News Item One.docx
《News Item One.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《News Item One.docx(14页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
![News Item One.docx](https://file1.bdocx.com/fileroot1/2023-2/2/0a468576-df6c-4877-9c71-2148735b428e/0a468576-df6c-4877-9c71-2148735b428e1.gif)
NewsItemOne
NewsItemOne
(1)Recently,aphotoshowingavisitorontheGreatWalllastweekarousedaheateddiscussionontheInternet.Theycalleditthe"greatqueueofChina".Itwas,withthefamousstructuresnakingtothehorizonbehindhimcompletelyhiddenbyamassofothertourists.
(1)Thevastimperialpalace,theForbiddenCity,atonepointwelcomedmorethan180,000visitorsinasingleday.
(1)InthedesertatDunhuang,atleasttwocamelstransportingtouristsreportedlydiedfromoverworkintheGoldenWeek.AndChinesemediasaidroadtrafficwasupbythirteenpercentonlastyear,causingunprecedentedjams.ManypeopleinChinasavetheirtravellingforthetwobigannualpublicholidays—theotherisatChineseNewYear.Then,itseemsasifthewholecountryhasshutdownandeveryoneisontheroadoronthetrain.
(2)Thusthere'vebeenrenewedappealsforathirdpublicholiday,inMay,tobelengthenedtospreadthestrain.
1.Howmanytouristattractionshavebeenmentionedinthenews?
2.Whatdopeoplewanttodoforeasingthecurrentsituationaccordingtothenews?
参考答案:
【小题1】B
【小题2】D
重点单词
Structure英[ˈstrʌktʃə(r)]美[ˈstrʌktʃɚ]
n.结构; 构造; 建筑物; 体系
vt.构成,排列; 安排
双语例句:
Thefeetarehighlyspecialisedstructuresmadeupof26smalldelicatebones.
脚的结构非常特殊,由26块细小的骨头组成。
Vast英[vɑ:
st]美[væst]
adj.广阔的; 巨大的; 大量的; 巨额的
n.浩瀚; 广大无边的空间
双语例句:
Ourcountryhasavastterritoryandabundantresources.
我国土地辽阔,资源丰富。
Imperial英[ɪmˈpɪəriəl]美[ɪmˈpɪriəl]
adj.帝国的,皇帝的; 皇家的,庄严的; 特级的; 度量衡英制的
n.纸张尺寸,通常是23×23英寸; 特大号,特级品; 一小绺胡须; 马车的车顶
双语例句:
BeijinghadbeenthenationalcapitalinChina'slasttwoimperialdynasties,theMingandQingdynasties.
在过去的两个帝王朝代(明朝和清朝)中,北京一直是中国的首都。
Unprecedented英[ʌnˈpresɪdentɪd]美[ʌnˈprɛsɪˌdɛntɪd]
adj.空前的; 前所未有的,无前例的; 无比的; 新奇的,崭新的
双语例句:
Thisachievementissurelyunprecedented.
这成就确实是空前的
Lengthen英[ˈleŋθən]美[ˈlɛŋθən,ˈlɛŋk-]
vt.&vi.延长; 伸长
双语例句:
Theeveningshadowswerelengthening.
残阳下的影子越拉越长
NewsItemTwo
(3)ElephantsareusedtoentertainforeignanddomestictouristsinThailand.Asvisitorspreferyoungeranimals,thevalueofayoungelephanthassoaredtoaround$33,000.
Tomeetthisdemand,smugglersinMyanmarcaptureandtamewildelephantsfromthecountry'sshrinkingherds.Theyoungelephantsarecaughtinpit-traps,cruellybeatentobreaktheirspiritsandthensmuggledacrosstheborder.TheThaiauthoritieshavecrackeddownonthistradewithsomesuccessoverthepasttwoyears,butcampaignersbelievethatcriminalsarenowstockingup,readytotransporttheanimalsonceagain,whenrestrictionsend.
TrafficandothercampaignerswanttoseeatougheningupofthelawsinThailand.(4)Elephantsdon'thavetoberegisteredthereuntiltheyareeightyearsold,creatinganopportunityforsmuggling.
Accordingtoresearchers,theextrastrainputonbythesmugglingofliveyoungelephantscouldthreatenthelong-termsurvivalofthespeciesinMyanmar.
3.WhatareelephantsusedtodoinThailand?
4.Accordingtothenews,whatmaycreateanopportunityforsmugglingelephants?
参考答案:
【小题3】B
【小题4】A
重点单词
Domestic英[dəˈmestɪk]美[dəˈmɛstɪk]
adj.国内的; 家庭的,家的; 驯养的; 热心家务的
n.佣人; 国货
双语例句:
Itwasasceneofsuchdomesticbliss.
这是一派天伦之乐的场景。
Muggler英[ˈsmʌglə(r)]美[ˈsmʌɡ(ə)lər]
n.走私者; 走私船
双语例句:
Weconfiscatedallthedrugsfromthissmugglergang.
我们缴获了这伙私枭的全部毒品。
Campaigners英[kæmˈpeɪnə(r)]美[kæmˈpeɪnər]
n.竞选者; 从军者,出征者; 老兵
双语例句:
Heisanenergeticcampaigner.
他是一位积极的活动家。
NewsItemThree
(7)Hundredsofemergencyworkerscarefullysearchedthesiteofafive-storyapartmentbuildinginsouthernUkraineThursdayafteraseriesofexplosionsreducedittorubble,authoritysaid.(5)TheexplosionshappenedatWednesdaynightintheBlackSearesorttownofYevpatoria.(6)AccordingtoIgorKrol,aspokesmanfortheUkraine'sEmergencySituationsMinistry,atleast17peopledeadand24othersmissing,21peoplehavebeenrescued.(7)"Wearenowinvestigatingallpossiblereasonsfortheexplosions,"Krolsaid.VolodymiyrShandra,theUkrainianEmergencySituationsminister,toldlocalmediathatoxygencanisterbeingstoredinthebasementofthebuildingcouldhavetriggeredtheblasts.Televisionfootageshowedtherescuerstryingtofreepeopleburiedunderneathfallendebris,whileothersscrabbledthroughwires,constructionrodsandboulders.
5.Whendidtheexplosionshappen?
6.Howmanypeoplediedintheexplosions?
7.Whatcanweknowabouttheexplosions?
参考答案:
【小题5】C
【小题6】A
【小题7】A
重点词语:
Emergency英[iˈmɜ:
dʒənsi]美[iˈmɜ:
rdʒənsi]
n.紧急情况; 突发事件; 非常时刻
adj.紧急的,应急的
双语例句:
ThePrimeMinisterhascalledanemergencymeetingofparliament.
首相已召集议会召开紧急会议。
Rubble英[ˈrʌbl]美[ˈrʌbəl]
n.碎石,瓦砾; 碎砖,瓦砾; 碎岩; 残壁
双语例句:
Brickrubbleisusefulasthebaseforpathsandpatios.
碎砖石可以用来铺路基和庭院地基
Investigate英[ɪnˈvestɪgeɪt]美[ɪnˈvɛstɪˌɡet]
vt.调查; 研究; 审查
vi.作调查
双语例句:
Weshouldnotjumptoconclusions.Let'sinvestigatefirst.
我们不应草率下结论,还是先调查一下吧。
Trigger英[ˈtrɪgə(r)]美[ˈtrɪɡɚ]
n.(枪)扳机; 起动装置,扳柄; 引发其他事件的一件事; [电子学]触发器,触发电器
vt.引发,触发; 扣…的扳机; 发射或使爆炸(武器或爆炸性弹药)
双语例句:
Thecurrentrecessionwastriggeredbyaslumpinconsumerspending
目前的经济衰退是由消费支出骤跌引起的。
Basement英[ˈbeɪsmənt]美[ˈbesmənt]
n.地下室; [建]基底,底部
双语例句:
It'sdarkanddampinthebasement.
地下室里阴暗而潮湿。
NewsItemone
(1)ThepriceofgoldfelltoitslowestlevelinfiveyearsintradingearlyMonday.Foratime,goldwassellingatlessthan1100dollarsanounceonAsianmarkets.Sometradesarecallingthepricedropa“miniflashcrash”.
Thirtybilliondollarsinshortsellingtookplacewithinhalfanhourduringwhatareknownas“stop-loss”selloffs.
(2)Tradesexecutedsellorderswhengoldpricereachedtargetssetbyinvestors.ThesalesmanagerofaSingaporebusinessthatsellsgoldandotherpreciousmetalssays,inthephysicalmarket.thiswouldnotbepossiblebecausethatwouldconsumeawholelotofphysicalgold.Butinthefuturesmarket,becausealldigitalaslongasyoufindabuyertobidforit,thenthatwouldbepossible.
1.Whatisthenewsreportsmainlyabout?
2.Whendidtradessellgood?
参考答案
【小题1】C
【小题2】B
重点词语:
Ounce英[aʊns]美[aʊns]
n.盎司; <口>少量,一点儿; 雪豹
双语例句:
Hepouredineveryounceofpowerbutcouldn'tmakeit.
他竭尽了全力却无济于事。
stop-loss英[s'tɒpl'ɒs]美[s'tɒpl'ɒs]
n.限定亏损,停止损失
双语例句:
Usethebottomofthatfalsebreakoutforyourstop-losspoint.
把假突破的最低点作为止损点。
Consume英[kənˈsju:
m]美[kənˈsu:
m]
vt.消耗,消费; 耗尽,毁灭; 吃光,喝光; 烧毁
双语例句:
Thememoriesconsumedhim.
他沉浸在回忆中。
Windturbinesaretallstructureswithlargebladesusedtoproduceelectricity.Theyareusefulsourcesoflow-cost,renewableenergy.(3)Buttheycanalsobedeadlytobirdsandbats.Theturbine’slargesbladesturnquicklyinthesky.Birdsandbatssometimesflyintothemandarekilled.
Butanewtypeofwindgeneratormayofferananswertothatproblem.Mr.YanezandfriendRaoulMartinbuiltasmallwindtunneltoexperimentontheirown.Theybuiltalargeworkingmodelofthegeneratorinafieldneartheirworkplace.TheycalledtheequipmentVortex.Mr.YanezdescribedhowtheVortexgeneratorworks.Itdoesnotspinaround.Soitcreatesnorisktobirdsandbats.(4)Itismademostlyofplasticandhasveryfewmovingparts.Thegeneratoralsodoesnotcreatenoise.
3.Whyarewindturbinesdeadlytobirdsandbats?
4.WhatistheVortexgeneratormadeof?
参考答案
【小题3】C
【小题4】B
重点词语:
Turbine英[ˈtɜ:
baɪn]美[ˈtɜ:
rbaɪn]
n.汽轮机; 涡轮机; 透平机
双语例句:
Damagetotheturbineslowedtheworkdown.
涡轮机的损坏降低了工作的效率。
Blade英[bleɪd]美[bled]
n.桨叶; 刀片,剑; (壳、草等的)叶片; 浮华少年
双语例句:
Thebladeoftheoarhadentangleditselfwithsomethinginthewater.
船桨的桨叶和水里的什么东西缠住了
Generator英[ˈdʒenəreɪtə(r)]美[ˈdʒɛnəˌretɚ]
n.发电机,发生器; 电力公司; 生产者,创始者; [乐]基础低音
双语例句:
Thecompanyhasbeenaverygoodcashgenerator.
这家公司盈利状况一直相当好。
Spin英[spɪn]美[spɪn]
vi.纺纱; 吐(丝),作(茧),结网; 快速旋转; 眩晕
vt.纺(线); 吐丝,将…抽成丝; 讲述,尤指通过想象地; 使延长,使延伸
n.旋转的行为; 快速的旋运动; 眩晕; 疾驰
双语例句:
Myheadwasspinningfromthewine.
我喝了葡萄酒后晕乎乎的。
ThedryconditionsinCaliforniaaregoodforpeoplewholiketoswiminthePacificOcean.Becauseofthedrought,thereislesswaterrunofffromcitiesintotheocean.Asaresult,theoceanwateriscleaner.Butpollutionremainsaprobleminotherareas,includingpopularbeaches.
Peoplecouldbecomeinfectedwithanumberofdiseasesfromswimminginpollutedoceanwater.PublichealthofficialarelookingforafastwaytoidentifywaterqualitylevelsalongtheCaliforniacoast.Currently,theyuselaboratorytests.Iftheshowqualityispoor,warningsignsareplacedalongthecoastline.Butbecauselabworkersneedmorethanadaytotestthewater,theinformationonthesigncanbeoutdated.(7)Rightnowittakes18to24hourstogetthosewaterqualityresults,butpeoplewanttoknowonthedayorwhentheyaregoinginthewaterwhetherornottheycanbegettingsick.Theysaythecurrentwarningsystemisnotveryhelpful.
5.WhatclimateconditionsbenefitthePacificOcean.
6.Whatistheconsequenceofswimminginpollutedwater?
7.Howlongdoesittaketogetwaterqualityresultsnow?
参考答案:
【小题5】D
【小题6】C
【小题7】B
重要词语
Runoff英['rʌnˌɔ:
f]美[ˈrʌnˌɔf,-ˌɑf]
n.径流; 决胜投票; 附加赛
双语例句:
TheinteractionofSlopeandrainfallintensityimpacttherunoffandsandcontentoftherunoffconcentrationverysignificant
坡度和降雨强度的交互作用对径流量和径流径流的含沙率的影响极显著
Currently英[ˈkʌrəntli]美[ˈkɜ:
rəntli]
adv.当前,目前; 通常,一般,现在; 容易,流畅; 普遍地
双语例句:
Thisiscurrentlythemostefficientwaytotransmitcertaintypesofdatalikeelectronicmail.
这是目前传送电子邮件等某些类型的数据的最高效方式。
Coastline英[ˈkəʊstlaɪn]美[ˈkoʊstlaɪn]
n.海岸线; 海岸地形(或轮廓)
双