高考复习文言文语段翻译训练34题.docx

上传人:b****7 文档编号:9244248 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:33 大小:37.55KB
下载 相关 举报
高考复习文言文语段翻译训练34题.docx_第1页
第1页 / 共33页
高考复习文言文语段翻译训练34题.docx_第2页
第2页 / 共33页
高考复习文言文语段翻译训练34题.docx_第3页
第3页 / 共33页
高考复习文言文语段翻译训练34题.docx_第4页
第4页 / 共33页
高考复习文言文语段翻译训练34题.docx_第5页
第5页 / 共33页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

高考复习文言文语段翻译训练34题.docx

《高考复习文言文语段翻译训练34题.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高考复习文言文语段翻译训练34题.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

高考复习文言文语段翻译训练34题.docx

高考复习文言文语段翻译训练34题

2010高考复习:

文言文语段翻译训练34题

一、二人并走

(前秦符融为冀州牧)有者姥逼劫于路,喝贼,路人为逐擒之。

①贼反诬路人,时已昏黑,莫知其孰是,乃

俱送之。

融见而笑曰:

“此易知耳,可二人并走,先出凤阳门者非贼。

”既而还入、融正色谓后出者曰

“汝真贼也,何诬人乎?

”贼遂服罪。

②盖以贼若善走,必不被捻,故知不善走者贼也。

(《晋书。

符融传》)

1__________________________________________________________________

2、____________________________________________________________________

一、[译文]前秦符融做冀州牧的时候,有个老婆在路上被抢劫,她就拉长声高喊“捉强盗呀!

”有个过路

的人闻声追赶,替她把强盗捉住了。

谁知强盗反咬一口,诬赖这个过路的人是强盗。

当时天色已经合黑

,谁也分不清他们之中哪个是强盗,于是便一起被捉送到言府那里去。

符融看见他们就笑着说:

“这事容

易搞清楚嘛,可这两个人赛跑,先出风阳门的就不是强盗。

”他们跑完又回到州衙门里来,符融就严肃地

对那个后跑出风阳门的人说:

“你才真正是强盗啊,为什么要诬赖别人呢?

”强盗遂认罪。

原来那个强盗

假如跑得快的话,就决不会被过路的人追上捉住,所以知道跑得不快的人是强盗。

二、卧薪尝胆

勾践之围会稽也,嚼然叹曰:

“各终于此乎?

”种曰:

“汤系夏台,文王囚麦里,晋重斗奔翟,齐小白奔

苦,其卒王霸。

①由是观之,何速不为福乎?

”吴既赦越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧

即仰胆,饮食亦尝胆也。

曰:

“②女志会稽之耻邪?

”身白操作,夫人自织,③食不加肉,衣不重采,折

节下贤人,厚宾客,赃贫吊死,与百姓同其劳。

1、__________________________________________________________________

2、__________________________________________________________________

3、__________________________________________________________________

二、[译文]越王勾践被围困在会稽山中,他长叹道:

“我在这里完了吗?

”文种说:

“商场曾被关押在夏

台,周文王曾被囚禁在是里,晋文公重斗(曾遭搀言)出奔翟国,齐桓公小白避乱到苔国,他们最终建立了

霸业,由此看来,(忧患)为什么就不能转化为福呢?

”天王赦免越王后,越王勾践返回国土,于是亲身经

历痛苦,深深地反思,把苦胆放在座位旁,坐处卧处抬头就看到苦胆,吃饭也尝苦胆,常自语:

“你忘了

会稽失败的耻辱了吗?

”他亲自去耕种,他夫人亲自织布,吃饭不放肉,不穿有两种以上文彩的衣服,放

下身架礼待贤士,厚待宾客,救济贫穷的人家,慰问死者的家人,与百姓一样劳苦

三、孟子少时(汉韩婴《韩诗外传》)

孟子少时,东家杀猪,孟子问其母曰:

“东家杀猪何为?

”①母曰“欲唆汝。

”其母自悔而言曰:

“合怀

妊是于,席不正不坐,割不正不食,胎教之也,②今适有知而欺之,是教之不信也。

”乃卖东家邻脉肉以

食之,明不欺也。

1、__________________________________________________________________

2、__________________________________________________________________

三、[译文]孟于年小的时候,东边邻居杀猪,孟子问他母亲说:

“东邻家杀猪干什么?

”母亲说:

“要给

你吃。

”他的母亲懊悔而自语道:

“我怀着这个孩子的时候,席子不端正我就不坐,割肉割不方正我就不

吃,我是从胎中就教育他啊,现在孩子刚刚开始懂事,我却欺骗他,这是教他不讲信用。

”就向邻家买了

些猪肉做给孟子吃,以证明没有欺骗他(或说得是实话)。

四、小时了了

孔文举年十岁,随父到洛,时李元扎有盛名,为司隶校尉。

①诣门者皆俊才清称及中表亲戚,乃通。

文举

至门,谓吏曰:

“我是李府君亲。

”既通,前坐。

元扎问曰:

“君与仆有何亲?

”对曰:

“昔先君仲尼与

君先人伯阳有师资之尊,是仆与君弃世为通好也。

”元扎及宾客莫不奇之。

大中大夫陈题后至,人以其言

语之,起曰:

“②小时了了,大未必住。

文举曰:

“想君小时,必当了了。

1、__________________________________________________________________

2、__________________________________________________________________

四、[解析]“诣门”,登门拜访;“俊才”,才智出众;“清称”,有声誉的人;“通”,通报。

[译文]孔文举十岁时,跟随父亲到了洛阳。

当时李元礼很有名望,担任司隶校尉。

登门拜访的,都是当

时才智出众,有声誉的人和他的中表亲戚,只有(这些人)才被允许通报进门。

孔文举来到李元礼的门口,

对守门的说:

“我是李太守的亲戚。

”经通报以后,孔文举(进去)就在前面坐下。

李元礼问道:

“你和我有什么亲戚关系呢?

”孔文举答道:

“从前我的祖先仲尼曾拜你的祖先伯阳为

师。

这样看来,我和您世世代代都是有过友好往来的。

”元礼和宾客们听了无不感到惊奇。

太中大夫陈放

过一会儿也来了,别人把孔文举的话告诉了他,他说:

“小时聪明,长大后不一定就是好的。

”人了。

陈进听了,感到局促不安。

五、袁虎少贫

袁虎少贫,①尝为人佣,载运租。

谢镇西经船行,其夜清风朗月,闻江诸闲估客船上有咏诗声,甚有情

致;所诵五言,又其所未。

尝闻,叹美不能已。

②即遣委曲讯问,乃是袁自咏其所作咏史诗。

因此相要

,大相赏得。

1、__________________________________________________________________

2、_________________________________________________________________

五、袁虎少贫

[解析]关键词语:

“为人佣”,被别人雇佣;“委曲”,事情的底细和原委。

[译文]袁虎年轻时,家里贫穷,曾经被人雇佣,载运租谷。

镇西将军谢尚从船边经过,那天晚

上清风刁习,明月技洁,听到江上小洲之间的商贩船上,有吟咏诗歌的声音,很有情调;所吟诵的王言许

,又是他从来没有听过的,他赞叹不绝。

就派人去详细询问(事情原白),原来,是袁虎在吟咏自己作的咏

史计。

谢尚于是邀请袁虎相见,对他十分赏识。

六、魏文侯问李克

魏文侯问李克:

“吴之所以亡者何也?

”李克对曰:

“数战数肚。

”文侯曰:

“数战数胜,国之福也,

①兵以此亡者何也?

”李克曰:

“数战则民疲,数胜则主骄,以骄主制疲民,此其所以亡也。

②是故好战

穷兵,未有不亡者也。

1、__________________________________________________________________

2、__________________________________________________________________

六、[译文]魏文侯问李克道:

“吴国灭亡的原因是什么呢?

”李克田答说:

“屡次作战屡次取得胜利。

文侯又说:

“屡次作战屡次获胜,这是国家的福气啊,它却因此而灭亡,这是为什么呢?

”李克回答:

“多次战斗,百姓就疲惫不堪,多次获胜,君主就骄横,让骄横的君主统治疲惫的人民,这就是它灭亡

的原因。

所以,喜欢打仗穷竭兵力的君主,他的国家没有不灭亡的。

七、枯梧树

邻父有与人邻者,有枯梧树,其邻之父言梧树之不善也,邻人遽阀之,邻父因请而以为薪。

其人不说曰:

“邻者若此其险也,岂可为之邻哉!

”此有所宥也,夫请以为薪与弗请,此不可以疑枯梧树之善与不善也

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

七枯梧树

翻译:

有一位老者与人为邻,有一棵枯死的梧树,那老者说那棵死梧树不吉利,邻居就马上把树砍了,老

者就请求给他当柴火。

那邻居很不高兴说了:

“做邻居的这么阴险,怎么能做邻居啊!

”这是太过狭隘了

,要和不要枯树当柴火,这一点不能怀疑枯梧树吉利还是不吉利。

八攫金者

齐人有欲得金者,清旦被衣冠,往鬻金者之所,见人操金,攫而夺之。

吏搏而束缚之,问曰:

“人皆在焉

,子攫人之金,何也?

”对曰:

“殊不见人,徒见金耳!

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

八、攫金者

翻译:

齐国有个想得到金子的人,清早穿好衣服戴好帽子,前往卖金子的人聚集的场所,看见人拿着金子

,就抢夺过来。

衙役将他抓住并绑了起来,问道:

“人们都在这里,您还抢别人的金子,为什么?

”回答

说:

“完全看不见人,只看见金子啊!

九、孔子困陈蔡

孔子穷乎陈蔡之间,黎羹不斟,七日不尝粒。

昼寝,颜回索米,得而爨之,几熟。

孔子望见颜回攫其甑中

而食之。

①选间,食熟,谒孔子而进食,孔子佯装为不见之。

孔子起曰:

“今者梦见先君,食洁而后馈。

”颜回对曰:

“不可,向者煤炱入甑中,弃食不祥,回攫而饭之。

”孔子叹曰:

“所信者目也,而目犹不

可信;所恃者心也,而心犹不足恃。

弟子记之,知人固不易矣。

”②故知非难也,孔子之所以知人难也。

1、________________________________________________________________

2、________________________________________________________________

九、孔子困陈蔡

翻译:

孔子在陈国和蔡国之间的地方(缺粮)受困,饭菜全无,七天没吃上米饭了。

白天睡在那,颜回取

讨米,讨回来后煮饭,快要熟了。

孔子看见颜回用手抓锅里的饭吃。

一会,饭熟了,颜回请孔子吃饭,孔

子假装没看见(颜回抓饭吃的事情)。

孔子起来的时候说:

“刚刚梦见我的先人,我自己先吃干净的饭然

后才给他们吃。

”颜回回答道:

“不是那样的,刚刚碳灰飘进了锅里(弄脏了米饭),丢掉又不好,就抓

来吃了。

”孔子叹息道:

“(按说)应该相信看见的,但是并不一定可信;应该相信自己的心,自己的心

也不可以相信。

你们记住,要了解一个人不容易啊。

”所以要了解真相很难啊,孔子认为要了解一个人更

难啊。

十、澄子亡缁衣

宋有澄子者,亡缁衣,求之涂,见妇人衣缁衣,援而弗舍,曰:

“今者我亡缁衣。

”妇人曰:

“公虽亡缁

衣,此实吾所自为也。

”澄子曰:

“子不如速与我衣。

昔吾所亡者,纺缁也;今子之衣,褝缁也,以褝缁

当纺缁,子岂不得哉?

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

十、澄子亡缁衣

翻译:

宋国有个名叫澄子的人,丢失了黑色的衣服,(便)在路上找,看见一个妇女穿黑色衣服,拉住她

不放,说:

“今天我掉了黑色的衣服。

”那妇女说:

“您虽然掉了黑色衣服,这件衣服事实是我自己做的

”澄子说:

“您还是赶快给我衣服,原来我掉的衣服,双层黑布的;现在您这衣服,单层黑布,用单层

黑布换双层黑布衣服,你难道不是更划算吗?

十一、掣肘

宓子贱治亶父,恐鲁君之听谗人,而令己不得行其术也,将辞而行,请近吏二人于鲁君,与之俱至于亶父

邑吏皆朝,宓子贱令吏二人书。

吏方将书,宓子贱从旁时掣摇其肘。

吏书之不善,宓子贱为之怒。

①吏

甚患之,辞而请归。

宓子贱曰:

“子之书甚不善,子勉归矣。

”二吏归报于君,曰:

“宓子贱不可为书。

”君曰:

“何故?

”②对曰:

“宓子贱使臣书,而时掣摇臣之肘,书恶而有甚怒。

吏皆笑宓子,此臣所以

辞而去也。

”鲁君太息而叹曰:

“宓子以此谏寡人之不肖也!

寡人之乱宓子,而令宓子不得行其术,必数

有之矣。

③微二人,寡人几过!

”遂发所爱,而令之亶父,告宓子曰:

“自今以来,亶父非寡人之有也,

子之有也。

有便于亶父者,子决为之矣。

1、__________________________________________________________________

2、__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

3、__________________________________________________________________

十一、掣肘

翻译:

宓子贱被派往亶父为官,他担心鲁国国君听信小人谗言,从而会使自己无法按自己的方法治理亶父

,要动身的时候,他请求鲁国国君,派两名身旁的人一同前往。

(亶父)当地的官吏都来拜见宓子贱,宓

子贱让那两人书写记录。

他们每次准备要写时,宓子贱就从旁边时不时的拽啊摇啊他们的手肘。

他们写的

字很难看,宓子贱就为这事生气。

那两人很怕他,请求让他们回去。

宓子贱说:

“你们的字写得太差了,

你们赶快回去吧。

”两个人回去后向鲁国国君汇报,说:

“宓子贱不让他们好好写字。

”鲁国国君说:

怎么呢?

”回答说:

“宓子贱让我们写字(记事),却总是拽摇我们的手肘,字很难看他又生气。

那些官

吏都说宓子贱,所以我们就要求回来了。

”鲁国国君叹息道:

“宓子贱用这个办法来提醒我的不是啊!

扰乱他的治理方案,就会使他无法按照他自己的办法治理了,肯定有很多次了。

没有你们两个人,我几乎

要犯错误啊!

”于是打发亲信,到亶父去传达旨意,告诉宓子贱说:

“从现在开始,亶父不是我国君所管

,归你管了。

有利于亶父的治理办法,你自己决定实施吧。

十二、亡戟得矛

齐晋相与战。

平阿之余子亡戟得矛,却而去,不自快。

谓路人曰:

“亡戟得矛,可以归乎?

”路之人曰:

①“戟亦兵也,矛亦兵也,去兵得兵,何为不可以归?

”去行,心犹不自快,遇高唐之孤叔无孙,当其马

前,曰:

“今者战,亡戟得矛,可以归乎?

”叔无孙曰:

“矛非戟也,戟非矛也,亡戟得矛,岂亢责也哉

”平阿之余子曰:

“嘻!

”还反战。

趋,尚及之。

遂战而死。

叔无孙曰:

②“吾闻之,君子济人于患,

必离其难。

”疾驱而从之,亦死而不反。

令此将众,亦必不北矣。

令此处人主之旁,亦必死义矣。

今死矣

而无大功,其任小也。

1、__________________________________________________________________

2、__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

十二、亡戟得矛

翻译:

齐国和晋国互相征战。

平阿(地名)的余子(官名)丢失了戟捡到只矛,退下战场离去,心里不痛

快。

问路上的陌生人说:

“丢失了戟捡到只矛,可以回家吗?

”陌路人说:

“戟是兵器,矛也是兵器,丢

失兵器又捡到兵器,有什么不可以回家的?

”往回家的路走着,心里还是不痛快,碰到高唐(地名)的孤

(官名)叔无孙,就挡在他的马前,说:

“今天打仗,丢失了戟捡到只矛,可以回家吗?

”叔无孙说:

矛不是戟,戟不是矛,丢失了戟捡到只矛,他们难道可以相抵吗?

”平阿(地名)的余子(官名)说:

是啊!

”反身回去参战。

跑步,才赶上了战斗。

终于是战死了。

叔无孙说:

“据我所知,君子救人于患难

,必须同甘共苦。

”(于是)快跑回去参与战斗,到死也没离去。

要是让他(叔无孙)领兵,肯定不会打

败仗的。

让他成为国王的左右,也必然是为义而死。

这次的死没有什么大的功绩,是因为他的官职(或权

力)小啊。

十三、宋人御马

宋人有取道者,其马不进,倒而投之鸂水。

又复取道,其马不进,又倒而投之鸂水。

如此者三。

虽造父之

所以威马,不过此矣,不得造父之道,而徒得其威,无益与御。

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

__________________________________________________________________

十三、宋人御马

翻译:

宋国有个赶路的人,他的马不前行了,他在马脖子上砍上一刀将它丢进鸂水河里。

重又赶路,马还

是不走,他又在马脖子上砍上一刀将它丢进鸂水河里。

这样做了有三次。

虽然是造父对马发威,也不过如

此,学不到造父训马的方法,只学到发威的手法,对驾御的方法没有帮助。

十四次非刺蛟

荆有次非者,得宝剑于干遂。

还反涉江,至于中流,有两蛟夹绕其船。

此非子谓舟人曰:

“子尝见两蛟绕

船能两活者乎?

”船人曰:

“未之见也。

”次非攘臂祛衣,拔宝剑,曰:

“①此江中之腐肉朽骨也,弃剑

以全己,余奚爱焉!

”于是赴江刺蛟,杀之而复上船,舟中之人皆得活。

1、__________________________________________________________________

十四、次非刺蛟

翻译:

楚国有个叫次非的人,在干遂(地名)得到一把宝剑。

返回的路上过一条江,(船)走到江中间的

时候,有两条龙绕着船将船挡住。

这时次非问船家道:

“您见过两条龙围住船时还有人和龙都能活的吗?

”船家回答:

“没见过。

”次非捋起袖子举起胳膊撩起衣服,拔出宝剑,说:

“这不过是江中的腐肉朽骨

吗,如果丢弃宝剑而保全自己,我还珍惜什么呢?

”(次非)于是跳进江中刺杀蛟龙,杀死了龙以后重新

上船,船里的人全部保住了性命。

十五、相马

古之善相马者,寒风是相口齿,麻朝相颊,子女厉相目,卫忌相髭,许鄙相尻,投伐褐相胸胁,管青相膹

肳,陈悲相股脚,秦牙相前,赞君相后,凡此十人者,皆天下之良工也。

若赵之王良,秦之伯乐、九方堙

,尤尽其妙,其所以相者不同,见马之一征也,而知节之高卑,足之滑易,材之坚脆,能之长短。

非独相

马然也,人亦有征,事与国皆有征。

_________________________________________________________________

__________________________________________________________________

十五、相马

翻译:

古代的善于相马的人,寒风(人命。

后面同)是相口齿,麻朝是相面颊,子女是相眼睛,卫忌是相

马嘴的毛,许卑是相马的臀部,投伐是相马的胸肋,管青是相吗的嘴唇,陈悲是相马的腿脚,秦牙看马的

前面,赞君看马的身后,所有这十个人,都是天下相马的高手。

就像赵国的王良,秦国的伯乐、九方芫堙

(《列子》的故事中叫九方皋),全都掌握了其中的奥妙,他们之所以相马的方法不同,是看准了马的某

一特征,就知道马的骨骼的高和差,腿跑得快和不快,体质的坚韧和脆弱,耐力是长还是短。

不单单相马

是这样,人也有特征,事物和国家都有特征。

十六、黎丘丈人

梁北有黎丘部,有奇鬼焉,喜效人之子侄、昆弟之状。

①邑丈人有之市而罪归者,黎丘之鬼效其子之状,

扶而道苦之。

丈人归,酒醒而诮其子,曰:

“吾为汝父也,岂谓不慈哉?

我醉,汝道苦我,何故?

”其子

泣而触地曰:

“孽矣!

无此事也!

昔也往责东邑人,可问也。

”其父信之,曰:

“譆!

是必夫奇鬼也,我

固尝闻之矣!

”明日端复饮于市,欲遇而刺杀之。

②明旦之市而醉,其真子恐其父之不能反也,遂逝迎之

丈人望见其子,拔剑而刺之。

③丈人智惑于似其子者,而杀其真子。

1、__________________________________________________________________

2、__________________________________________________________________

3、__________________________________________________________________

十六、黎丘丈人

翻译:

魏国的北部有个叫黎丘的乡村,(那)有个奇怪的鬼,喜欢装扮别人的儿子、侄子、兄弟的样子。

乡村的一个老人到街市上喝醉酒回家,黎丘的鬼装扮成他的儿子的样子,扶他却在路上折磨他。

老人回到

家,酒醒后就责骂他的儿子,说:

“我是你的父亲啊,难道所我对你不够好吗?

我喝醉了,你在路上折磨

我,是为什么?

”他的儿子哭着磕头碰地说:

“冤枉啊!

没有这样的事啊!

昨天我去村东向人讨债,可以

问他的。

”他的父亲相信他的话,说:

“呵!

那就肯定是那奇鬼啊,我曾经听说过的!

”第二天特意又到

街市上喝酒,想碰上那鬼将它刺死。

第二天前往街市上喝醉了,他真的儿子担心父亲不能回家,就前去接

他。

老人看见儿子,拔出剑就刺他。

老人的头脑迷惑就在于有像他儿子的鬼,却杀死了自己真正的儿子。

十七、丁氏穿井

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

及其家穿井,告人曰:

“吾穿井得一人。

”有闻而传之者曰:

“丁氏穿井得一人。

”国人道之,闻之于宋君。

宋君使人问之于丁氏。

丁氏对曰:

“得一人之使,非得一

人于井中也。

”求能之若此,不若不闻。

十七丁氏穿井

翻译:

宋国有一个姓丁的人,家里没有井就出去洗东西和取水,常常一个人住在外面。

等到他的家里打井

时,他告诉别人说:

“我打井得一人。

”有的人听了他的话然后转述道:

“丁氏打井得一人。

”国人谈论

这件事,宋国的国君听到了者件事。

他就派人去问姓丁的。

姓丁的回答说:

“得一个人使用,不是在井里

得到一个人。

”听话听成这样,不如不听。

十八、齐攻宋

齐攻宋,宋王使人侯齐寇之所在。

使者还,曰:

“齐寇近矣,国人恐矣。

”①左右皆谓宋王曰:

“此所谓

肉自生虫者也。

以宋之强,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 外语学习 > 英语学习

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1