证件翻译模板.docx

上传人:b****7 文档编号:9248042 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:31 大小:36.35KB
下载 相关 举报
证件翻译模板.docx_第1页
第1页 / 共31页
证件翻译模板.docx_第2页
第2页 / 共31页
证件翻译模板.docx_第3页
第3页 / 共31页
证件翻译模板.docx_第4页
第4页 / 共31页
证件翻译模板.docx_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

证件翻译模板.docx

《证件翻译模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《证件翻译模板.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

证件翻译模板.docx

证件翻译模板

银行存款证明翻译模板

CERTIFICATEOFBALANCEOFONEFORALLCARDOFBANKOFCHINA

No.ofClient:

666888

Date:

DD/MM/YY

Name:

Time:

CurrentAccounting

A/CNo.CurrencyKindBalanceStatus

2RMBCurrentAccounting123Activity

FixedTimeAccounting

SerialNo.CurrencyKindValueDateBalanceStatus

0001RMBFixedTimeandCurrentAccounting20080606xxxxxActivity

BankofChinaShenzhenBranch(seal)

完税证明翻译模板

ShenzhenLOCALTAXATIONBUREAU

INDIVIDUALINCOMETAXCERTIFICATE

IssuedDate:

6August,2008 Number:

123456  Unit:

RMB(Yuan)

Taxpayer’snameLNumberofID8888

CategoriesofincomeIncomeperiodAmountofIncomeActualamountoftaxpayment

SalaryIncomeAug.2009¥¥

SalaryIncomeJuly2009¥¥

SalaryIncomeJune2009¥¥

SalaryIncomeMay2009¥¥

SalaryIncomeApr.2009¥¥

SalaryIncomeMarch2009¥¥

SalaryIncomeFeb.2009¥¥

SalaryIncomeJan.2009¥¥

SalaryIncomeDec.2008¥¥

SalaryIncomeNov.2008¥¥

SalaryIncomeOct.2008¥¥

SalaryIncomeSept.2008¥¥

SalaryIncomeAug.2008¥¥

Totalamount¥¥

TotalamountinwordsSAY***THOUSAND***HUNDREDAND***HUNDREDAND***POINT***YUANTOTAL

      Seal

驾驶证翻译模板

DrivingLicenseofthePeople’sRepublicofChina(original)正本

No.你的驾照号

Name:

姓名 Sex:

性别Nationality:

P.R.China

Address:

Birthday:

出生日期

IssueDate:

发放日期

Class:

准驾车型

ValidFrom:

发放日期ValidFor:

有效期

Seal:

VehicleAdministrationOfficeof ***City PublicSecurityBureau,***Province

Translationby

DrivingLicenseofthePeople’sRepublicofChina(copy)副本

No.证号

Name:

名字    FileNo.档案编号

Record:

TYPESOFVEHICLESALLOWED(驾照背面)

A1:

BusesandclassA3,B1,B2;

A2:

TrucksandclassB1,B2,M;

A3:

CityBusandclassC1

B1:

Medium-sizedbusandclassC1,M

B2:

Large-scaletruckandC1,M

C1:

AutomobilesandclassC2,C3

C2:

Auto-transmissionautomobiles

C3:

Low-speedtruckandC4

C4:

threewheelmotorvehicles;

D:

ThreewheelmotorcyclesandclassesE;

E:

TwowheelMotorcyclesandclassF;

F:

Lightmotorcycles;

M:

Wheeltypeselfpropelmachinery.

N:

Trolleybuses;

P:

Trams;

NootheragenciesorindividualsareallowedtokeepthiscertificateexceptthePublicSecurityVehicleAdministrationOffice.

出生公证翻译模板

NotarialCertificate

(2008)H.X.Z.W.Z.NO.123

 

ThisistocertifythatZhangXiaosan,male,wasbornonJune25,1981inShangHai.HisfatherisZhangSanandhismotherisLiSi.

ShanghaiXuhuiDistrictNotaryPublicOffice

ThePeople’sRepublicofChina

(Sealed)

NotaryPublic:

(Sealed)

Dated:

August1,2008

EnglishTranslationbyL

出生公证

(2008)沪徐证外字第123号

 

兹证明张小三,男,于一九八一年六月二十五日在上海市出生。

张小三的父亲是张三,张小三的母亲是李四。

中华人民共和国上海市徐汇区公证处

公证员

二00八年八月一日

毕业证翻译模板

CERTIFICATEOFGRADUATION

CertificateNo:

*****

ThisistocertifythatMr.(Miss)Legaltranz,male(female),borninDD/MM/YYwasenrolledinDepartmentofEnglish,ZhejiangUniversityinSeptember2005,majoringinLegalTranslation,havingpassedalltherequiredexaminationsandthesis,graduatedinDD/MM/YY.

Legaltranz(以证书上的姓名为标准)

 President:

  ***         

ZhejiangUniversity

Dateofissue:

DD/MM/YY

身份证翻译模板

IDENTITYCARD

THEPEOPLE’SREPUBLICOFCHINA

 

Name:

BaoSaiHong

Sex:

Female

DateofBirth:

2Nov.,1988

Nationality:

Chinese

Address:

Room403No.2Lane8511LegaltranzRoadTianheDistrictGuangzhou

IssuingDate:

1/1/2004

Validity:

20Years

IDNumber:

*****************

成绩单翻译模板

StudentTranscriptofZhongshanUniversity

Name:

LegaltranzGrade&Class:

Class1Grade2008

Department:

EnglishMajor:

LegalEnglish

 

Secondsemesterof2008

SubjectCategoryHoursScoreCredit

CompanyLawBasic51951

ContractLawBasic96781

LegalWritingBasic68672

LegalProcedureBasic68821

PublicLaborBasic30851

LawBasisBasic17650

ForeignLanguageBasic64741

MarriageLawBasic34820

PracticeBasic30650

Hours:

490;Credits:

8

Note:

Credit学分

结婚证翻译模板

THEPEOPLE’SREPUBLICOFCHINA

MARRIAGECERTIFICATE

 

***and***appliedformarriageregistration.Afterbeingexamined,theirapplicationconformstotheMarriageLawofthePeople’sRepublicofChina.Wegivethemthepermissiontoregisterandherebyissuethismarriagecertificate.MinistryofCivilAffairofthePeople’sRepublicofChina(seal)

SpecialSealforMarriageRegisterofTianheDistrict,GuangzhouCivilAffairsBureau

MarriageRegister:

(signature)XXX

CertificateHolder:

***

RegistrationDate:

DD/MM/YY

MarriageCertificateNo.*****

Name:

Sex:

DateofBirth:

Nationality:

IDCard:

Name:

Sex:

DateofBirth:

Nationality:

IDCard:

营业执照翻译模板

BUSINESSLICENSEOFTHEENTERPRISEJURIDICALPERSON

RegisterNumber:

QIHEYUESUIZONGZINo.00xxxx0

TheEnterpriseName:

GuangzhouLCo.,Ltd.

Address:

Rm.810xxxxBuilding,No.19xxxxxxRoad,YuexiuDistrict,Guangzhou

LegalRepresentative:

Lin xxxxxx

RegisterCapital:

USDxxxxxx.00

RealCapital:

USDxxxxxx.00

EnterpriseType:

Limitedliability(Domesticjoint)

ScopeofBusiness:

LegalTranslation

Branch:

Nobranch.

BusinessTerm:

From16thxxxxtxxxxto15thxxxxtxxxx

DateofSet-up:

7thxxxxxxxx

IssuedBy:

TheBureauofGuangzhouIndustrialandCommercialAdministration(seal)

Date:

10thAugust2008

EnglishtranslationprovidedbyL

Note:

1.QIHEYUESUIZONGZINo.00xxxx0企合粤穗总字第xxxx号

2.RealCapital实收资本

户口簿

HouseholdRegisterUnderSupervisionoftheMinistryofPublicSecurityofP.R.C.

BasicInformationofHousehold

No.*******

TypeofHousehold:

Non-agriculturalfamily(Non-agriculturalcorporate)

NameofHouseholder:

legaltranz

HouseholdNumber:

Howmanypeopleinyourfamily

Currentresidentialaddress:

Yourhomeaddress

Authorizedsupervisor:

PublicSecurityBureauofShanghai(sealed)

AuthorizedAdministrator:

**PoliceStation(sealed)

Registrar:

Yourname(sealed)

DateofIssue:

1stJanuary2008

RegisterofResidenceChange

NewAddress

Dateofregistrationupdate

Registrar

InformationofMember

NameYournameHouseholderhim/herselforRelationtothehouseholder

Householderhimself/herself;Son/Son’swife,etc.

Formername(ifavailable)SexMale/Female

PlaceofbirthShanghai

EthnicityHan

AncestralnativeplaceNingbo,ZhejiangProvince

Dateofbirth10thAugust1978

Otherresidentialaddressinthiscity(county)

ReligiousbeliefNil

CitizenIDcardnumberYourIDNumber

Stature168cmBloodgroupA

EducationaldegreeBachelor’sdegree

MaritalstatusSingle

MilitaryservicestatusNil

EmployerWorkfor***companyOccupationLegalTranslator

Whenandfromwhereimmigratedtothiscity(county) 

Whenandfromwheremovedincurrentresidentialaddress 

Registrar:

(sealed)Dateofregister:

1stJanuary2010

UpdatesofMember’sInformation

UpdateditemUpdatedcontentDateofUpdateRegistrar

   I.ResidenceBooklethaslegaleffecttoproveacitizen’sidentitystatusandmutualrelationsamongfamilymembers,andisthemainbasisforresidenceregistrationauthoritytoinvestigateandconfirmhis/herregisteredpermanentresidence.Insodoing,thehouseholdownerormembersofthishouseholdshall,ofhis/herownfreewill,showthebooklet.

II.Thehouseholdownershallwellkeepthebooklet,andisprohibitedtomodify,transferorlendit.Iflossarises,suchshallbeimmediatelyreportedtotheresidenceregistrationauthority.

III.Theregistrationrightofthebookletbelongstoresidenceregistrationauthority,andanyotherorganizationorindividualshallnotmakeanyrecordonit.

IV.Ifthemembersareincreasedordecreased,orregistrationitemschangeinthishousehold,registrationshallbedeclaredtoresidenceregistrationauthoritybyholdingthebooklet.

V.Whenthewholehouseholdmovesoutofresidencejurisdictionalarea,theresidencebookletshallbereturnedtoresidenceregistrationauthorityforcancellation.

仲裁裁决书翻译模板

仲裁裁决书

ArbitrationAward

  双方当事人:

  

(1)   申诉方/反诉被诉方:

卖方

  

(2)   被诉方/反诉申诉方:

买方

  Parties:

  

(1)   Claimant/counter-defendant:

Seller

  

(2)   Defendant/Counter-claimant:

Buyer

  仲裁地:

  Placeofarbitration:

  事实

  FACTS

  1994年,双方当事人根据某种协议规格规定签署了3份买卖一种产品的合同。

在收到货运单据后,买方即按合同规定,支付了全部合同价的90%.

  In1994,thepartiesconcludedthreecontractsforthesaleofaproductaccordingtocertaincontractspecifications.Thebuyerpaid90%ofthepricepayableundereachofthecontractsuponpresentationoftheshippingdocuments,ascontractuallyagreed.

  按第一和第三份合同提供的产品符合协议规格,第二批货物的规格在装运前就有过争议。

产品抵达目的地后重新检验,发现其不符合协议规格。

为便于脱手,经过某种处理,最终买方将产品卖给了第三方,损失惨重。

  Theproductdeliveredpursuanttothefirstandthirdcontractsmetthecontractspecifications.Theconformityofthesecondconsignmentwasdisputepriortoitsshipment.Whentheproductwasagaininspecteduponarrival,itwasfoundthatitdidnotmeetthecontractspecifications.Theproductwaseventuallysoldbythebuyertothirdpartiesatconsiderableloss,afterhavingundergoneacertaintreatmenttomakeitmoresaleable.

  卖方提请仲裁,要求收回10%的合同余款。

买方提起反诉,声称应从卖方所索费用中扣除买方估计应由卖方赔偿买方的一笔费用,即:

直接损失费、财务成本费、所损失的利润及利息费。

  Thesellerinitiatedarbitrationproceedingstorecoverthe10%balanceremainingdueunderthecontracts.Thebuyerfiledacounterclaimallegingthattheseller’sclaimshouldbesetoffagainsttheamountswhichthebuyerestimatestobepayabletothebuyerbytheseller,i.e.,thedirectlosses,financingcosts,lostprofitsandinterest.

  一、适用的法律

  I.APPLICABLELAW

  

(1)鉴于合同未含有关实体法的任何条款,故法律问题应根据国际商会仲裁规则第13条第3款决定。

根据该条规则,仲裁员们应适用它们认为适合的法律冲突规则所规定的准据法则。

  

(1)Thecontractcontainsnoprovisionsregardingthesubstantivelaw.AccordinglythatlawhastobedeterminedbytheArbitratorsinaccordancewithArt.13(3)oftheICCrules.Underthatarticle,theArbitratorswillapplythelawdesignatedastheproperlawbytheruleofconflictswhichtheydeemappropriate.

  

(2)这是一个由不同国际的卖方和买方签署的在第三国交货的合同。

买卖规定为船上交货,故风险在卖方所在国便转给了卖方。

由此,卖方所在国似乎就成为与买卖关系最近的管辖地。

  

(2)Thecontractisbet

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 党团工作 > 入党转正申请

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1