走遍美国16.docx

上传人:b****8 文档编号:9320369 上传时间:2023-02-04 格式:DOCX 页数:16 大小:27.59KB
下载 相关 举报
走遍美国16.docx_第1页
第1页 / 共16页
走遍美国16.docx_第2页
第2页 / 共16页
走遍美国16.docx_第3页
第3页 / 共16页
走遍美国16.docx_第4页
第4页 / 共16页
走遍美国16.docx_第5页
第5页 / 共16页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

走遍美国16.docx

《走遍美国16.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《走遍美国16.docx(16页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

走遍美国16.docx

走遍美国16

【走遍美国精讲笔记】第16课:

意外的惊喜

ACT1-1 “我当然认识他。

【故事梗概】

星期六上午,Robbie和Grandpa(MalcolmStewart)在厨房里说话。

邮递员送来了一些信。

夹在一堆帐单和广告中间的是一封Grandpa大学时的室友PeteWaters写来的信。

Robbie:

Themailmanjustdroppedsomemailinourbox,Grandpa.

Grandpa:

Probablyalotofadvertisingandbills.Whydon'tyouwritetome,Robbie,soIcangetsomeinterestingmail?

Robbie:

Youwereright,Grandpa.Advertising,bills,bills,advertising.

Grandpa:

It'sjustlikeIsaid,Robbie.Nothinginteresting.

Robbie:

Youwon'tbelieveit,Grandpa,butthere'saletterhereaddressedtoyou,Mr.MalcolmStewart,anditlookslikeapersonalletter.

Grandpa:

Oh,itmustbeabill.

Robbie:

Idon'tthinkso.ThereturnnameandaddressisPeteWaters,RFDNumber1,Chesterton.

Grandpa:

You'rejoking.PeteWaters?

Robbie:

PeteWaters,RFDNumber1,Chesterton.Youknowhim?

Grandpa:

DoIknowPeteWaters?

YoubetIdo!

Hewasmyroommateincollege.HevisitedwithGrandmaandmeinFloridaaboutfiveyearsago.

[Heopenstheletter.]

【语言点精讲】

1.Themailmanjustdroppedsomemailinourbox,Grandpa.

爷爷,邮递员刚在我们信箱里投放了一些信件。

mailman:

邮递员。

近年来由于女权运动者反对含有性别区分的词汇,因此常改称mailcarrier。

2.Probablyalotofadvertisingandbills.

可能是许多广告宣传品和帐单。

advertising:

广告;促销宣传品。

bills:

这里指的是账单。

3.Whydon'tyouwritetome,Robbie,soIcangetsomeinterestingmail?

你为什么不给我写几封信,Robbie,好让我也能收到有趣的邮件?

soIcangetsomeinterestingmail:

这里so是sothat的省略,引导目的状语从句。

4.Youwon'tbelieveit,Grandpa,butthere'saletterhereaddressedtoyou,Mr.MalcolmStewart,anditlookslikeapersonalletter.

你不会相信的,爷爷,真有一封信是寄给你的。

MalcolmStewart先生收,还像是一封私人信件呢。

aletterhereaddressedtoyou:

一封寄给你的信。

apersonalletter:

一封私人信件。

这是同广告或商业函件相对而言的。

5.ThereturnnameandaddressisPeteWaters,RFDNumber1,Chesterton.

寄信人的姓名地址是PeteWaters,乡村免费递送,切斯特顿1号。

returnnameandaddress:

回信用的姓名和地址。

通常就是寄信人的姓名、地址。

RFD:

ruralfreedelivery的缩写,指的是(邮件的)乡村地区免费递送。

这是一种为偏远乡村地区免费投递信件、报纸的邮政服务系统。

由邮递员开汽车递送邮件,每个邮递员负责一条线路。

在美国,这种服务开始于1896年。

6.DoIknowPeteWaters?

反问句,意思是“那还用问,我当然认得他了”。

其形式是把对方的问句原句重复一次,稍加重读,有时改用降调。

7.YoubetIdo!

这是美国口语的用法,表示“当然”,“毫无疑问”的意思。

在这里Grandpa想要表达的意思是“我当然认识他”。

意思相近的表达还有“OfcourseIdo!

”以及“Icertainlydo!

ACT1-2 “他为什么一直未结婚呢?

【故事梗概】

Grandpa读了老朋友PeteWaters寄给他的信。

Pete邀Grandpa到自己的乡间农场小住,与几位老同学聚会。

Robbie:

Whatdoeshesay?

IsheOK?

Grandpa:

Yeah,he'sfine.Justfine.He'swritingtoinvitemetospendaweekendwithhimathisfarm.He'splanningaget-togetherwithtwoorthreeothercollegefriends.Kindofafifty-yearanniversaryreunion.

Robbie:

Soundslikefun.Fiftyyears?

Wow!

Grandpa:

Itsoundslikefuntome,too,Robbie.

Robbie:

Whatkindoffarmdoeshehave?

Grandpa:

I'veneverbeenthere,Robbie,buthehaschickensandcowsandall.Thatmeansfresheggsandfreshmilk.

Robbie:

Doeshehaveafamily?

Grandpa:

No,hedoesn't,Robbie.Henevermarried.He'snotasluckyasIamtohaveafamilyandgrandchildren.I'maluckyman.

Robbie:

Howcomehenevergotmarried?

Grandpa:

That'sagoodquestion,Robbie.Averygoodquestion.Henevermarriedbecausethegirlhewasinlovewithincollegemarriedsomeoneelse.Assimpleasthat.Henevergotoverit.

【语言点精讲】

1.He'swritingtoinvitemetospendaweekendwithhimathisfarm.

他写信请我到他农场上去度周末。

invitesb.todosth.:

邀请某人去做某事。

spendaweekendwithsb.:

与某人共度周末。

2.He'splanningaget-togetherwithtwoorthreeothercollegefriends.Kindofafifty-yearanniversaryreunion.

他正计划着要同两三位别的大学时期的朋友聚会一下,就算是个毕业50周年纪念重聚会。

get-together:

联欢会,聚会。

kindof:

在非正式英语中表示“某种,类似,如同”,可用于单数名词、形容词、动词等的前面。

也常说成“sortof”。

reunion:

重聚,同班同学高校毕业后的重聚联欢会。

高中和大学时的同班同学在毕业多年后常安排重聚或重聚联欢会。

3.Howcomehenevergotmarried?

他为什么一直未结婚呢?

Howcome:

用于一个完整的陈述句前,构成问句,是用来问“Why”的非正式说法。

意思是“事情是怎么发生的?

”,“为什么会有这种情况?

”Howcome,等。

这个come无时态或人称变化。

又如,

Howcomeshedoesn'tknowaboutit?

(为什么她不知道?

You'rebackearly.Howcome?

(你为什么会回来得这么早?

4.That'sagoodquestion,Robbie.Averygoodquestion.

这问题问得很好,Robbie。

问得很好。

That'sagoodquestion.:

说这句话,并不一定是指对方的问题提得好,更经常的情况只是为了给自己争取一点时间来思考一下,或者引出自己的回答。

5.Henevergotoverit.

他始终未能释然于怀。

getover:

指的是从某种精神状态恢复过来。

在这里指从(失恋中)恢复过来,忘却。

ACT1-3 “这是无法预料的。

【故事梗概】

Grandpa对Pete提到的将有意外的惊喜之事相报感到很好奇,也对和老朋友们的聚会非常的期待。

他决定立刻给Pete回电话,告知Pete他会去参加这个聚会。

Robbie:

Hemusthavelovedherverymuch.

Grandpa:

Yes.Verymuch.LillianWinters.Shewasinourclass.

Robbie:

Andwhathappened?

Grandpa:

ShewasinlovewithDonaldMcGrath,thequarterbackonourfootballteam.

Robbie:

Footballplayersarealwayspopularwiththeladies.

Grandpa:

ShelikedPete,andtheywenttodancestogether.ButherheartwaswithDonald.

Robbie:

Didheevergetoverit?

Grandpa:

No,heneverdid.

Robbie:

Whereisshetoday?

Grandpa:

Idon'tknow.MaybeLillianwillbeatthereunion.

Robbie:

Youthinkso?

Grandpa:

Pete'sfullofsurprises.

Robbie:

IwishIcouldgotherewithyou,Grandpa.Whatdoyouthinkthesurprisewillbe?

Grandpa:

WithPete,youneverknow,Robbie.

Robbie:

Won'titbeexcitingtoseeallyourcollegefriendsthereagain?

Grandpa:

Itisalready.I'mkindofexcitedaboutgoingnow.[Hethinksaloud.]Nextweekend…sleepoverFridayandSaturdaynightandcomebackSunday.Ican'twait!

Robbie:

Don'tyouthinkyououghttocallPeteandtellhimyou'recoming?

Grandpa:

You'rereadingmymind,Robbie.

【语言点精讲】

1.Hemusthavelovedherverymuch.

他(那时)一定是非常爱她。

musthaveloved:

表示说话人主观的推测,因为所指的事发生于过去,所以must后面用have+过去分词的形式。

2.ShewasinlovewithDonaldMcGrath,thequarterbackonourfootballteam.

她爱上了DonaldMcGrath,我们橄榄球队的四分卫。

beinlovewithsb.:

与某人相爱。

quarterback:

(橄榄球赛中指挥反攻的)四分卫。

3.Footballplayersarealwayspopularwiththeladies.

橄榄球运动员在女士们面前总是很吃香的。

bepopularwithsb.:

受某人欢迎,受某人的青睐。

theladies:

因为woman有时显得不够尊重,故美国人更喜欢用lady。

比如说“那位老太太”,通常不用thatoldwoman,而是说thatoldlady。

4.IwishIcouldgotherewithyou.

我要是能去就好了。

动词wish后接表示虚拟语气的从句时,意思是“但愿,要是……就好了”。

从句中的动词用过去时。

又如:

IwishIwereyoungagain.(我要是能返老还童就好了。

Wewishhecouldcome.(他要能来就好了。

5.WithPete,youneverknow,Robbie.

youneverknow:

这是无法预料的。

6.Nextweekend…sleepoverFridayandSaturdaynightandcomebackSunday.

下一个周末……星期五、星期六晚上住在那儿,星期日回来。

sleepover:

借宿,在别人家里过夜。

7.You'rereadingmymind.

readmymind:

知道我在想什么,看出我在想什么。

这里的read表示能猜出或以某种超人的能力知道别人心里在想什么。

有这种能力的人称为mindreader。

ACT2-1 “你往哪里去?

【故事梗概】

在驾车去PeteWaters的农场的路上,Grandpa在靠近切斯特顿的一个汽车加油站停下来加油,并意外的从加油站的工作人员那里知道了一条去农场的近路。

Attendant:

Hello.WhatcanIdoforyou?

Grandpa:

Hi.Fill'erup.Ineedafulltank.

Attendant:

Checkthehood?

Grandpa:

No,thanks.

Attendant:

Whereaboutsareyouheaded?

Grandpa:

PeteWaters'farm,nearChesterton.

Attendant:

Iknowitwell.PeteWaters'slivedaroundherealmostaslongasIhave.

Grandpa:

Howlongisitgoingtotakeformetogethere?

Attendant:

Aboutfifteenminutes.There'sashortcut--ifyouknowit.

Grandpa:

No,Idon't.Couldyoutellmehowtousetheshortcut?

Attendant:

Sure.Youtakethenextleftturn.You'llseeastopsign.Makearightatthestopsign.Stayonthatroad,andyou'llcrossabluebridge.Thenyou'llseeabigoldredbarn.That'sthebackofPeteWaters'place.

Grandpa:

That'squiteadifferencefromthedirectionsthatPetesentme.

Attendant:

Now,ifyoutakethatroute,it'sprobablyalotsimpler,butit'lltakeyoutenminuteslonger.

【语言点精讲】

1.Fill'erup.Ineedafulltank.

Fill'erup:

给车加满汽油。

是常用的非正式说法。

这是美国特有的俗语,专用于在加油站加油时;'er是her的省略音。

为了节约人工,现在加油站常设顾客自己动手加油的油泵,这句话的使用频率大为降低了。

tank:

汽车上的油箱。

2.Checkthehood?

要不要检查一下引擎、机油什么的?

美国是汽车王国,一般家庭都有两部以上的汽车,各地加油站密布,大部分加油站都分自助区(selfservice)和全套服务区(fullservice),前者要顾客自己加油,后者由服务员帮忙加油,并提供擦窗,检查机油等服务,价钱较贵。

3.Whereaboutsareyouheaded?

你往哪里去?

Whereabouts:

哪里,等同于Where。

在美国有些地区习惯于用这个词。

beheaded(foraplace):

是“朝某处去”,其语言略俗。

4.Youtakethenextleftturn.You'llseeastopsign.Makearightatthestopsign.Stayonthatroad,andyou'llcrossabluebridge.Thenyou'llseeabigoldredbarn.That'sthebackofPeteWaters'place.

这是加油站的工作人员在告诉Grandpa去农场的近路。

让我们来看看其中的一些表达。

takethenextleftturn.:

在下一条路口左转。

astopsign:

停车标志。

在小路与大路交叉的地方,在小路一侧常有写STOP的标记,示意车子到此应先停下,看清大路上没有撞车危险后再前进。

makearight:

右转。

也可以说“makearightturn”或者“turntotheright”。

Stayonthatroad,andyou'llcrossabluebridge.:

在那条路上开,你会经过一座蓝色的桥。

barn:

是美国农场上的大牲口棚,下层栓大牲口,上层贮饲草。

有时旁边还有一圆柱塔形建筑,贮藏饲料。

亦指贮谷物的建筑物,谷棚。

5.Now,ifyoutakethatroute,it'sprobablyalotsimpler,butit'lltakeyoutenminuteslonger.

喏,你要是走那条路线,可能简单得多,可是要多花10分钟的时间。

alotsimpler:

简单得多。

在比较级上添加表示程度或幅度的状语时,要加在比较级的前面,又如:

alittleharder(有一点难),muchbigger(大得多),aninchlonger(长出一英寸),somewhatquicker(多少快一些)。

ACT2-2 “该付你多少钱?

【故事梗概】

Grandpa决定走加油站的工作人员告诉他的近路。

在结过账之后,他继续向Pete的农场开去。

Grandpa:

OK.Letmerepeatit.Itakethenextleftturntothestopsign.Thenarightacrossabluebridge,andthenabigredbarn.

Attendant:

Can'tmissit.

Grandpa:

HowmuchdoIoweyou?

Attendant:

Well,that'llbeeighteendollarsandseventycents.Nochargeforthecleanup.It'sonthehouse.

[Grandpatakesatwenty-dollarbillfromhispocketandhandsittotheattendant.]

Grandpa:

Well,here'satwenty.

Attendant:

Ah.OK.That'sadollarandthirtycentschange.Therewego…willmaketwenty.Thanks.

Grandpa:

Thankyou.Andthanksforthedirections.[Hegetsbackintothecaranddrivesaway.Hethinksaloudashefollowstheattendant'sdirections.]ThismustbePete'sbarn.Turnrighttothehouse.

【语言点精讲】

1.OK.Letmerepeatit.Itakethenextleftturntothestopsign.Thenarightacrossabluebridge,andthenabigredbarn.

好吧,让我来复述一下。

在下一个路口向左拐弯,开到停车标志,然后向右拐弯,开过一座蓝色的桥,再后就是一座红色的大牲口棚。

Letmerepeatit.:

让我来复述一下。

问路后可以通过简单重述的方式来确认自己的理解是正确的。

2.Can'tmissit.

你不会找不到的。

这是口语中指路时,常用到的说法。

3.HowmuchdoIoweyou?

该付你多少钱?

这是付款或还钱时常用的说法。

4.Well,that'llbeeighteendollarsandseventycents.

应付18美元70美。

that’llbe…:

费用是……,应该付……。

售货员或侍者在售货或提供某项服务之后,要告诉顾客需付的费用,这时,常用这个词语。

5.Nochargeforthecleanup.I

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 医学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1