最励志的英语童话故事.docx

上传人:b****8 文档编号:9566489 上传时间:2023-02-05 格式:DOCX 页数:13 大小:27.64KB
下载 相关 举报
最励志的英语童话故事.docx_第1页
第1页 / 共13页
最励志的英语童话故事.docx_第2页
第2页 / 共13页
最励志的英语童话故事.docx_第3页
第3页 / 共13页
最励志的英语童话故事.docx_第4页
第4页 / 共13页
最励志的英语童话故事.docx_第5页
第5页 / 共13页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

最励志的英语童话故事.docx

《最励志的英语童话故事.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最励志的英语童话故事.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

最励志的英语童话故事.docx

最励志的英语童话故事

最励志的英语童话故事

格林童话里面有很多很不错的励志童话故事,本文的故事都是摘自格林童话,那么都有哪些呢?

一起来看看吧。

TheWolfandtheSevenYoungKids

JacobandWilhelmGrimm

Onceuponatimetherewasanoldgoat.Shehadsevenlittlekids,andlovedthemall,justasamotherlovesherchildren.Onedayshewantedtogointothewoodstogetsomefood.Soshecalledallseventoherandsaid,"Childrendear,Iamgoingintothewoods.Beonyourguardforthewolf.Ifhegetsin,hewilleatupallofyouall,evenyourskinandhair.Thevillainoftendisguiseshimself,butyouwillrecognizehimatoncebyhisroughvoiceandhisblackfeet."

Thekidssaid,"Motherdear,wewilltakecareofourselves.Youcangoawaywithoutanyworries."

Thentheoldonebleated,andwentonherwaywithhermindatease.

Itwasnotlongbeforesomeoneknockedatthedoorandcalledout,"Openthedoor,childrendear,yourmotherishere,andhasbroughtsomethingforeachoneofyou."

Butthelittlekidsknewfromtheroughvoicethatitwasthewolf.

"Wewillnotopenthedoor,"theycriedout."Youarenotourmother.Shehasasoftandgentlevoice,butyourvoiceisrough.Youarethewolf."

Sothewolfwenttoashopkeeperandboughthimselfalargepieceofchalk,whichheate,makinghisvoicesoft.Thenhecamebackandknockedatthedoor,callingout,"Openthedoor,childrendear.Yourmotherishereandhasbroughtsomethingforeachoneofyou."

Butthewolflaidoneofhisblackpawsinsidethewindow.Thechildrensawitandcriedout,"Wewillnotopenthedoor.Ourmotherdoesnothaveablackfootlikeyou.Youarethewolf."

Sothewolfrantoabakerandsaid,"Ihavesprainedmyfoot.Rubsomedoughonitforme."Afterthebakerhadrubbeddoughonhisfoot,thewolfrantothemillerandsaid,"Sprinklesomewhiteflouronmyfootforme."

Themillerthought,"Thewolfwantstodeceivesomeone,"andrefusedtodoit,sothewolfsaid,"Ifyouwillnotdoit,Iwilleatyouup."Thatfrightenedthemiller,andhemadehispawwhiteforhim.Yes,thatisthewaypeopleare.

Nowthevillainwentforathirdtimetothedoor,knockedatit,andsaid,"Openthedoorforme,children.Yourdearlittlemotherhascomehome,andhasbroughteveryoneofyousomethingfromthewoods."

Thelittlekidscriedout,"Firstshowusyourpawsowemayknowthatyouareourdearlittlemother."

Soheputhispawinsidethewindow,andwhentheysawthatitwaswhite,theybelievedthateverythinghesaidwastrue,andtheyopenedthedoor.Butwhocamein?

Itwasthewolf.Theywereterrifiedandwantedtohide.Onejumpedunderthetable,thesecondintothebed,thethirdintothestove,thefourthintothekitchen,thefifthintothecupboard,thesixthunderthewashbasin,andtheseventhintotheclockcase.Butthewolffoundthemall,andwithnofurtheradoheswallowedthemdownhisthroat,oneaftertheother.However,hedidnotfindtheyoungestkid,theonewhowasintheclockcase.

Aftersatisfyinghisappetitehewentoutsideandlaydownunderatreeinthegreenmeadowandfellasleep.

Soonafterwardtheoldgoatcamehomefromthewoods.Oh,whatasightshesawthere.Thedoorstoodwideopen.Table,chairs,andbenchesweretippedover.Thewashbasinwasinpieces.Thecoversandpillowshadbeenpulledoffthebed.Shelookedforherchildren,buttheywerenowheretobefound.Shecalledthembyname,oneaftertheother,butnooneanswered.Whensheatlastcametotheyoungest,asoftvoicecriedout,"Motherdear,Iamhidingintheclockcase.Shetookitout,andittoldherthatthewolfhadcomeandhadeatenupalltheothers.Youcanjustimaginehowshecriedforherpoorchildren.

Finallyinherdespairshewentoutside,andtheyoungestkidranwithher.Theycametothemeadow,andtherelaythewolfbythetree,snoringsoloudlythatthebranchesshook.Shelookedathimfromallsidesandsawthatsomethingwasmovingandjigglinginsidehisfullbelly.

"Goodgracious,"shethought."Isitpossiblethatmypoorchildren,whomhehasswalloweddownforhissupper,canstillbealive?

"

Themothergoatsentthekidhomeandtofetchscissors,andaneedleandthread,andthenshecutopenthemonster'spaunch.Shehadscarcelymadeonecut,beforealittlekidstuckitsheadout,andasshecontinuedtocut,oneaftertheotherallsixjumpedout,andtheywereallstillalive.Theywerenotevenhurt,forinhisgreedthemonsterhadswallowedthemdownwhole.Howhappytheywere!

Theyhuggedtheirdearmother,andjumpedaboutlikeatailoronhisweddingday.

Butthemothersaid,"Gonowandlookforsomebigstones.Wewillfillthegodlessbeast'sstomachwiththemwhileheisstillasleep."

Thesevenkidsquicklybroughtthestones,andtheyputasmanyasmanyofthemintohisstomachasitwouldhold.Thenthemotherhurriedlysewedhimupagain.Hewasnotawareofanythingandneveroncestirred.

Thewolffinallyawokeandgotupontohislegs.Becausethestonesinhisstomachmadehimverythirsty,hewantedtogotoawellandgetadrink.Butwhenhebegantowalkandtomoveabout,thestonesinhisstomachknockedagainsteachotherandrattled.

Thenhecriedout:

Whatrumblesandtumbles,Insideofme.Ithoughtitwaskids,Butit'sstonesthattheybe.

Whenhegottothewellandleanedoverthewatertodrink,theheavystonespulledhimin,andhedrownedmiserably.

Whenthesevenkidssawwhathadhappened,theyranupandcriedout,"Thewolfisdead!

Thewolfisdead!

"Andwiththeirmothertheydancedforjoyaroundaboutthewell.

从前有只老山羊。

牠生了七只小山羊,并且像所有母亲爱孩子一样爱牠们。

一天,牠要到森林里去取食物,便把七个孩子全叫过来,对牠们说:

「亲爱的孩子们,我要到森林里去一下,你们一定要提防狼。

要是让狼进屋,它会把你们全部吃掉的——连皮带毛通通吃光。

这个坏蛋常常把自己化装成别的样子,但是,你们只要一听到他那粗哑的声音、一看到牠那黑黑的爪子,就能认出牠来。

」小山羊们说:

「好妈妈,我们会当心的。

你去吧,不用担心。

」老山羊咩咩地叫了几声,便放心地去了。

没过多久,有人敲门,而且大声说:

「开门哪,我的好孩子。

你们的妈妈回来了,还给你们每个人带来了一点东西。

」可是,小山羊们听到粗哑的声音,立刻知道是狼来了。

「我们不开门,」牠们大声说,「你不是我们的妈妈。

我们的妈妈说话时声音又软又好听,而你的声音非常粗哑,你是狼!

」於是,狼跑到杂货商那里,买了一大块白垩土,吃了下去,结果嗓子变细了。

然后它又回来敲山羊家的门,喊道:

「开门哪,我的好孩子。

你们的妈妈回来了,给你们每个人都带了点东西。

」可是狼把牠的黑爪子搭在了窗户上,小山羊们看到黑爪子便一起叫道:

「我们不开门。

我们的妈妈没有你这样的黑爪子。

你是狼!

」於是狼跑到麵包师那里,对他说:

「我的脚受了点伤,给我用麵团揉一揉。

」等麵包师用麵团给牠揉过之后,狼又跑到磨坊主那里,对他说:

「在我的脚上洒点白麵粉。

」磨坊主想:

「狼肯定是想去骗甚么人」,便拒绝了它的要求。

可是狼说:

「要是你不给我洒麵粉,我就把你吃掉。

」磨坊主害怕了,只好洒了点麵粉,把狼的爪子弄成了白色。

人就是这个德行!

这个坏蛋第三次跑到山羊家,一面敲门一面说:

「开门哪,孩子们。

你们的好妈妈回来了,还从森林里给你们每个人带回来一些东西。

」小山羊们叫道:

「你先把脚给我们看看,好让我们知道你是不是我们的妈妈。

」狼把爪子伸进窗户,小山羊们看到爪子是白的,便相信它说的是真话,打开了屋门。

然而进来的是狼!

小山羊们吓坏了,一个个都想躲起来。

第一只小山羊跳到了桌子下,第二只钻进了被子,第三只躲到了炉子里,第四只跑进了厨房,第五只藏在柜子里,第六只挤在洗脸盆下,第七只爬进了钟盒里。

狼把它们一个个都找了出来,毫不客气地把它们全都吞进了肚子。

只有躲在钟盒里的那只最小的山羊没有被狼发现。

狼吃饱了之后,心满意足地离开了山羊家,来到绿草地上的一棵大树下,躺下身子开始呼呼大睡起来。

没过多久,老山羊从森林里回来了。

啊!

牠都看到了些甚么呀!

屋门敞开着,桌子、椅子和凳子倒在地上,洗脸盆摔成了碎片,被子和枕头掉到了地上。

牠找牠的孩子,可哪里也找不到。

牠一个个地叫它们的名字,可是没有一个出来答应牠。

最后,当牠叫到最小的山羊的名字时,一个细细的声音喊叫道:

「好妈妈,我在钟盒里。

」老山羊把牠抱了出来,牠告诉妈妈狼来过了,并且把哥哥姐姐们都吃掉了。

大家可以想像出老山羊失去孩子后哭得多么伤心!

老山羊最后伤心地哭着走了出去,最小的山羊也跟着跑了出去。

当牠们来到草地上时,狼还躺在大树下睡觉,呼噜声震得树枝直抖。

老山羊从前后左右打量着狼,看到那傢伙鼓得老高的肚子里有甚么东西在动个不停。

「天哪,」牠说,「我的那些被牠吞进肚子里当晚餐的可怜的孩子,难道牠们还活着吗?

」最小的山羊跑回家,拿来了剪刀和针线。

老山羊剪开那恶魔的肚子,刚剪了第一刀,一只小羊就把头探了出来。

牠继续剪下去,六只小羊一个个都跳了出来,全都活着,而且一点也没有受伤,因为那贪婪的坏蛋是把牠们整个吞下去的。

这是多么令人开心的事啊!

牠们拥抱自己的妈妈,像当新娘的裁缝一样高兴得又蹦又跳。

可是羊妈妈说:

「你们去找些大石头来。

我们趁这坏蛋还没有醒过来,把石头装到牠的肚子里去。

」七只小山羊飞快地拖来很多石头,拚命地往狼肚子里塞;然后山羊妈妈飞快地把狼肚皮缝好,结果狼一点也没有发觉,牠根本都没有动弹。

狼终於睡醒了。

牠站起身,想到井边去喝水,因为肚子里装着的石头使它口渴得要死。

可牠刚一迈脚,肚子里的石头便互相碰撞,发出哗啦哗啦的响声。

牠叫道:

「是甚么东西,在碰撞我的骨头?

我以为是六只小羊,可怎么感觉像是石头?

牠到了井边,弯腰去喝水,可沉重的石头压得牠掉进了井里,淹死了。

七只小山羊看到后,全跑到这里来叫道:

「狼死了!

狼死了!

」牠们高兴地和妈妈一起围着水井跳起舞来。

TheSixSwans

JacobandWilhelmGrimm

Akingwasoncehuntinginagreatforest,andhechasedhispreysoeagerlythatnoneofhismencouldfollowhim.Aseveningapproachedhestoppedandlookedaround,andsawthathewaslost.Helookedforawayoutofthewoods,buthecouldnotfindone.Thenhesawanoldwomanwithabobbingheadwhoapproachedhim.Shewasawitch.

"Mydearwoman,"hesaidtoher,"canyoushowmethewaythroughthewoods?

"

"Oh,yes,yourmajesty,"sheanswered,"Icanindeed.However,thereisonecondition,andifyoudonotfulfillit,youwillnevergetoutofthesewoods,andwilldiehereofhunger."

"Whatsortofconditionisit?

"askedtheking.

"Ihaveadaughter,"saidtheoldwoman,"whoisasbeautifulasanyoneyoucouldfindinalltheworld,andwhowelldeservestobecomeyourwife.Ifyouwillmakeheryourqueen,Iwillshowyouthewayoutofthewoods."

Thekingwassofrightenedthatheconsented,andtheoldwomanledhimtohercottage,whereherdaughterwassittingbythefire.Shereceivedthekingasifshehadbeenexpectinghim.Hesawthatshewasverybeautiful,butinspiteofthishedidnotlikeher,andhecouldnotlookatherwithoutsecretlyshuddering.

Afterhehadliftedthegirlontohishorse,theoldwomanshowedhimtheway,andthekingarrivedagainathisroyalcastle,wheretheweddingwascelebrated.

Thekinghadbeenmarriedbefore,andbyhisfirstwifehehadsevenchildren,sixboysandonegirl.Helovedthemmorethananythingelseintheworld.

Fearingthatthestepmothermightnottreatthemwell,evendothemharm,hetookthemtoasecludedcastlewhichstoodinthemiddleofaforest.Itwassowellhidden,andthewaywassodifficulttofind,thathehimselfwouldnothavefoundit,ifawisewomanhadnotgivenhimaballofmagicyarn.Wheneverhethrewitdowninfrontofhim,itwouldunwinditselfandshowhimtheway.

However,thekingwentouttohisdearchildrensooftenthatthequeentooknoticeofhisabsence.Shewascuriousandwantedtoknowwhathewasdoingoutthereallaloneinthewoods.Shegavealargesumofmoneytohisservants,andtheyrevealedthesecrettoher.Theyalsotoldherabouttheballofyarnwhichcouldpointoutthewayallbyitself.

Shedidnotrestuntilshediscoveredwherethekingkepttheballofyarn.Thenshemadesomelittleshirtsofwhitesilk.Havinglearnedtheartofwitchcraftfromhermother,sheseweda

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 制度规范

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1