法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx

上传人:b****7 文档编号:9492170 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:16 大小:25.61KB
下载 相关 举报
法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx_第1页
第1页 / 共16页
法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx_第2页
第2页 / 共16页
法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx_第3页
第3页 / 共16页
法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx_第4页
第4页 / 共16页
法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx

《法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文.docx

法语限定词的类别与特点法语论文语言学论文

法语限定词的类别与特点-法语论文-语言学论文

——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——

  引言

  法语中的限定词(dterminant)首先是指前置于名词的各类冠词和各类限定形容词(adjectifdterminatif/dterminant)。

下面是对限定词的几个定义。

  1.《拉鲁斯词典》:

限定词是在法语名词词组(groupenominal)中标明性、数等的成分(lment)。

指示形容词、主有形容词、冠词都是限定词。

(薛建成,2001)

  2.《朗曼语言学词典》:

与名词连用,并在某个方面限制名词意义的词。

英语中,下列词用作限定词:

冠词(a,the)、指示词(this,that)、所有格形式(her,my)、数量词(some,many)、数词(first,three)。

(里查兹,1992)

  3.《现代语言学词典》:

有些语法描写模型用来指一类语项,其主要作用是与名词共现并表达多种语义对立,如量或数的对立。

冠词是限定词的一个主要小类(例如英语the/a),英语中具有限定词功能的其他词还有each/every/this/that/some/any等。

这些词的分布都处在冠词的位置。

(克里斯特尔,2002)

  归纳起来看,限定词应该符合这样几个条件:

  1.出现在在名词前;2.在性、数等方面限定后面的名词(在性、数后面还可以加上量,因为限定词在涉及到数时,也可能还连带上某种量的表示);3.与后面的名词连用,组成一个名词意群(syntagmenominal,即有些人所称的名词词组);4.在这个名词意群中,限定词后的名词是核心词。

  所以我们对法语限定词的定义是:

限定词是出现在名词前、与名词连用、并在性、数、量等方面限定后面名词的成分;该限定成分与被限定的名词构成一个名词意群,在这个名词意群中,限定词后被限定的名词是核心词。

  所谓性、数、量是指:

1.性:

(下文中的黑体字部分是前置于核心名词的限定词)untouriste,unetouriste;2.数:

destouristes,troistouristes,unecentainedetouristes;3.量:

untraindetouristes,beaucoupdetouristes,ungrandnombredetouristes,unefeuilledepapier,ungrainderiz,unegouttedesang,unettedail,unpieddesalade(=unesalade),unbrindepaille,untubededentifrice,unbtondecraie,unecartouchedecigarettes.

  限定词的主要作用是将其限定的名词现实化(actualisation),即加上某个参照系,使该名词具有现实意义。

例如:

只说livre,则livre只是个抽象名词;而当说monlivre,celivre,unlivre,lelivre,quelqueslivres等时,livre才有现实意义。

所以,也有些语言学家将限定词称为现实词(actualisateur)。

  一、基础限定词

  基础限定词指各类冠词(定冠词、不定冠词、部分冠词)和各类限定形容词(主有形容词、指示形容词、数量形容词、疑问形容词、感叹形容词、泛指形容词)。

例如:

  1.定冠词:

Ledirecteurestenrunion.

  2.不定冠词:

Unprofesseurestentrdanslasalle.

  3.部分冠词:

Ducaf,silvousplat.

  4.主有形容词:

Monlivredefranaisestperdu.

  5.指示形容词:

Cetterobecotecher.

  6.数量形容词(包括基数词和序数词):

3livres/les3livresquetuasachets/lapremirelettredelalphabet

  7.疑问形容词:

Quellivre?

  8.感叹形容词:

Quellivre!

  9.泛指形容词:

Aucun:

Aucunprofesseurnaimecelivre./Aucunsfraissupplmentairesnesontprvoir.//Autre:

Autrestemps,autresmurs./unautreproblme/lesautresrues//Certain:

uncertainmonsieurDupont/certainesfilles//Chaque:

Unomnibussarrtechaquestation.//Diffrents:

diffrentssecteurs//Divers:

diverssecteurs//Maint:

enmainteoccasion/maintesfois//Mme:

lemmejour/lesmmesproblmes/Mmepoque,mmeambition,mmerve,mmepassion,mmeferveur//Nimportequel:

Venezchezmoinimportequelleheure.//Nul:

Jenainulleenviedetravailler./Nulsfraisneserontengagssansvotreautorisation.//Pasun:

Pasunhommeneluifaitpeur,ellepeutsebattresurnimportequelterrain.//Plusieurs:

Ilyaplusieursrponsespossibles.//Quelconque:

  Letestdepersonnalitdelascientologiea-t-ilunequelconquevaleur?

//Quelque:

depuisquelquetemps/quelquesprofesseurs//Tel:

Tellemre,tellefille./untelproblme/Avecdetelshommes,toutestpossible.//Tout:

toutepersonneayant18ansouplus/touslesgarons//Jenesaisquel,Onnesaitquel,Dieusaitquel(这三个短语都表示不太清楚):

Dansunjenesaisquelpayssouslesoleiletsouscertainsnuages.(〈诗〉在一个我也不清楚是哪个国度里,头顶上是阳光和一丝丝云彩。

  在对基础限定词做分析时,有以下几点需要注意。

  1.pasun(e)的功能基本相当于aucun(e)或nul(le),所以通常也把它归在泛指形容词中。

主语的核心名词被pasun(e)限定后,其谓语动词用式:

Pasunoiseaunechantait.(没有一只鸟在欢唱。

  2.nimportequel的意思基本相当于泛指形容词quelconque,其形式可以看作是疑问形容词quel的扩展(如同nimportequand,nimportecomment等),但扩展后的nimportequel就不再是疑问形容词了,而是泛指形容词。

对jenesaisquel,onnesaitquel,Dieusaitquel等三个限定词的分析与对nimportequel的分析一样。

  3.divers/diffrent前置于名词,用复数,且前面无冠词时是泛指形容词,例如:

divers/diffrentssecteurs(=dessecteurs一些部门)。

但当divers/diffrent前有定冠词les,或是divers/diffrent后置于名词时,divers/diffrent就是品质形容词,例如:

lesdivers/diffrentssecteurs(=lessecteurs各个(不同的)部门),unsecteurdivers/diffrent(另一个部门),dessecteursdivers/diffrents(另外一些部门)。

  4.quelconque前置于名词是泛指形容词,但它之前需用un或une引导(如同uncertain/unecertaine):

unquelconqueobjet(随便一个东西)。

quelconque后置于名词时,如果意思仍是随便一个,任意一个,则仍是泛指形容词:

Donne-moiunerevuequelconque.(随便给我一本杂志。

)quelconque是法语中唯一一个可后置于名词的泛指形容词,但后置的泛指形容词不算是限定词。

如果后置于名词的quelconque的意思是平常的,平庸的,则是品质形容词:

Cestunhommebienquelconque.(他就是个很普通的人。

quelconque=banal)

  5.在限定词和核心名词之间可以加入品质形容词,例如:

unbeaujour;也可以加入另外一个限定词,例如:

unautrejour.

  6.名词通常只需要一个限定词限定,少数情况下可两个或三个限定词连用限定核心名词。

但冠词、主有形容词、指示形容词、疑问形容词和感叹形容词之间不可连用(例如不可说:

*lenotreprofesseur,*quelcefilm)。

数量形容词可单独作限定词(例如:

3livres),也可与某些限定词连用作限定词(例如:

les3livresquetuasachets/troisautreslivres/lestroisautreslivres)。

泛指形容词根据情况可单独作限定词(例如:

quelqueslivres几本书),也可与某些限定词连用作限定词(例如:

lesquelqueslivresquilavaitlaisss他所留下的那几本书)。

  7.限定词最多只能三个连用(例如:

lesdeuxautressecteurs/touslesautressecteurs)。

  二、限定词短语

  固定短语形式的限定词分为限定词副词短语和限定词名词短语。

这些短语内的成分不可分开分析,它们整体限定核心名词,表明后面被限定的名词的数量。

  2.1限定词副词短语

  限定词副词短语的结构是副词+de,后接无冠词引导的名词(biende例外,后接有定冠词引导的名词),例如:

beaucoupdeprofesseurs/biendesproblmes/suffisammentdetemps/davantagedequestions/Combiendemarins!

(好多的水手啊!

)/Quedemonde!

(这么多人啊!

)/Combiendelivresavez-vous?

  可以作限定词的副词短语主要有:

assezde,autantde,beaucoupde,biende,combiende,davantagede,normmentde,infinimentde,moinsde,demoinsenmoinsde,unpeude,peude,pasmalde,pleinde(许多的,很多的:

Tuasfaitpleindefautes.),plusde,deplusenplusde,passablementde,quede,suffisammentde,tantde,tellementde,tropde等。

  onnesaitcombiende也是一个限定词副词短语,是combiende的扩展形式:

Chezlui,ilyaonnesaitcombiendelivres.(他家有好多好多的书。

  2.2限定词名词短语

  限定词名词短语的结构是名词+de.其中,名词前可能有冠词(如:

unequantitde),也可能无冠词(如:

nombrede),也可能只有形容词(如:

bonnombrede),也可能有更大的固定概念(如:

ungrandnombrede)。

限定词名词短语后一般接无冠词引导的名词;但laplupartde,lamajoritde,laminoritde,lamoitide,lensemblede,latotalitde等短语例外,后接由定冠词引导的名词,其意思都是后面名词中的多少,例如lamoitidesprofesseurs(一半的教师)的意思是教师中的一半人),laplupartdesprofesseurs(大多数的教师)的意思是教师中的大多数人,latotalitdesprofesseurs(全部的教师)的意思是教师中的所有人.

  限定词名词短语常见的有:

lensemblede,nombrede,bonnombrede,ungrandnombrede,une/lamajoritde,une/laminoritde,lamoitide,unepartiede,laplupartde,unequantitde,unegrandequantitde,unesriede,untasde,destasde,latotalitde等。

某些限定词名词短语还可有扩展形式,例如:

ungrandnombrede可扩展为:

unnombredeplusenplusgranddeFranais(越来越多的法国人),unplusgrandnombredecadresdiplms(更多的高学历管理干部)。

  force作限定词时结构特殊,它无需加de即可直接限定一个名词,例如:

Ilabuforcebouteilles.(他喝了好几瓶酒。

force=beaucoupde)

  一般可以作名词短语的限定词还有:

uneabondancede:

大量的/labagatellede:

〈讽〉一大笔(钱)(Ontouchelabagatellede10000euros.取一笔一万欧元的钱。

)/bougrede(=espcede):

一种(Bougredidiot.蠢货一个!

)/unbouquetde:

(一束的引申义)一堆的,许多的(Onbnficiedunbouquetdeservices.人们享受了许多服务。

)/unboutde:

〈俗〉小的/unbrinde:

〈俗〉一小部分的,小量的;少许的/unefoulede:

许多,大量的,大批的/uneflopede:

〈俗〉大量的,许多的,众多的/uneespcede:

一种,之类的/unegammede:

一系列的/ungenrede:

一种,之类的/ungrainde:

一丁点儿,少许的/uneinfinitde:

大量的/unekyriellede:

〈俗〉一连串;一大群(unekyrielledavantagessociaux一系列的社会福利)/unemultitudede:

一大群的/unenuede:

大群,大量的(unenuedecriquets一大群蝗虫)/uneoncede:

〈俗〉一点,少许的/unepoignede:

少量的;一小撮/unepointede少量的;一点儿的/unepoussirede:

许多的,无数的/uneprovisionde:

一大批的,大量的/unrestede:

少量的,一点的/unriende:

一点,少许的/unesriede:

一系列的/unesortede:

一种,之类的/unsouponde:

少量的,少许的,轻微的/untasde,destasde:

〈俗〉许多的,一大堆的,一大群的/untrsorde:

大量的(指宝贵的东西),等。

  这里要强调的是,可以作限定词的名词短语都是固定的,内部的各成分是不可变的;而一旦内部的成分可变的话(主要是其中开头部分的冠词/数词可变化的话),这个成分就不是名词短语,而应是名词意群,此时内部的各成分就可分解来进行分析。

例如:

untasdeproblmes=destasdeproblmes(许多问题),此时的untasde和destasde就是作限定词的名词短语;但如果untasde是本义(一堆(物体))的话,它就不是名词短语,而是作限定词的名词意群了:

untasdesable(一堆沙子),deuxtasdesable(两堆沙子),destasdesable(若干堆沙子)。

又例如:

在unbouquetdeservices(许多服务)中的unbouquetde是作限定词的名词短语,但是在unbouquetdefleurs(一束花)中的unbouquetde是作限定词的名词意群,因为此时的unbouquetde不固定,可以变为deuxbouquetsde,desbouquetsde等。

  三、限定词意群

  限定词意群都是名词意群,它们和固定的限定词名词短语不一样,是临时性充当限定词的组合,基本结构为:

限定词+名词+de,后接无冠词引导的名词;其中处在限定词位置上的成分可以是定冠词、不定冠词、数量形容词、主有形容词、指示形容词、泛指形容词等。

限定词意群在很多情况下相当于汉语中位于核心名词前的数词+量词(汉语的数量词);此外,法语中表示数量的名词意群等同数量形容词,也可作限定词。

  3.1个体限定词

  在绝大多数情况下,汉语的个体量词在法语中无需对应体现,法语直接使用数词+名词,例如:

一把刀(uncouteau)、一本书(unlivre)、一棵树(unarbre)、一匹马(uncheval)、一头猪(uncochon)等。

在少数情况下,法语中也存在类似汉语个体量词的限定词,例如:

unefeuilledepapier(一页纸),unettedail/unbulbedail一头蒜,untasdeterre(一堆土),ungraindesable(一粒沙)等。

法语个体限定词pice的应用范围较广,例如可以说:

unepicedartillerie(一门炮),unepicedeau((园中的)一片池塘,一个水池),unepicedebtail(一头牲口),unepicedeterre(一块地),unepicedevin(一桶葡萄酒)等。

  3.2集合限定词

  汉语的集合量词在法语中常有对应的限定词,例如:

unepairedechaussures(一双鞋),unecartouchedecigarettes(一条烟),uncoupledpoux(一对夫妻),unbouquetderoses(一束玫瑰),ungroupedetouristes(一队游客),unebrochettedenotables(一群显要),untroupeaudebuffles(一群水牛),unefiledevoitures(一排汽车),deuxrangesdesoldats(两列士兵)等。

  3.3部分限定词

  法语中有一些词可以构成相当于汉语部分量词的限定词,例如:

unetranchedepain(一片面包),unboutdecigarette(一小段香烟)),untronondebois(一截木头),unbrindefildefer(一段铁丝),unerondelledesaucisson(一片红肠),unnuagedelait(少许牛奶)等。

  3.4借用限定词

  法语中有比较多的容器、运载工具等可以借用为限定名词,例如:

unecuillredesel(一小勺盐),unetassedeth(一杯茶),unsacdelivres(一书包的书),unwagondecharbon(一车皮的煤),unebouteilledevin(一瓶葡萄酒),unecorbeilledefruits(一篮水果),despaquetsdesel(几盒盐)等。

  法语的借用限定词还包括某些具体形象,例如:

lapluie(下雨)可以借用为:

Unepluiedefauxbilletsdedollaramricainauraitdclenchcettefrnsiefatale.(一阵雨点般的假美元可能引起了这场致命的狂热。

);salve(火炮齐鸣)可以借用为:

unesalvedapplaudissements(一阵掌声),dessalvesdapplaudissements(阵阵掌声)。

  由于借用限定词是临时借用某个名词构成,所以也很容易看到借用量词被其他成分修饰,组成一个更大结构的借用限定词,例如下面借用限定词中的grands:

  Deuxgrandsbateauxdetouristessontarrivs.(两大船的游客到达了。

  3.5计量单位限定词

  计量单位限定词首先指度量衡单位词,例如:

unetonnedepommes(一吨苹果),deuxmtresdetissu(两米布),uneoncedor(一盎司黄金),10millilitresdesang(十毫升血)等。

  计量单位限定词还指其他可标准计量的单位词,例如:

troismoisdtudesenFrance(在法国的三个月学习),quelquesjoursderepos(几天的休息),delonguesannesdefforts(多年的努力);4ditionsduconcoursderdaction(四届写作竞赛),les4ditionsduconcoursderdaction(所有四届写作竞赛),la4editionduconcoursderdaction(第四届写作竞赛)等。

  3.6数量限定词

  法语中的数量限定词指表示数字、分数、百分比等的名词意群,数量限定词的功能等同数量形容词,因而可以作限定词,例如:

unedizainede,unedouzainede,unmillierde,unmillionde,unmilliardde,unquart(1/4)de,tro

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 小学教育 > 其它课程

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1