糅合在一起,以引人入胜的情节,表达深刻的的精神意义。
影片中在南卡来罗那参战前夕,人们召集会议,就南卡来罗那是否参战展开激烈的争论。
参会的代表们中,不仅独立派和保皇派唇枪舌剑,即使是独立派内部也存在分歧,一些人希望通过和平谈判的手段取得独立,另一些人则认为除了战争争取独立外别无他途。
从中观众可以领略美国的民主宪政体制的渊源与崇尚民主自由,个人英雄主义的立国精神。
民主宪政体制是一种带有宗教道德信仰的高度自治的民主政治制度,讲究尊重人性、权力监督和地方自治,突出一种“人性精神”的胜利,是“个人英雄主义”的必然结果。
影片中处处可见梅尔•吉布森自导自演的另一部著名影片《勇敢的心》的影子:
两部影片中不仅宏大的战争场面似曾相识;两片的主角都因至亲被敌人残酷杀害而由妥协隐忍走向奋勇反抗(两部影片中主角进行的孤胆英雄式的复仇狙击都堪称经典);战争场景中有不少雷同的特写镜头,如主角在战前从队伍前纵马狂奔,极大地鼓舞了己方的士气。
影片中的这种互文特点在新的语境中产生了新的意义,并非单纯模仿。
(三)提喻结构
帕特里克•富尔赖这样解释电影领域互文形式的“提喻结构”:
“在提喻作用过程中,互文关系是通过将某部电影的一部分与一个更大类别相联系来实现的,这个更大的类别包括另一个完整的电影或电影形式”;提喻结构通过联想和类比使部分和全体、抽象和具体、个体和类型发生联系。
《爱国者》《勇敢的心》等影片在主题确立、情节推进和人物塑造等方面都有着明显的相似性,都是在从个人层面升华到国家高度的复仇主题下,主角与反面人物、己方与敌方展开一场殊死的斗争,从而树立起坚韧不拔、勇往直前的人物形象。
但影片主角的形象并未雷同或类型化,每部影片都采用了独特的视角和新颖的情节对主角性格的某一个侧面作纵深的探究。
不论是《勇敢的心》里威廉•华莱士高呼“Freedom”从容就义,还是《爱国者》里马丁抱着长子的尸身热泪纵横,对自由的舍身追求和深厚的父子亲情都成功地唤起了观众内心深处强烈的情感共鸣。
三、结语
随着电影工业的飞速发展,将有越来越多的电影文本不可避免地走上互文的道路。
应该看到,互文,不是对已有影片的单纯模仿,更不是恶意抄袭,而是在内容、结构、叙事、表达等方面融入电影文本世界的大网络。
互文对于发展经典的电影叙事模式、提高电影的制作效率、缩短电影制作周期、提升观众对新电影的理解效率和认可度、增强上映影片的宣传效果等方面都有着巨大的积极作用。
[参考文献]
[1]BordwellDavid.TheWayHollywoodTellsIt:
StoryandStyleinModernMovies[M].Berkeley:
UniversityofCaliforniaPress,2006.
[2]GrahamAllen.Intertextuality[M].London:
Routledge,2000.
[3]JuliaKristeva.DesireinLanguage:
ASemioticApproachtoLiteratureandArt[M].NewYork:
ColumbiaUniversityPress,1980.
[4][英]帕特里克•富尔赖.电影理论新发展[M].李二仕,译.北京:
中国电影出版社,2004.
[5]戴锦华.电影批评[M].北京:
北京大学出版社,2004.
[6][美]托马斯•沙兹.旧好莱坞/新好莱坞:
仪式、艺术与工业[M].周传基,译.中国广播电视出版社,1993.
[作者简介]赵惠(1979―),女,江苏南京人,硕士,南京信息工程大学语言文化学院讲师,主要研究方向:
翻译理论与实践及翻译教学;王红成(1977―),男,江苏南京人,硕士,南京信息工程大学语言文化学院讲师,主要研究方向:
认知语言学及外语教学。