22Inspection 检查.docx
《22Inspection 检查.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《22Inspection 检查.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
22Inspection检查
LessonTwenty-two
Inspection检查
DialogA:
OccupationalInspectionfromShipowner’sRepresentative
对话1:
船东代表进行职务检查
Representative:
AccordingtoISMcodeandourcompanySMS,weshallcheckcrewtheunderstandingofourmanagementsystem.
代表:
根据ISM规则和公司SMS体系,我们将对船员对管理系统的理解进行检查。
Captain:
Yes,sir.
船长:
遵命。
Representative:
Howmanyitemsarethereformaster’sresponsibility?
Chooseonetoexpressyourunderstanding,Captain.
代表:
船长的职务共有多少项?
选其中一项谈谈您的理解,船长。
Captain:
Therearefouritems.Seconditemsays“Themastermustknowtheshipthoroughly”.Thismeans,acompetentmasterneedstoknowconditionsofDeckDepartment,EngineDepartment,andtakeschargeofsafetyoperationandeffectivemanagementoftheship.Areyousatisfiedwithmyanswer?
船长:
共4项,第2项是“船长必须了解全船”。
这就是说,一个适任的船长应理解甲板部、轮机部的状况并负责全船安全航行与高效管理,对我的回答你满意吗?
Representative:
Now,let’sfocusontheotheritem.
代表:
现在我们进行下一项。
DialogB:
PSCInspection
对话2:
港口国监督检查
PSCO:
Captain,Iamafraidthatshipstoreonforwarddeckhasweakness.Fireextinguishersshouldbeinstalledbothoutsideandinside.
港口国监督官员:
船长,恐怕船首甲板的物料间有不符合项。
物料间的内外都应该有灭火器。
Captain:
Thatisdesignedlydefective.Isupposedthatitdoesn’tneedinside.Normally,wefightfirefromoutsidetoinside.
船长:
这是设计错误,但我想物料间内不需要有,一般我们从外向内灭火。
PSCO:
Howwillyoutakemeasuresifcrewisinsideandafireiscaused?
Inaddition,howlongwillcrewrunfrombridgetoshipstore?
港口国监督官员:
如果有人在物料间时着火了,你们如何采取措施?
还有,船员从驾驶台的物料间需多长时间?
Captain:
Iguaranteethatourcrewrushtoshipstorewithin2minutes.
船长:
我保证我们船员从驾驶台的物料间最多用时不超过2分钟。
PSCO:
2minutes?
Let’scheck.
港口国监督官员:
2分钟?
我们检验一下。
DialogC:
RecheckWeakness
对话3:
复查不符合项
Inspector:
Yesterday,wecheckedthatyoudidn’tlaunchthenewlifeboatintowater.Now,weshouldrecheckitbeforesailing.
检查员:
昨天,我们检查到你们不能把新救生艇放到水中,现在我们需要贵船在开航前重新检查。
ThirdMate:
Yes,sir.Wecanlaunchthenewlifeboataswestudiedthemanualandhavegottenwellknowledgeoftheworkingprinciple.
三副:
遵命。
我们可以放新救生艇了,因为我们已经研究过手册并掌握其工作原理了。
Inspector:
LetyoustartandIwillevaluate.
检查员:
你们开始,我评估。
ThirdMate:
OK.Getreadyforeandaft.Launchinglifeboat.(Afewminuteslaterlifeboatisstillinlaunchingtrack).
三副:
好,艏艉准备。
放艇(几分钟后救生艇仍在放艇滑道上)。
Inspector:
Iamsorrytotellyouthatyourshipshouldbedetainedatthisportfortrainingcontingencyprocedure.
检查员:
很抱歉告诉你,贵船需要滞留于本港训练应急程序。
ThirdMate:
Couldyouallowustodoitagain?
Waitaminute.IwillcallCaptain.
三副:
能让我们再做一次吗?
等一会,我去叫船长。
PracticalExpressions实用表达方式
1.Variouswalkwaysoverpipesonforedeckcorroded.
前甲板管道上方诸踏板腐蚀。
2.HoldventilatorsbetweenNo.2and3holdsclosingdevicesseized.
2舱和3舱之间通风机闭合装置卡死。
3.Starboardsidelifeboatboardinglight(emergency)notworking.
右舷救生艇登艇应急灯不亮。
4.Emergencyfirepumpvacuumpumpseizedandcannotbedrivenbyengine.
应急消防泵真空泵卡死。
5.Lifeboatsnotinwaterinlast3months.
救生艇在3个月内没有放下水。
6.Chartsforforthcomingvoyagenotcorrected.
下航次所需海图未改正。
7.Portdieselgeneratorflywheelguardmissing.
左舷发电机飞轮罩没有了。
8.SOLAStrainingmanualsnotenoughforeverycrew.
SOLAS训练手册不够人手一本。
9.Gally-rangehoodoily.
厨房后舱区域太脏。
10.2182autowatchkeepernotavailable.
没有2182自动值班接收机。
11.Mainreceiverantennabroken.
主接收机天线断裂。
12.Autoalarmantennabroken.
自动报警器天线断裂。
13.Radiobatteriesspecificgravitybelow1.285.
报房蓄电池组电解液比重小于1.285。
14.Seaanchorinstarboardlifeboatrotted.
右舷救生艇海锚生锈腐烂。
15.Theantennaofmasterandslavetransmittersslackedandliabletobeshortenedincurrent.
笼中主发信机和备用发信机天线松弛,易短路。
16.Officallogbooknotclean.
正式航海日志上有改动。
17.Ladderboatdecktofunneldeckportsidebottemstepseverelycorroded.
从艇甲板到烟囱甲板的踏板腐蚀。
18.Emergencyfirepumpnotpumping.
应急消防泵不能工作。
19.Purifiers,auxiliarydieselenginestanktopoily.
分油机、辅机内底太脏。
20.MaindeckE.R.entrancedoorport-doorclosermissing.
主甲板机舱左舷入口门没有闭合器。
21.ChaincablesNo.2lengthportsideandNo.5&No.7lengthsstarboardsidetoberemeasuredandrenewedatnextdockingsurveyasfoundnecessary.
左锚链第2节,右锚链第5节和第7节在下一次坞检时需重新测量并更新。
22.BiscuitinNo.5liferaftexpired.
5号救生筏内饼干过期。
23.Theship’stypealteredfromgeneralcargoshiptotrainingship,allrelatingalterationplansdesignedandapprovedbyCCSDalianPlanApprovalCenter.
船舶种类由杂货船改为实习训练船,所有相关方面均由中国船级社大连项目批准中心批准。
24.OnetierofdeckhoursnewlybuiltandinstalledonboatdeckinwayofFrs.Nos.7-aftwith9100×7400×2500mminsize.
艇甲板上从7号龙骨位置到船尾建设了一层甲板房间。
体积是9100×7400×2500mm。
25.AsetoffiredetectionandalarmsystemnewlyinstalledinthewholeaccommodationspacesaspertherequirementofIIICmethod(SOLASCHII-2).
在整个生活区安装了一套探火和报警系统,符合SOLAS公约CHII-2中所规定的IIIC方法的要求。
26.Twonewlifeboats(Capacity:
65personseach),davitsandwinchesinstalledonboardtheshipinsteadofoldones.Detailsrefertotheproductcert.No;NJP98520020-25.
两个新救生艇(每个载员65人)、支艇架和绞车安装在船上代替原来旧的,详情查阅证书号NJP98520020-25。
27.Afteralterating,additionalcalculationforstabilityinformationcarriedoutandapprovedbyCCSDalianPlanApprovalCenterandInternationalTonnageCertificate(1969)re-issuedwithnewGRTremeasuredthistime.
更新后稳性重新核算已进行并通过验收。
中国船级社大连项目批准中心根据1969年国际吨位证书规定重新丈量并颁发新的吨位证书。
28.AspertheFaxinstruction(NoBJRRD98060)ofheadquarters,subdivisionandstabilityinformationexempted,andadditionalclassnotationforrestrictionoftradeareaonHullClassificationCertificate,i.e“sailingamongChina,Korea,Japan,andSouth-eastAsia.”
参照总部电传精神,进一步分舱与稳性计算免除了,但基于船体分级证书航区受限告知于贵方,也就是说“只允许航行中国沿海、朝鲜、日本和东南亚”。
29.Theship’sownerandportofregistrychangedfrompreviousTianjinOceanShippingCompanyandTianjintopresentYucaiShippingCompanyandDalian.
船舶所有人和船籍港由原“天津远洋公司”和“天津”变更为现在的“育才船务公司”和“大连”。
30.ChinacablesNo1,4,5,6,7&8lengthsportsidewererenewed,detailedparticularsofnewchaincablesasfollow:
Totallength,6×27.5m.Diameter,50mm,Grade,AM2.Proofloadapplied,981kN,ProductcertNo,JYP98320B5.
左锚链第1,4,5,6,7,8节已更新,新锚链细节如下;长度全为27.5米,直径50毫米,等级AM2,最大负荷981kN,证书号码JYP98320B5。
31.Thefreshwaterhigh-temperaturesensorofthemaingeneratorenginesisnotavailable.
主发电机淡水高温传感器没有。
32.Whentheaircompressorsstarting,theoutputofoilisexcessive.
空气压缩机工作时,输油过量。
33.Thesea-waterpipeoutletofaircompressorsfreshwatercoolerfoundleaking.
空气压缩机淡水冷却器的海水管接口处发现渗漏。
34.Thermometerisnotavailableonhotwell.
热水井处没有温度计。
35.Thehighlevelalarmofbilgetankisnotworkingproperly.
污水井限量报警装置不能正常工作。
36.Therolleroffairleaderamidshipsnotturn.
两侧的导缆轮的转盘不转。
37.FourstepsonhatchNo.1comingsdeformedanddewelded.
1舱有4阶舱梯变形脱焊。
38.ThetoppositionofNo.2derrickpostismandering.
2号吊杆柱上部位置不正。
39.Chaincableisinturnedcondition.
锚链反转了。
40.Handrailsisnotavailableinthepassagewayofaccommodation.
生活区走廊里没有装扶手。
41.Thehandleforstoredavitnotturn.
备用支艇架手柄不转动。
42.Thedoorofcontrolroomleaked.
控制室门不密封。
43.ThedeckcoverinSaloonandMessroomdamaged.
大台和餐厅屋顶破损。
44.Thehydraulicswitchofskylightfoundleaking.
天窗的液压开关发现漏油。
45.ThetimerofFacsmilerecorderisnotcorrect.
传真机记录器中计时装置不准确。
46.Theerrorofmagneticcompassisnotadjusted.
磁罗经的误差没有校正。
47.Thesteamvalveofmainenginefreshwaterheaterleaked.
主机淡水加热器的蒸气阀有滴漏。
48.ThefuelinjectionpumpofNo.4cylinderfoundleaking.
4号燃油注入泵泄漏。
49.ThefilterofNo.2hydraulicpumpnotsealring.
2号液压泵过滤器没有装垫圈。
50.Thedoorofdistributionboardaftergalleytoberewelded.
厨房后门门板要重新焊接。
51.Theremainballastwater(30cm~40cm)inNo.2WBT(p&s)cannotbedischarged.
在2号压载水舱内残留压载水(30cm~40cm)不能排放干净。
52.ThereisabigholeontheoutletpipeofNo.1andNo.2generalservicepumps.
1号和2号总日用泵的接口处有一个大洞。
53.ThepositionofblockforopeningNo.2hatchcoverisincorrectandtheblocknotturn.
2舱盖开舱滑车错位,滑车不转。
54.Fourfixedringsneedtobeaddedonupperdeckforderrickholds.
吊货舱上层甲板上应装4个固定环。
55.ThelifejacketwhistleinChiefMate’scabinmissing.
大副房间的救生衣哨子丢失。
56.Y2Kproblemhasbeensolvedbyourcompany.
2000年问题已经由我们公司解决了。
57.WecanchangetomanualoperationincasetheY2Kproblemhappens.
一旦出现2000年问题我们改成手动操作。
58.WehaveobtainedY2KCompatibleCertificate.
我们已经获得了2000年兼容证书。