辩论赛评分标准.docx
《辩论赛评分标准.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《辩论赛评分标准.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![辩论赛评分标准.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-2/2/14571d9d-53f2-4eee-b246-c108b584bfb1/14571d9d-53f2-4eee-b246-c108b584bfb11.gif)
辩论赛评分标准
英语辩论赛评分细则
Adjudicationwillbebasedontheawardsofmarksinthreecategories:
Matter(40%),Manner(40%)andMethod(20%),forindividualspeechesandateam’sresponsetothedynamicsofthedebate.
按论据(40%)辩论风格(40%)采用的方式(20%)评判。
I.Matterrelatestotheissuesindebate,thecasebeingpresentedandthematerialusedtosubstantiateargumentation.
“Matter”指辩论过程中的论据,即用来支持论证的材料。
II.Mannerreferstothepresentationanddeliverystyleofaspeaker.
Thefollowinglistrepresentssomeoftheelementswhichare,ormaybe,subsumedunderManner.
a)VocalStyle:
Volume,clarity,pronunciation,pace,intonation,fluency,confidence,andauthority.
b)Language:
Conversational.
c)Useofnotes:
Shouldnotdistract,shouldnotberead
d)EyeContact:
Withaudience.
e)Gesture:
Natural,appropriate.
f)Stance:
““
g)Dress:
(onlyanissueifreallyinappropriatetotheplaceoroccasion).
h)Sincerity:
Believability
i)PersonalAttacks:
(derogatorycommentsarenottobetolerated).
j)Humor:
Effectivenessof...appropriateness.
说话方式:
音量,清晰度,发音,节奏,语调,是否流畅,自信心以及发言是否由份量。
语言:
口语化得表达
提示条的使用:
不得参照
和观众有目光接触
手势:
自然,适当
站姿
着装:
真诚:
要有可信度
不得使用贬低性的言语进行个人攻击。
幽默感:
幽默要有效,适度
III.Method.
TherearethreemajorelementsinthecontextofdebatingMethod.Theseare:
a.IndividualMethod(speech).
b.TeamMethod(Casestructureandorganization).
c.Responsetothedynamicsofthedebate(POI's,interjectionsandtheeffectiveness,currencyandrelevanceofrebuttals)
辩论中的回应(如POI,质疑,反驳等等).
每位选手在辩论过程中必须至少回应一个pointofinformation
IndividualMethodpertainstothestructureandorganizationofanindividualspeech.Thismaybeevidentinareasonablyclearoutlineoftheresponsibilitiesofthespeakerandtheorderoftheissuestobedealtwithinhis/herspeech.Itmayalsobeapparentinthedegreeoffluencywithwhichaspeechmovesfromonepointtoanotherinaclearlylogicalsequence.
IndividualMethodpertainstothe‘balance’ofaspeech.Whereby,anequabledivisionofspeakingtimeismadetoalloweachofthephasesofthespeechareasonabletimefordevelopment(openingremarks,rebuttal,ownpoints,summary,etc).
个人发言要注意提出论据的主次顺序,观点与观点之间的衔接是否自然,发言要“平衡”,每条论据给出相对均衡的时间,而且发言要掌握好时间限度。
TeamMethodpertainstotheeffectivenessoftheteam’scaseorganizationandstructureasawhole.
TeamMethodpertainstotheequabledivisionofroles(speakers)andresponsibilitiesduringadebateandtheeffectiveacquittalofthoserolesandresponsibilities.
辩手在组内分工要明确,要各司其职。
Responsetothedynamicsofthedebatepertainstothereactiveabilitiesofspeakersandteamstotheongoingstrategiesbeingemployedbybothsides,andtheshiftsinthebalanceofpowerfromonesidetoanother.
Teamsandspeakersshouldrespondtoclearstrategicissues,notminor‘slipsofthetongue’orinsignificantpoints.
要针对要点,不要针对细枝末节辩论。
An‘average’speechshallbeawarded:
平均水平的发言的分数一般如下:
Matter:
30/40
Manner:
30/40
Method:
15/20
Total:
75/100
论据:
30/40
辩论风格:
30/40
采用方式:
15/20
总分:
75/100
高英教研组
2007年10月
RoundOne
Affirmative
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
Negative
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
1
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
2
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
3
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
4
RoundTwo
Affirmative
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
Negative
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
5
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
6
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
7
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
8
Final
Affirmative
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
Negative
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
DebaterNumber
Matter
40%
Manner
40%
Method
20%
Total
100
全国英语辩论赛规则
(ModifiedfromtheAll-AsiansConstitution)
(由亚洲大专辩论赛章程修订)
SECTIONIRULESOFTHESEVENTH“FLTRP”CUPNATIONALENGLISHDEBATINGCHAMPIONSHIPS
第二部分辩论形式
2.1Adebatewillconsistoftwoteams;onetoproposethemotionandonetoopposeit.Theteamproposingmaybeknownas‘TheProposition’,‘TheAffirmative’or‘TheGovernment’.Theteamopposingmaybeknownas‘TheOpposition’or‘TheNegative’.
一场比赛有两个队参加,分别为正方和反方。
2.2Adebateshallberunundertheauspicesofa‘Speaker’whoshallbereferredtoas‘TheSpeakeroftheHouse’or‘Mister/MadamSpeaker’.
每场比赛由一位主持人主持。
2.3Adebateshallbeadjudicatedbyapanelcomprisinganoddnumberofadjudicators,usually3.OneoftheseshallbedesignatedasChairperson,bytheorganizers,andwillfunctionasSpeaker.
每场比赛都有评委评判,评委人数为奇数,通常是3个人。
其中一位评委作“主席”,对比赛进行评述。
2.4Adebateshallbetimedbyatimekeeper.Intheeventthatnonehasbeennominatedinaparticularchamber,thefunctionofthetimekeeperistobetakenoverbyoneofthepanelofadjudicators.
每场比赛都要有计时员。
2.5Teamswillcomprisethefollowingmembers.
参赛队伍由下列成员组成:
2.5.1 AFFIRMATIVE.
a)PrimeMinister,orLeaderoftheAffirmative.
b)DeputyPrimeMinister,orSecondAffirmative.
c)GovernmentWhip,orThirdAffirmative(whoserolewillbeplayedby1stAffirmative).
正方
1)一辩
2)二辩
3)三辩(其职能由正方一辩担任)
2.5.2NEGATIVE.
a)LeaderoftheOpposition,orNegative.
b)DeputyLeaderoftheOpposition,orSecondNegative.
c)OppositionWhip,orThirdNegative(whoserolewillbeplayedby1stNegative).
反方
1)一辩
2)二辩
3)三辩(其职能由反方一辩担任)
2.6Debaters(ormembers)willspeakinthefollowingorder:
i)PrimeMinister,or1stAffirmative.
ii)LeaderofOpposition,or1stNegative.
iii)DeputyPrimeMinister,or2ndAffirmative.
iv)DeputyLeaderofOpposition,or2ndNegative.
v)GovernmentWhip,or3rdAffirmative(givenbythe1stAffirmative).
vi)OppositionWhip,or3rdNegative(givenbythe1stNegative).
vii)NegativeReply(givenbythe2ndNegative).
viii)AffirmativeReply(givenbythe2ndAffirmative).
辩手按照以下顺序发言
1)正方一辩(7’)
2)反方一辩(7’)
3)正方二辩(7’)
4)反方二辩(7’)
5)正方三辩(由正方一辩代替)(7’)
6)反方三辩(由反方一辩代替)(7’)
7)反方二辩(总结陈词)(4’)
8)正方二辩(总结陈词)(4’)
2.7Speakersnot‘holdingthefloor’maynotriseduringspeechunlessitistooffera‘PointofInformation’(seePart5:
5.5-5.9).Speakersdoingso,orconsideredtobeheckling,barrackingorwhosebehaviorisinterferingwiththeacceptablecourseofadebatewillbedeclared‘outoforder’orwillbe‘calledtoorder’bytheChairperson.
没有轮到发言权的辩手不得在别人发言时起立讲话,除非经过讲话者允许(见第五部分5.5-5.9)。
如果有辩手未经允许就发言,或者发生了被认为是扰乱正常比赛的行为,那么此选手将被主持人宣布犯规。
注:
POI指对发言者正在谈论的话题提出不同的论据。
2.8Interjectionsshouldbebrief,pertinentandpreferablywitty.Interjectionsarecommentsmadebymembersdirectedatthespeechofthememberholdingthefloor,andmadefromaseatedposition.
POI要简短,切题,机智。
POI指在对方发言时,针对发言者正在申述的论点提出的本方论据,提问者不必站起来。
2.9Pointsoforderandpointsofpersonalprivilegeareprohibited.
针对比赛规则和个人的问题是禁止提出来的。
5.5PointsofInformationmaybeofferedduringconstructivespeeches,afterthefirstsingleknockofthegavelanduptothesecondsingleknockofthegavel.PointsofInformationmaynotbeofferedduringthefirstandlastminutesofconstructivespeeches.PointsofInformationmaynotbeofferedduringreplyspeeches.
POI可以在开篇陈词中进行,在第一下槌和第二下槌之间可以提出POI。
开篇陈词的第一分钟和最后一分钟内不可以提出POI。
在总结陈词阶段不可以提出POI。
5.6A‘PointofInformation’mustbeindicatedbyamemberofanopposingteamrisingfromhis/herseat,placingonehandontopofhis/herheadandextendingtheothertowardsthememberholdingthefloor.AmemberofferingaPointofInformationmaydrawattentiontotheofferbysaying“onthatpointSir/Madam,”orsimilar.
陈述POI时要从座位上起立,将一只手放在头顶示意,另一只手指向发言的人。
提问者可以用类似“onthatpointSir/Madam”的话引起发言者的注意。
5.7Amemberholdingthefloormustrespondtoanopposingmember,ormembersofferingPointsofInformation,inoneofthefollowingways.
发言者回答对方POI时要遵循以下规则
5.7.1 Acleargestureorhandsignalrejectingtheoffer.
5.7.2 Averbalrejectionoftheoffer,or
5.7.3 Averbalacceptanceoftheoffer.
清晰的手势拒绝对方
语言拒绝
接受提问
5.8IfaPointofInformationisaccepted,thepointshouldbephrasedasclarification,orcomment,andmadeintwosentences(orless).
如果提出POI的要求被发言者接受,那么POI要简明、清晰,以陈述事实或提出论据为形式,用一两句话表达出来。
5.9IfaPointofInformationisaccepted,thespeakeracceptingitmustframeananswerorresponsetoitwithinthecontextofhis/herspeech.
如果接受POI,那么回答问题时要围绕自己的发言。
+6.6Adjudicationwillbebasedontheawardsofmarksinthreecategories:
Matter(40%),Manner(40%)andMethod(20%),forindividualspeechesandateam’sresponsetothedynamicsofthedebate.(seeParts9,10and11).
评分遵从以下要求:
按论据(40%)辩论风格(40%)采用的方式(20%)评判。
(见9,10,11部分)
PARTSEVENDEFINITIONS.
第七部分定义
7.1ThedefinitionistheinterpretationofthemotionasputforwardbythePrimeMinister,orLeaderoftheAffirmative,inhisopeningremarks.
定义就是双方一辩对辩题的解释。
7.2Thedefinitionshouldbereasonable.
定义要合理
7.3Thedefinitionshouldstatetheissueorissuesarisingoutofthemotiontobedebated,statethemeaningsofanytermsinthemotionrequiringclarificationanddisplayclearandlogicallinkstothewordingandspiritofthemotion.
做定义时,应该解释清楚辩题中需要澄清的术语,并且将被定义的词和辩题的中心内容有机联系起来。
7.4Thedefinitionshouldnotbe
7.4.1 Atruism(ama