新英汉翻译教程第五章课后答案.docx

上传人:b****7 文档编号:9376945 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:11 大小:23.85KB
下载 相关 举报
新英汉翻译教程第五章课后答案.docx_第1页
第1页 / 共11页
新英汉翻译教程第五章课后答案.docx_第2页
第2页 / 共11页
新英汉翻译教程第五章课后答案.docx_第3页
第3页 / 共11页
新英汉翻译教程第五章课后答案.docx_第4页
第4页 / 共11页
新英汉翻译教程第五章课后答案.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

新英汉翻译教程第五章课后答案.docx

《新英汉翻译教程第五章课后答案.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新英汉翻译教程第五章课后答案.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

新英汉翻译教程第五章课后答案.docx

新英汉翻译教程第五章课后答案

Justasexercisestrengthenstheheartandlungs,bonesandmuscles,itmayalsopowerupthebrain.

正如锻炼增强心脏和肺、骨骼和肌肉,它也可能启动大脑。

2.Weshallneverseehismatch.

2。

我们将再也见不到他的对手。

3.Thevotewas35to25,amarginof10.

3。

投票的结果是35岁至25岁的保证金10分)。

4.Thereportisthoroughlysourced.

4。

这个报告是彻底产于中国。

5.Thishotelcan’tbematchedforfriendliness

5。

这家旅馆是无可匹敌的为友好

Shewasratheradvancedinyearsforamaiden.

她比我更先进的多年的少女。

7.Everyoneofuspouredforthhisexpertise.

7。

我们每一个人都倒出来他的专业知识。

..I’llnotabuseyourhospitality.

..我不会辜负你的热情款待。

9.“Ilongforyouterribly.Themomentwesaygood-byeandIclosethedoor,mytormentbegins.”

9。

“我渴望你的很烂。

现在我们说再见,我关上门,我的痛苦又要开始了

10.Ourargumentswereoftenbroughtbeforeourfather,andIguessIwaseithergenerallyintheright,orelseabetterdebater,becausethejudgmentwasusuallyinmyfavor

10。

我们往往争带到我们的父亲,我想我要么被普遍正确的,否则我嘴硬,因为审判是通常有利于我

Thesalesofthebookwentdeeplyintothemillions.

那本书销量从千上万。

2)Heisfourgoingonfive.

2)四去地上五层。

3)Apounddoesnotgofarthesedays.

3)一英镑远远不能这些日子。

4)I’llgiveyou£50,butIcan'tgoanyfurther.

4)我给你£50英镑,不能再降了。

5)Thiswillgoalongwaytowardworldpeace.

5)此也需要长久的努力,向世界和平。

6)Afineappearanceandcomfortdonotusuallygotogether.

6)和舒适的细腻的外观通常不一起去。

7)Shehasthequalitieswhichgotothemakingofagoodteacher.

7)她有能力去做,一个好老师。

8)Aforeignlanguagewillgofartowardswideningourmentalhorizon.

8)一门外语对我们将扩大到精神的地平线。

9)Whathesaysgoes.

9)他说什么去。

10)Hemadeapromiseandthenwentbackonit.

10他信守了承诺,然后又继续回去。

1.HowtheybowtothatCreolebecauseofherhundredthousandpounds!

他们如何向那克里奥尔语,因为她数十万磅!

2.Thecustomhaditsspringinanothercountry.

2.的风俗起源于另外一个国家。

3.Davidisswollenineverything,inbodyandinmind.

3.大卫肿在凡事上,在身体和头脑。

4.Thehigh-ceilingedroom,thelittlebalconies,alcoves,nooksandanglesallsuggestsanctuary,escape,creaturecomfort.

天花板很高的房间,小阳台,卫房和柱子,大街小巷都建议角度圣所、逃避、物质享受。

andsheheldhonoura

chequefortwentythousandpoundswithhissignaturequitefirmlyinherhands.

和她举行的荣誉与他的签名支票相当坚定地在她的手中,为两万英镑

1.Thenewspaperclaimstobethemirrorofthepublicopinion.

该报声称是民意的一面镜子。

2.Applicationoflaserinmedicineisstillinitsinfancy.

激光在医学上的应用还处于起步阶段。

3.Butnooneforcesyoutogotosea.Itgetsinyourblood.

3.,但没有一个人强迫你去当水手。

就存在于你的血液当中。

4.Shewas,tobesure,agirlwhoexcitedtheemotions,butIwasnotonetoletmyheartrulemyhead.

4.她是,可以肯定的是,一个女孩的情绪激动,但我不是个让感情主宰我的人。

.5.Asfarastheheadgoes,atleast,shedoescredittotheeducationalsystempursuedatmyestablishment.

5.到头去,至少,她把这归功于效力的教育系统争了光在我的设施。

6.Hegaveuptheswordfortheplough.

他放弃了刀耕犁。

7.BehindhimIseethelonggreyrollersoftheAtlanticatwork.

我看到了他身后灰色长滚轮在在工作大西洋在工作。

8.But,ifpublicdissatisfactioncontinuestogrow,orappearstodoso,politiciansmayconcludethattheyhavetodosomething,usuallyinthenameofreform.

8.,但是,如果公众对会持续增长,或出现这样做,政客们可能会认为他们必须做点什么,通常是在这个名字的改革。

9.Amixtureoffearoftheunknownandfearofdisenchantmentwastormentingher.

觉醒的恐惧和未知的恐惧的混合物。

折磨他

10.Butitisbestnottobeintimatewithgentlemenofthisprofession,andtotakethecalculationsatsecond-hand,asyoudologarithms,fortoworkthemyourself,dependuponit,willcostyousomethingconsiderable.(W.Thackeray:

VanityFair)

但最好不要与这个行业的嘉宾亲密,并采取二手计算,当你这样做对数,为自己工作,取决于它,将花费你的东西相当。

(W.萨克雷:

“名利场”)

1.Howdoweaccountforthissplitbetweenthecriticsandthereaders,theheadandtheheart?

我们如何考虑这个评论家和读者,头部和心脏之间的分裂?

Hehasaverysatiricaleye.AndifIdonotbeginbybeingimpertinentmyself,Ishallsoongrowafraidofhim.(JaneAusten:

PrideandPrejudice)

他有一个很讽刺的眼睛。

如果我不开始不逊自己,我会很快成长怕他。

(简奥斯汀:

傲慢与偏见)

1.Howdoweaccountforthissplitbetweenthecriticsandthereaders,theheadandtheheart?

1。

如何做,我们考虑这个评论家和读者,头部和心脏之间的分裂

2.Hehasaverysatiricaleye.AndifIdonotbeginbybeingimpertinentmyself,Ishallsoongrowafraidofhim.(JaneAusten:

PrideandPrejudice)

2.他有一个非常讽刺的眼睛。

如果我不开始不逊自己,我会很快成长怕他。

(简奥斯汀:

傲慢与偏见)

3.Itiseasytothinktooneselfthatone’semotionsusedtobemorevividthantheyare,andone’smindmorekeen.

3.它是容易让人联想到自己,人的情感更加生动,比他们的头脑更敏锐

4.Theyexhibitedneithertheirglorynorsuperiority.

4.他们展出既不是他们的荣耀也没有优势。

5.Athousandmustachescanlivetogether,butnotfourbreasts

5.一千胡子可以住在一起,但不是四个乳房

6.Thereisamixtureofthetigerandtheapeinthecharacteroftheterrorists.

6.这是恐怖分子的性格虎和猿的混合。

7.Duringthewar,hewasanembryosurgeon,andjoinedthemobilemedicalteam.

7.战争期间,他是一个胚胎外科医生,并加入了流动医疗队。

Honestypaysitself

诚实支付本身

9.“Youdon’tlooklikeamagician.”

“WhatdoIlooklike?

“Amusician.”

“Ididsawawayatafiddleonce.”

“Youdid?

Well,what’sthedifferencewhat

youdosolongasyoumake,youknow

what.”Andsherubbedherthumbinher

palm.

9,“你不会看起来像一个魔术师。

”“那我看起来像吗?

”一位音乐家。

“我没有看到在拨弄一次。

”“你没有?

好了,你做什么,只要您有什么区别,你知道什么。

“她揉揉她的拇指在她的手掌。

10.Inasurprisingdisplayofaccessibility,Beijing'stopleadershavebeenmeetingwithalmosteveryAmericanvisitor,rightdowntothelowliestjuniorcongressionalrepresentativeintown.

10。

一个令人惊讶的无障碍显示,北京的最高领导人举行会晤,几乎每一个美国游客,lowliest初中在镇上的国会代表。

1.Dontcountyourchickensbeforetheyarehatched

1。

不要打如意算盘

2.IwonderwhetherheisaTrojanHorse

2.我怀疑他​​是否是一种特洛伊木马

3.LastnightIheardhimdrivinghispigstomarket.

3.LastnightIheardhimdrivinghispigstomarket.

3。

昨晚我听到他开破车去猪场

4.Hespeaksasiftherewereafroginhisthroat.

4。

他说话的口气就好像有一只青蛙进他的喉咙。

5.Andreathoughthermothersideasaboutdatingwereoldhat.

5。

安德里亚认为她母亲主意约会都戴着那顶旧帽子。

1.Itisacrimeyoudidntfinishschool

1。

你没完成学业是一种犯罪

2.TheseaaddssomethingtotheappearanceofQingdao.

2,海增加了一些青岛的外观。

3.You’retheonlygirlI’veeverseenthatactuallydidlooklikesomethingblooming.

3。

您“重新唯一的女孩我见过,居然没模样的东西绽放。

4.Theboyswentbacktocamp,agooddealawed,buttheyfoundtherewasstillsomethingtobethankfulfor,becausethegreatsycamore,theshelteroftheirbeds,wasaruinnow,blastedbythelightningsandtheywerenotunderitwhenthecatastrophehappened.

(MarkTwain:

TheAdventuresofTomSawyer)

4,男孩回到营地,镇住了一个很好的协议,但他们发现仍然有东西要感谢,因为伟大的梧桐,病床的住房,现在是一片废墟,由闪电炸开,他们不下灾难发生时。

(马克吐温:

汤姆历险记“)。

5.Ifyouareaman,youcanpointoutthatmostpoetsandmenofsciencearemale;ifyouareawoman,youcanretortthatsoaremostcriminals.

如果您是一个人,你可以指出大多数诗人和男性科学是男性,如果你是一个女人,你可以反驳说,使大多数罪犯。

.Thereissafetyinnumbers.

人多势众。

2.Whenhetossedamuch-ballyhooedpartyinPersepolisthreeyearsagetocelebratePersia’s2500thanniversary,heinvitedvirtuallyeverybodywhowasanybody—butmostlynobodiesshowedup.

当他扔在波斯波利斯得多大肆宣传党3岁庆祝波斯第二千五周年,他应邀几乎每个人是人-但大多是无名之辈显示

3.AsstrongasYasha’slovewasforEmilia,justasfullwasitfortemptations.

3。

只要夜叉的爱强烈艾米利亚,充满就像是它的诱惑。

4.Callmewhatinstrumentyouwill,thoughyoucanfretme,yetyoucannotplayuponme.

4。

无论你把我叫作什么乐器,你只能撩逗我,但是你不能玩弄我。

5.“WhenIfirstknewyou,Itingled.Iwouldhavewashedyourfeetanddrunkthebathwater.ButwhenIknewyoubetter,Itoldmyself,Zeftel,it’sawaste—allthistrembling.”

当我头一回见到你便动了心,我会洗你的脚,喝你的洗脚水.,但我了解你之后,我便都自己说,“佛泽特尔,白费劲,别那么神魂颠倒了”

1)Thehouseisoveragainsttheuniversity.

【译文】那幢房子就在学校的对面。

2)We’reupagainstallsortsofdifficulties.

【译文】我遇到了种种困难。

3)Thehugewaveshurlingthemselvesagainsttherockbrokeintocloudsofspray.

【译文】猛击着岩石的巨浪碎成一簇簇的水花。

4)Thefactoryhasproduced85,000tonsofsugarthisyear,asagainstthe60,000tonsoflastyear.

【译文】这个厂今年生产了85,000吨糖,而去年只生产了60,000吨。

(形成“对照”)

5)Hesavesmoneyagainsttherainyday.

【译文】他存钱以备不时之用。

6)Chargeitagainstmyaccount.

【译文】请把这笔钱记在我的

7)Shedrewacheckagainstherbankbalance.

【译文】她开了一张支票提取银行存款的余额。

8)Wemustnotcrossthestreetagainstthelight.

【译文】我们不能不顾交通信号灯就横穿马路。

9)Hisappearanceisagainsthim.

【译文】他的外表对他不利。

10)Hewashelplessagainstsuchforces.

【译文】在这种暴力面前,他感到无助。

1)Hecanmaturealcoholelectrically.

【译文】他很快能把酒酿成。

2)Hehadhisupsanddowns.

【译文】他一生多坎坷艰辛。

3)AndIhaveanuneasyfeelinghehadsomethingthere.

【译文】我有一种不安的感觉,他的话不无道理。

4)Hewaswatchingmeorsomethingforanhourortwo.

【译文】有一,两个小时,他大概一直留神看我。

5)Theoryissomethingbutpracticeiseverything.

【译文】理论固然重要,实践更为重要。

6)InlearningEnglish,grammarisnoteverything.

【译文】学英语,光学语法是不行的。

7)Dusthasaveryimportantparttoplayintheworkofnature.

【译文】灰尘对于自然界的变化起很大的作用。

8)IsJaneapossibilityasawifeforRichard?

(=asuitableperson)

【译文】简是做理查德妻子的合适人选吗?

9)Iwasnotonetoletmyheartrulemyhead.

【译文】我不是那种让感情支配理智的人。

10)Shedidn’tthinkofthatthebeautifulumbrellaboughtthedaybeforeshouldbecomeaHelenofTroyinherfamily.Becauseofthissheandherhusbandquarreledforalongtime.

【译文】她没有料到前一天买的那把漂亮的雨伞竟成了祸端,她和丈夫为此吵了很久。

1)Thereissomethingbehind,Ithink.

【译文】我看这里面有文章(名堂)。

(贬)

2)Theyarenamelessnothing.

【译文】他们是些无名之辈。

(贬)

3)Heisreallysomething!

【译文】他真是个了不起的人!

(褒)

4)SheisasfairasHelen.

【译文】她是个绝世美人。

(褒)

5)Theypredictedtheyouthwouldhaveabrightfuture.

【译文】他们说,这个年轻人会有一个锦绣前程。

(褒)

6)Theadoptionofthenewpolicieswillsurelyleadtosomestrikingresults.

【译文】采取各项新的政策必将带来某些显著成果。

(褒)

7)Theenemykilledoneofourcomrades,andwekilledanenemyagent.

【译文】敌人杀害了我们一位同志,(褒)我们宰了一个特务。

(贬)

8)Therewouldhavebeenmorepainfulresultbutforthedrasticmeasures.

【译文】若不是采取了断然措施,那定会引起更痛苦的后果。

(贬)

9)MrBrownfeltgreatlyflatteredwhenhereceivedtheinvitationtodeliveralecture.

【译文】布朗先生接到作演讲的邀请,感到非常荣幸。

(褒)

10)Hethinkshimselftobesomething,butactuallyheisnothing.

【译文】他自认为是个了不起的人,(褒)但实际上他是个小人物。

(贬)

Aboutteno’clockonthefollowingmorning,seedyandhungry,IwasdraggingmyselfalongPortlandPlace,whenachildthatwaspassing,towedbyanurse-maid,tossedalusciousbigpear—minusonebite—intothegutter.Istoppedofcourse,andfaste

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 医药卫生 > 中医中药

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1