World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx

上传人:b****7 文档编号:9062120 上传时间:2023-02-03 格式:DOCX 页数:14 大小:25.88KB
下载 相关 举报
World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx_第1页
第1页 / 共14页
World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx_第2页
第2页 / 共14页
World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx_第3页
第3页 / 共14页
World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx_第4页
第4页 / 共14页
World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx_第5页
第5页 / 共14页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx

《World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

World Exposition Shanghai China Special Regulation No.docx

WorldExpositionShanghaiChinaSpecialRegulationNo

 

WorldExpositionShanghaiChina2010

 

SpecialRegulationNo.7

ConcerningCustomsClearance,TransportationandHandlingofGoods

 

March2008

BureauofShanghaiWorldExpoCoordination

ChapterI:

GeneralProvisions

Article1Purpose

ThepurposeofthisSpecialRegulationis,inaccordancewiththeParisConventionofNovember22nd,1928RelatingtoInternationalExhibitions,ascomplementedandamended,andtheCustomsAnnexoftheParisConvention,aswellasArticles25,26and34oftheGeneralRegulationsoftheWorldExpositionShanghaiChina2010(hereinafterreferredtoas“Expo2010”)andthenormalpracticesofthepreviousWorldExpositions,tospecifytherequirementsforcustomsclearance,transportationandhandlingoftheExpogoods.

Article2CompliancewithLawsandRegulations

1.AllofficialparticipantsshallcomplywiththeParisConventionanditsCustomsAnnex,therelevantlaws,regulationsandrulesofChina,theGeneralRegulationsandtheSpecialRegulationsofExpo2010,andtheadditionalinstructionsanddirectivesissuedbytheOrganizer(hereinafterjointlyreferredtoas“LawsandRegulations”).

2.AdditionalinstructionsanddirectivesareissuedbytheOrganizer,inconformitywiththeGeneralRegulationsandSpecialRegulations,toprovidemoreinformationonrelatedsubjectsandfurtherspecifytherightsandobligationsofofficialparticipantsandtheOrganizer.

3.TheOrganizershallprovideofficialparticipantswithdocumentsandinformationrelatedtothecustomsclearance,transportationandhandlingoftheirgoodsaccordingtotheLawsandRegulations.

Article3CustomsClearance

1.TheChinaCustomswillapprovetheestablishmentwithintheExpoSiteofatemporarysurveillancearea,aspertheLawsandRegulations.OfficialparticipantsshallcompletethecustomsclearanceproceduresasrequiredbytheLawsandRegulations.

2.OfficialparticipantsshallgothroughformalitiesforcustomsdeclarationandinspectionandquarantineforimportswithinaspecifiedperiodoftimeasrequiredbytheChinaCustoms,theinspectionandquarantineauthorities,andtheOrganizer.

Article4TransportationandHandlingofGoods

1.OfficialParticipantsshallmanagethetransportationandhandlingoperationsfortheExpo-relatedgoodsaccordingtotherequirementsoftheOrganizer.

2.TheofficialparticipantsshallbeentitledtochoosethecarrierfortransportingtheirexhibitsandgoodstotheExpoSite.ForthetransportationofgoodswithintheExpoSite,theofficialparticipantshavetochoosethelogisticserviceprovidersdesignatedbytheOrganizer.EachofficialparticipantshallappointaspecialrepresentativeinChinaresponsibleformattersrelatedtothegoods,andinformtheOrganizerofhis/hername,addressandcontactinformationatleast60dayspriortothefirstshipmentofgoods.

Article5TaxesandCharges

AccordingtotheLawsandRegulations,officialparticipantsshallberesponsibleforthetaxesandchargesincurredintheprocessofentryandexit,transportationandhandlingofgoods,includingthosechargesandtaxesforcustomsdeclaration,inspectionandquarantine,transportation,storage,andhandling.

ChapterII:

RequirementsandServicesforCustomsClearance,TransportationandHandlingofGoods

Article6CustomsClearanceofGoods

1.TheChinaCustomsandinspectionandquarantineauthoritiesshallsendofficerstoworkinthetemporarysurveillanceareaforthepurposeofprocessingcustomsdeclarationsandapplicationsforinspectionandquarantineverificationrespectivelysubmittedbyofficialparticipants.

2.Duringtheprocessofon-siteexaminationmadebytheCustomsandtheinspectionandquarantineauthorities,thespecialrepresentativeappointedbytheofficialparticipantshallbepresenttoassist.TheOrganizerisauthorizedtoprocessthegoodsonbehalfoftheofficialparticipantintheabsenceoftherepresentativewithnecessaryandreasonablemeasuresandtheofficialparticipantconcernedshallberesponsiblefortheexpensesandliabilitiesthusincurred.

3.GoodsandarticlesbroughttoChinabyofficialparticipants’staffthatarerelatedtoExpo2010andnotforselfuseshallbesubjecttonecessaryprocedureswiththepermissionfromtheCustomsofficeandinspectionandquarantineauthorityattheentryportinadvance.Validdocumentsshallbepresentedatthetimeofentry,indicatingthatthegoodsandarticlesarerelatedtoExpo2010.

Article7TransportationPlanandArrangement

1.EachofficialparticipantshallsubmitinadvancetotheOrganizeradetailedtransportationplanforallgoodstobeusedduringtheExposition(includingthereshippingplanfollowingthecloseofExpo2010).Forgoodstobetransportedfromoverseas,thetransportationplanshallbesubmittedtotheOrganizeratleast45dayspriortothefirstshipment,whilefordomesticgoods,atleast15dayspriortothefirstshipment.TheofficialparticipantshallimmediatelyinformtheOrganizerofchangesmadetothetransportationplanifany.

2.Forgoodsimportedbyseaandbyair,theofficialparticipantshallprovidetheOrganizerpriortotheshippingwithadditionalinformationincludingnamesoftheconveyance,voyageorflightnumbers,departureplacesanddates,arrivaldates,referencenumbersoftransportationbills,dimensionsandweightsofcargos,andtypesofthepackagingmaterial,aswellasthenamesandcontactinformationoftheinternationalfreightforwardersconcerned.

Article8TransportationofDangerousGoods

ThetransportationofdangerousgoodsshallbesubjecttorelevantlawsandregulationsofChina,andtheInternationalConventionsandTreatiesthatChinahasconcludedoraccededto.

Article9PackagingRequirements

1.Thegoodsshallbepackagedwithcasesorcratesthatareeasyforuseandre-shipping,andtheitemsinsideshallbefixedandsupported.

2.Thecargowithwoodpacking(includingwoodpallets)shallbesubjecttoinspectionandquarantineproceduresaccordingtointernationalinspectionandquarantinerequirementsforcargowithwoodpacking,andshallbelabeledwiththeIPPCmark.

Article10LabelingInstructions

1.Eachpieceofshipmentshallbelabeledatleastontwosidesofthepackagewithstandardshippingmarks,usingstandardmetricunitstoindicatethedimensionsandweight.Forthegoodstobeuploaded,thelockingpointshallbemarked;andforthegoodsofirregularshape,thegravitypointshallbemarked.

2.TheshippingmarksshallindicateinformationsuchasthetitleofExpo2010,nameoftheofficialparticipant,contactpersonandhis/hertelephonenumber,boothandpavilionnumbers,gross(net)weight,dimensions,packagenumber,andcountryoforigin.

3.Forcertaingoodsthatrequirespecialhandling,officialparticipantsshallstrictlyfollowinternationalconventionsonpackagelabelingbyusingspecialsignssuchas“Fragile”and“ThisSideUp”,inadditiontotheaboveshippingmarks.

Article11DocumentsforCustomsClearance

1.AccordingtotheLawsandRegulations,officialparticipantsshallsubmitthefollowingdocumentsforcustomsclearance:

(a)twocopiesofthelistofexhibitsindicatingtheirnames,H.S.coding,quantity,value,style,model,andmajorpartsandaccessories;

(b)onecopyoftheoriginalbillofladingortheoriginalairwaybill;

(c)onecopyoftheoriginalpackingcertificate;

(d)invoices;

(e)packinglist;

(f)otherdocumentsforcustomsclearanceasrequiredbytheCustomsandinspectionandquarantineauthorities.

2.ThelistofexhibitsshallbesubmittedtotheOrganizerorthelogisticserviceproviderdesignatedbytheOrganizeratleast20dayspriortothearrivalofgoodsinShanghai,andotherdocumentsforcustomsclearanceshallbesubmittedatleastonedaypriortothearrivalofgoods.

3.Incasetherearecatalogues,brochures,slides,CDsorpromotionalgiftsintheshipment,theofficialparticipantshallsubmittotheOrganizertwosamplesforeachitem,andtheOrganizershalldelivercollectivelythesesamplestotheChinesegovernmentdepartmentsconcernedforexamination.

Article12EntryandExitofGoodsintoandfromtheExpoSite

1.ExitofgoodsfromtheExpoSiteshallbesubjecttothewrittenapprovalinadvancebytheChinaCustomsandinspectionandquarantineauthorities,andanexitpermitissuedbytheOrganizershallbeobtained.

2.EntryandExitofgoodsintoandfromtheExpoSiteshallbesubjecttotheOrganizer’sdirectivesonschedulesandspecialroutes,ofwhichthedetailsshallbereleasedinduetime.

3.WhengoodsaredeliveredtotheExpoSiteforpositioning,thespecialrepresentativeappointedbytheofficialparticipantshallbepresentforsupervision.Incaseofabsenceoftherepresentative,theOrganizershallappointotherpersonneltosuperviseandarrangeforthegoodstobetemporarilywarehousedattheexpensesandliabilitiesoftheofficialparticipant.

Article13HandlingServices

Forexhibitsthatareheavyandoversizedorthatrequirespecialloadingandpositioning,thespecialrepresentativeappointedbytheofficialparticipantshallarriveattheExpoSitebeforehand,provideadetailedlayoutdiagramandsuperintendtheloadingandpositioning.Incaseofabsenceoftheappointedrepresentative,thelogisticserviceprovidermayarrangethepositioningaccordingtothelayoutdiagramprovidedbytheofficialparticipant.

Article14StorageServices

1.TheOrganizershallestablishwarehouseswithintheExpoSiteforthestorageofgoodsnecessaryfortheexhibitionandpavilionoperationsofofficialparticipants(includingfrozenandrefrigeratedmerchandise)

2.TheemptypackagingintheenclosedareaofExpo2010shallbecollected,

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 幼儿教育 > 唐诗宋词

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1