英语趣味小知识.docx

上传人:b****7 文档编号:9360113 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:25 大小:39.64KB
下载 相关 举报
英语趣味小知识.docx_第1页
第1页 / 共25页
英语趣味小知识.docx_第2页
第2页 / 共25页
英语趣味小知识.docx_第3页
第3页 / 共25页
英语趣味小知识.docx_第4页
第4页 / 共25页
英语趣味小知识.docx_第5页
第5页 / 共25页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

英语趣味小知识.docx

《英语趣味小知识.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语趣味小知识.docx(25页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

英语趣味小知识.docx

英语趣味小知识

英语趣味小知识

(2)——你会犯这样的错误吗?

你会犯这样的错误吗?

英语有时候真是莫名其妙,你觉得你明明懂了,可实际上你又没有懂。

所以,今天我想讲几件轶事,都是因为没有理解听到看到的东西而闹出的笑话。

也许,从他们的经验中,你也可以学到一些东西。

第一个故事发生在秘鲁,一位美国妇女在餐馆里用餐。

她问服务员:

Excuseme.WherecouldIwashmyhands?

服务员把她带到洗手间,可不巧,正有一些工人在粉刷洗手间的墙壁。

工人们一看有人要用洗手间,就准备离开。

服务员拦住他们,说:

That’sOk.Stay.Sheonlywantstowashherhands.

在英语里,washmyhands实际上是上厕所的委婉说法。

那个服务员按照字面意思理解,结果闹了笑话。

还有一次,一个留学生在国外的学校第一天上学,心里又兴奋又紧张。

一个美国人见到一张新面孔,为了表示友好,就问:

Hi!

What’sthegoodword?

留学生一听到这个,立刻傻眼了,他想,

MyGod!

Idon’tknowthegoodword.I’vestudiedEnglishforyears,butnoonetoldmeaboutthegoodword!

他犹豫再三,想,反正我也不知道,就问问他好了。

于是他吞吞吐吐地问:

Hello.What’sthegoodword?

老美听了,很随意地说:

Oh,notmuch.

这下,这个留学生就更吃惊了!

原来,What’sthegoodword?

在美语里,是一句问候语,意思是“你还好吗?

”但问话的人并不指望你把遇到的高兴的事情都一一告诉他,只是打个招呼而已。

但这个留学生以为对方真的在问什么是Goodword,所以闹了笑话,不过还好,也算给他歪打正着了。

下面的故事就更有意思了。

一次,一个美国公司的管理人员给公司一个驻外分部发了一份传真,要求对方把职员的人数报上来。

他是这么说的:

Ineedaheadcounttellingthenumberofpeopleinyourfactory,thenumberofpeopleinyouroffice,brokendownbysex.

在上面的传真里,brokendownbysex是“按照性别分开”的意思,但是分公司的外国职员没有理解“brokendownbysex”的意思。

不过breaksomething/someonedown倒是还有一个意思,就是“把某事物,把某人压服”。

结果,美国总部收到了回音。

那份传真是这样说的:

Hereisyourheadcount.Herewehavethirty-fivepeopleinourfactory,fifteenpeopleinouroffice,fivepeopleinthehospital,nonebrokendownbysex.

(这是你要的人头数。

我们的工厂里有35人,办公室15人,医院5人,无人因纵欲过度而垮掉。

最后,他还加了一句:

Andifyoureallymustknow,ourproblemdownhereiswithalcohol.(如果你非要知道,我们这儿的问题是饮酒过度。

查字典,breakdown就是“把……压服,把……压垮”的意思,因此外国职员就把brokendownbysex理解成了“因为纵欲过度而垮了”,但是在那样的语言环境下,brokendownbysex实际上是“按照性别分开”的意思。

美国人一下子就理解的东西,在外国人眼里,就成了匪夷所思。

可见,语言学习还真是麻烦。

最好的办法当然是不断积累,还有,如果有不懂的东西,一定要问明白!

一)时间是金,其值无价

Timeismoney.

(时间就是金钱或一寸光阴一寸金)

Timeflies.

(光阴似箭,日月如梭)

Timehaswings.

(光阴去如飞)

Timeisafilethatwearsandmakesnonoise.

(光阴如锉,细磨无声)

Timestaysnotthefool'sleisure.

(时间不等闲逛的傻瓜)

TimeandIagainstanytwo.

(和时间携起手来,一人抵两人)

Timeislifeandwhentheidlemankillstime,hekillshimself.

(时间就是生命,懒人消耗时间就是消耗自己的生命。

或时间就是生命,节省时间,就是延长生命)

Timespentinviceorfollyisdoublylost.

(消磨于恶习或愚行的时间是加倍的损失)

 

(二)时间是风,去而不返

Timeunderminesus.

(光阴暗中催人才。

或莫说年纪小人生容易老)

Timeandtidewaitfornoman.

(岁月不待人)

Timecannotbewonagain.

(时间一去不再来)

Timeis,timewas,andtimeispast.

(现在有时间,过去有时间,时间一去不复返)

Timelostcannotberecalled.

(光阴一去不复返)

Timeflieslikeanarrow,andtimelostneverreturns.

(光阴似箭,一去不返)

(三)时间是尺,万物皆检

Timetriesfriendsasfiretriesgold.

(时间考验朋友,烈火考验黄金)

Timetriestruth.

(时间检验真理)

Timeisthefatheroftruth.

(时间是真理之父)

Timewilltell.

(时间能说明问题)

Timebringsthetruthtolight.

(时间使真相大白。

或时间一到,真理自明。

Timeandchancerevealallsecrets.

(时间与机会能提示一切秘密)

Timeconsecrates:

whatisgraywithagebecomesreligion.

(时间考验一切,经得起时间考验的就为人所信仰)

Timereveals(discloses)allthings.

(万事日久自明)

Timetriesall.

(时间检验一切)

(四)时间是秤,衡量权质

Thereisnotimelikethepresent.

(现在正是时候)

Taketimebytheforelock.

(把握目前的时机)

Tochoosetimeistosavetime.

(选择时间就是节省时间)

Neverputofftilltomorrowwhatmaybedonetoday.

(今日事,今日毕)

Procrastinationisthethiefoftime.

(拖延为时间之窃贼)

Oneofthesedaysisnoneofthesedays.

(拖延时日,终难实现。

或:

改天改天,不知哪天)

Tomorrownevercomes.

(明天无尽头,明日何其多)

Whatmaybedoneatanytimewillbedoneatnotime.

(常将今日推明日,推到后来无踪迹)

(五)时间是水,淘金流沙

Timeworkswonders.

(时间可以创造奇迹或时间的效力不可思议)

Timeworksgreatchanges.

(时间可以产生巨大的变化)

Timeschange.

(时代正在改变)

有趣的英语人名小知识

2010-07-2107:

20:

37 

  

搜索网页,发现很多英语小知识都是很有趣的。

比如英语中我们经常说的人名就有各种各样的意思。

1AcupofJoe

一杯咖啡。

AcupofJoe也就是acupofcoffee。

这个说法是从纽约一家公司Martinson'sCoffee的JoeMartinson的名字得来的,据说当时临近街区都弥漫着咖啡的芳香,所以人们都称咖啡为acupofJoe。

Martinson'sCoffee在美国历史悠久,它的追随者25%都是纽约人。

2averageJoe

平常人,普通人。

Average意思是“平均的,一般水平的”,而Joe又是一个极其常见的名字,所以人们就用averageJoe来表示很普通的一个人。

例如我们会说,雷•罗马诺是这个时代全美最受欢迎的电视明星之一,可他却似乎不把自己当成什么大人物,仿佛就是与你生活在同一座城市里的“averageJoe”。

 3notknowJackabout

对某事一无所知。

如:

Idon'tknowjackaboutfishing意思就是Idon'tknowanythingaboutfishing(我对钓鱼一无所知)。

而Idon’tknowJack的意思就是“我什么也不知道”。

关于Jack,还有两个常见的句子。

Doyouknowjackshit?

意思就是问别人,“你知不知道什么叫无知?

在美国的口语中,jackshit算是一句粗话,意思是什么也没有。

 

 

4aplainJane

 

 

长相不起眼,外貌平凡的女人。

这里的plain是“不惹人注目的,朴素的”,而Jane是一般女人名,plain与Jane合辙押韵。

如:

IwonderwhyahandsomemanlikeJeffmarriedsuchaplainJane.我很奇怪像杰夫这样出色的男子怎么与一个不怎么起眼的姑娘结婚。

 

5Noway,Jose

 

“不可能的荷西”,常用于熟人之间拒绝做某事。

Jose并不表示叫这个名的人,而是跟way押韵,说起来响亮,好听。

这种说法始于20世纪60年代美国乡村。

 

6Jackofalltrades

 

万事通。

一般指杂而不精,也就是我们平时所说的“三脚猫”。

Jackofalltradesandmasterofnone.门门精通,样样稀松。

7 UncleSam

美国。

它源自1812-1814年间美英战争时期的一个历史传说。

相传在纽约州的特洛伊城(Troy))有位年长的肉类加工商,名叫山缪尔•威尔逊(SamuelWilson)。

他勤劳、诚实、能干,很有威信,人们亲切地叫他山姆大叔(UncleSam)。

他也是一位爱国者,与父兄曾参加过美国独立战争。

在1812年的美英战争中,他的工厂与政府签了一份为军队生产桶装牛肉的合同,美国政府每当收到他交来的经其亲自检验合格的牛肉,就将肉装入特制的木桶,并在桶上盖上US的记号。

由于UncleSam的首字母是US,而美国(TheUnitedStates)的缩写也是U.S.,于是人们便把这两个名称合二为一了。

当地的人们就把“山姆大叔”当成美国的绰号,并逐渐流传开来。

虽然有些知识对小学生来说有难度,但也有的知识如uncleSam.很多同学这两个词都知道,完全可以理解。

在学习的过程中可以适当补充一点趣味性的课外小知识,还可以出点英语脑筋急转弯,增加趣味性,拓宽学生的视野。

下面是一些英语方面的小知识,大家可以看看,提高英语的学习兴趣。

1>Ten   animals  I   slam   in   a    net.把十支动物一网打尽.你注意到这句话的特别之处了吗?

对,无论从左到右,还是从右到左,字母的排列顺序都是一样的.英语中把这叫做Palindromes回文,指顺读和倒读都一样的词语.

例:

Was  is  a   car   or  a  cat    I   saw ?

(我看到的是一辆轿车还是一只猫?

    Otto  saw  pup, pup  was  Otto.(奥托看见了小狗,小狗的名字是奥托)

2>笑话        Who      is    the   laziest?

Father:

     Well, Jack,I   talked   with your teacher   today  .  And   now   I want   to ask  you  a  question,who  is the  laziest  person   in your   class ?

Jack:

     I  don't  know   father.

Father:

 Oh, think. When   other  students  are reading  and  writing,who   sit  quietly  and  only watch   how  other people  word?

Jack:

  Our  teacher,fatner.

3>英语小知识之中国的小吃

  早餐 :

        烧饼   Clay  oven   rolls            油条     Fried   bread   stick           水饺    Boiled    dumplings 

                         馒头   Steamed    buns              皮蛋      100-year  egg                     饭团    Rice  and  vegetable rolls

                        咸鸭蛋    Salty   duck  egg        豆浆       Soybean  milk

  饭类:

         稀饭     Rice  porridge         白饭    Plain   white  rice          糯米饭   Glutinous  rice     蛋炒饭   Fried   rice with   egg

  点心:

       臭豆腐   stinky  tofu(smelly   tofu)      火锅   Hot  pot     油豆腐   Oily   bean  curd      春卷 Spring   rolls  

                     蛋卷Chicken  rolls      肉丸  Rice-meat  dumplings    

浏览:

497评论:

1    

“生肖”是代替十二地支、用来表示人们出生的12种动物,即鼠、牛、虎、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪。

如寅年出生的人属虎,卯年出生的人属兔。

“生肖”也就是俗话说的“属相”,是中国人特有的一种表示出生时间的方式,相当于西方的黄道十二星座(双鱼座、白羊座、金牛座、双子座、巨蟹座、狮子座、室女座、天秤座、天蝎座、人马座、摩羯麻、宝瓶座)。

英语中,当谈个人出生的属相时,表达为“Whatanimalsignwereyoubornunder?

你属什么?

IwasbornintheyearoftheCock/MineistheCoak.我属鸡。

”十二生肖的12种动物在汉语中只有一个:

鼠:

Rat,牛:

Ox,虎:

Tiger,兔:

Hare,龙:

Dragon,蛇:

Snake,马:

Horse,羊:

Sheep,猴:

Monkey,鸡:

Cock,狗:

Dog,猪:

Boar。

汉语中,人们往往以十二生肖中的动物来比喻人,即把不同(性格、特征、习性等)的人比作动物,如常以“毒如蛇蝎”,“笨猪”、“胆小如鼠”来比喻心毒手辣的人、笨人、胆小怯懦的人等。

英语中同样可用十二生肖中的动物喻人,其所表达的意思更加广泛而有趣。

现简述如下:

一.鼠——Rat

英语中用以比喻讨厌鬼,可耻的人,告密者,密探,破坏罢工的人;美国俚语指新学生、下流女人。

当看到smellarat这一词组时,是指人们怀疑在做错某事。

aratrace则表示激烈的竞争。

ratsdesertasinkingship(船沉鼠先逃,这一谚语意指那些一遇到危险就争先寻求安全或一看见困难便躲得老远的人。

 

二.牛——Ox

涉及“牛”的汉语成语很多,如“对牛弹琴”、“牛蹄之涔”等。

英语中涉及“Ox”的表达方式则不多。

用Ox-eyed形容眼睛大的人;用短语TheblackOxhastrodonsb’sfoot表示灾祸已降临到某人头上。

 

三.虎——Tiger

指凶恶的人,虎狼之徒;英国人指穿制服的马夫;口语中常指比赛的劲敌。

中国和东南亚国家常以Papertiger比喻貌似强大而实质虚弱的敌人。

词组ridethetiger表示以非常不确定或危险的方式生活。

 

四.兔——Hare

在英国俚语中,hare指坐车不买票的人。

与hare组成的词组有:

makeahareofsb.愚弄某人。

startahare。

在讨论中提出枝节问题。

例如:

Youstartahareevertimeatthemeeting.每次讨论你都提出与题无关的问题。

英语中有许多关于兔的谚语,如:

1.Firstcatchyourhare.勿谋之过早(意指:

不要过于乐观)。

2.Youcannotrunwiththehareandhuntwithhounde.不能两面讨好(意指:

不要耍两面派)。

 

五.龙——Dragon

龙在中国人民的心目中占有崇高的位置,有关龙的成语非常多,且含有褒义。

如“龙跃凤鸣”、“龙骧虎步”等。

在外国语言中,赞扬龙的词语非常之少,且含有贬义。

如“dragon”指凶暴的人,严厉的人,凶恶严格的监护人,凶恶的老妇人(尤指很少给在其看管下姑娘自由的老妇人)等。

以dragon组成的词组也多含贬义。

如dragon’steeth:

相互争斗的根源;排列或多层的楔形反坦克混克混凝土障碍物。

theoldDragon:

魔鬼。

 

六.蛇——Snake

指冷酷阴险的人,虚伪的人,卑鄙的人;美国俚语指追求和欺骗少女的男子或男阿飞。

由此看到,在英语中,“snake”往往含有贬义。

如:

John’sbehaviorshouldhimtobeasnake.约翰的行为表明他是一个冷酷阴险的人。

与snake组成的成语习语、谚语有许多,简举几例:

asnakeinthegrass.潜伏的敌人或危险。

towarmasnakeinone’sbosom.养虎贻患,姑息坏人。

Takdheedofthesnakeinthegrass.草里防蛇。

 

七.马——Horse

英美国家的人很喜欢马,因此,用“horse”这个词组成的词组、成语、谚语非常之多,此举几例:

1.getonthehighhorse.摆架子,目空一切。

2.worklikeahorse.辛苦的干活。

3.horsedoctor.兽医、庸医。

4.darkhorse.竞争中出人意料的获胜者。

如:

Thevotersweresurprisedwhenthedarkhorsewonthenomination.那个无名小卒在竞争中获胜时,投票者无不大吃一惊。

 

八.羊——Sheep

英语中指害羞而忸怩的人,胆小鬼,驯服的人。

有关sheep的谚语不少。

1.Aswellbehangedforasheepasalamb.偷羊偷羔都是绞(死);偷大偷小统是贼(意指:

一不做,二不休)。

2.There’sablacksheepineveryflock.每一羊群里都会有一只黑羊,丑儿子家家有(意指:

每个家里都会有个败家子。

3.Hethatmakeshimselfasheepshallbeeatenbythewolf.甘心做绵羊,早晚喂豹狼(人弱受人欺)。

4.Thesheepwhotallkspeacewithawolfwillsoonbemutton.羊向狼乞求和平,很快就会变成羊肉(意指,切勿向敌人乞求和平)。

 

九.猴——Monkey

monkey作名词时指顽童、淘气鬼,猴子似的人,易受欺的人。

如:

Whatareyoudoing,youyoungmonkey!

你在干什么呀,小捣蛋鬼!

monkey作动词时指胡闹、瞎弄、捣蛋。

如:

StopmonkeyingaboutwiththeTVset!

不要瞎弄电视机!

与monkey一词搭配的词组、习语和俚语很多非常有趣。

如:

putsb’smonkeyup.使某人生气,激怒某人;Yourlastwordhasreallyputhismonkeyup.你最后一句话实在使他大为生气;又如:

makeamonkeyof愚弄;amonkeywithalongtail.抵押;getthemonkeyoff.戒除吸毒恶习;haveamonkeyonone’sback.毒瘾很深。

十.鸡——Cock

指首领,头目,神气十足的人,与cock组成的词组多姿多彩,如:

Cockofthewalk/school.支配别人的人;acockoftheloft/dunghill.在小天地中称王称霸的人;Livelikefightingcocke.生活很好,尤指吃得好;Cock-and-bullstory.荒诞的故事,无稽之谈。

用cock表达的谚语:

Itisasadhousewherethehencrowslouderthanthecock.牝鸡司晨,家之不祥(意指:

丈夫软弱而一切由妻子作主的家庭是不会幸福的,当然这是一种夫权思想)。

 

十一.狗——Dog

汉语中常用“狗”比喻人,如“忠实走狗”、“看家狗”,成语“狗苟蝇营”、“狗彘不若”等。

在英语中除了喻人外,还有丰富多彩的词组、谚语等。

dog作名词时指无赖汉,坏蛋、废物,不受喜爱(或欢迎)的人。

有时加形容词修饰可指各种人,如:

Youdirtydog!

你这个坏小子!

aluckydog.幸运儿;adumbdog.沉默不语的人,aslydog.暗中寻欢的人和暗地里偷鸡摸狗的人;adoginthemanger.占着茅坑不拉屎的人。

用dog表达的谚语:

1.Barkingdogsseldombite.吠犬不咬人(意指:

对于高声发出恐吓,或惯于大声吼叫的人,勿须当真)。

2.Ever

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 文学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1