三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx

上传人:b****6 文档编号:8764035 上传时间:2023-02-01 格式:DOCX 页数:31 大小:57.59KB
下载 相关 举报
三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx_第1页
第1页 / 共31页
三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx_第2页
第2页 / 共31页
三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx_第3页
第3页 / 共31页
三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx_第4页
第4页 / 共31页
三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx_第5页
第5页 / 共31页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx

《三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx(31页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文.docx

三年级下册6级5年级下册十级6级10级古诗及译文级阅读译文

三年级下册(六级)内容

(1)春江花月夜

春江潮水连海平,海上明月共潮生。

滟滟随波千万里,何处春江无月明!

[2]

江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰;

空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。

江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。

江畔何人初见月?

江月何年初照人?

人生代代无穷已,江月年年只相似。

不知江月待何人,但见长江送流水。

白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。

谁家今夜扁舟子?

何处相思明月楼?

可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。

玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。

此时相望不相闻,愿逐月华流照君。

鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。

昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。

江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。

斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。

不知乘月几人归,落月摇情满江树。

译文:

春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来,  月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,所有地方的春江都有明亮的月光,江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁,月色如霜,所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明,江水、天空成一色,没有一点微小灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月高悬空中,江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人?

人生一代代地无穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像,不知江上的月亮等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水,游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁,哪家的游子今晚坐着小船在漂流?

什么地方有人在明月照耀的楼上相思?

可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台,月光照进思妇的门帘,卷不走,照在她的捣衣砧上,拂不掉,这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您,鸿雁不停地飞翔,而不能飞出无边的月光;月照江面,鱼龙在水中跳跃,激起阵阵波纹,(此二句写月光之清澈无边,也暗含鱼雁不能传信之意,)昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天过了一半自己还不能回家,江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落,斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远,  不知有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林,春江花月夜,怎不叫人流连忘返。

(2)茅屋为秋风所破歌

【唐】杜甫

八月秋高风怒号(háo),卷我屋上三重(chóng)茅。

茅飞渡江洒江郊,高者挂罥(juàn)长(cháng)林梢,下者飘转沉塘坳(ào)。

南村群童欺我老无力,忍能对面为盗贼。

公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,归来倚杖自叹息。

俄顷风定云墨色,秋天漠漠向昏黑(hēi)。

布衾(qīn)多年冷似铁,娇儿恶(è)卧踏里裂。

床头屋漏无干(gān)处,雨脚如麻未断绝。

自经丧(sāng)乱少睡眠,长夜沾湿何由彻!

安得广厦(shà)千万间,大庇(bì)天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!

呜呼!

何时眼前突兀(wù)见(xiàn)此屋,吾庐独破受冻死亦足!

译文

  八月里秋深,狂风怒号,狂风卷走了我屋顶上好几层茅草。

茅草乱飞,渡过浣花溪,散落在对岸江边。

飞得高的茅草缠绕在高高的树梢上,飞得低的飘飘洒洒沉落到池塘和洼地里。

  南村的一群儿童欺负我年老没力气,竟忍心这样当面做“贼”抢东西,毫无顾忌地抱着茅草跑进竹林去了。

我嘴唇干燥也喝止不住,回来后拄着拐杖,独自叹息。

  一会儿风停了,天空中乌云像墨一样黑,深秋天空阴沉迷蒙渐渐黑下来了。

布被盖了多年,又冷又硬,像铁板似的。

孩子睡觉姿势不好,把被子蹬破了。

一下雨屋顶漏水,屋内没有一点儿干燥的地方,房顶的雨水像麻线一样不停地往下漏。

自从安史之乱之后,我睡眠的时间很少,长夜漫漫,屋漏床湿,怎能挨到天亮。

  如何能得到千万间宽敞高大的房子,普遍地庇覆天下间贫寒的读书人,让他们开颜欢笑,房子在风雨中也不为所动,安稳得像是山一样?

唉!

什么时候眼前出现这样高耸的房屋,到那时即使我的茅屋被秋风所吹破,我自己受冻而死也心甘情愿!

注释

⑴秋高:

秋深。

怒号(háo):

大声吼叫。

⑵三重(chóng)茅:

几层茅草。

三,泛指多。

⑶挂罥(juàn):

挂着,挂住。

罥,挂。

长(cháng):

高。

⑷塘坳(ào):

低洼积水的地方(即池塘)。

塘,一作”堂“。

坳,水边低地。

⑸忍能对面为盗贼:

竟忍心这样当面做“贼”。

忍能,忍心如此。

对面,当面。

为,做。

⑹入竹去:

进入竹林。

⑺呼不得:

喝止不住。

⑻俄顷(qǐng):

不久,一会儿,顷刻之间。

⑼秋天漠漠向昏黑(古音念hè):

指秋季的天空阴沉迷蒙,渐渐黑了下来。

⑽布衾(qīn):

布质的被子。

衾,被子。

⑾娇儿恶卧踏里裂:

孩子睡相不好,把被里都蹬坏了。

恶卧,睡相不好。

裂,使动用法,使……裂。

⑿床头屋漏无干处:

意思是,整个房子都没有干的地方了。

屋漏,根据《辞源》释义,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。

“床头屋漏”,泛指整个屋子。

⒀雨脚如麻:

形容雨点不间断,像下垂的麻线一样密集。

雨脚,雨点。

⒁丧(sāng)乱:

战乱,指安史之乱。

⒂沾湿:

潮湿不干。

何由彻:

如何才能挨到天亮。

彻,彻晓。

⒃安得:

如何能得到。

广厦(shà):

宽敞的大屋。

⒄大庇(bì):

全部遮盖、掩护起来。

庇,遮盖,掩护。

寒士:

“士”原指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。

俱:

都。

欢颜:

喜笑颜开。

⒄呜呼:

书面感叹词,表示叹息,相当于“唉”。

⒅突兀(wù):

高耸的样子,这里用来形容广厦。

见(xiàn):

通“现”,出现。

⒆庐:

茅屋。

亦:

一作“意”。

足:

值得。

(3)《白雪歌送武判官归京》

作者:

岑参cénshēn

北风卷地白草折,胡天八月即飞雪。

忽如一夜春风来,千树万树梨花开。

散入珠帘湿罗幕,狐裘qiú不暖锦衾qīn薄。

将军角弓不得控,都护铁衣冷难著。

瀚hàn海阑干百丈冰,愁云惨淡万里凝。

中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。

纷纷暮雪下辕门,风掣红旗冻不翻。

轮台东门送君去,去时雪满天山路。

山回路转不见君,雪上空留马行处。

注释

  1、白草:

西域牧草名,秋天变白色。

  2、胡天:

指西域的气候。

  3、辕门:

古代军营前以两车之辕相向交接,成一半圆形门,后遂称营门为辕门。

译文

北风席卷大地把百草吹折,胡地天气八月就纷扬落雪。

忽然间宛如一夜春风吹来,好象是千树万树梨花盛开。

雪花散入珠帘打湿了罗幕,狐裘穿不暖锦被也赚太薄。

将军双手冻得拉不开角弓,都护的铁甲冰冷仍然穿著。

沙漠结冰百丈纵横有裂纹,万里长空凝聚着惨淡愁云。

主帅帐中摆酒为归客饯行,胡琴琵琶羌笛合奏来助兴。

傍晚辕门前大雪落个不停,红旗冻硬了风也无法牵引。

轮台东门外欢送你回京去,你去时大雪盖满了天山路。

山路迂回曲折已看不见你,雪上只留下一串马蹄印迹。

赏析

 这是咏边地雪景,寄寓送别之情的

作,全诗句句咏雪,勾出天山奇寒。

 开篇先写野外雪景,把边地冬景比作是南国春景,可谓妙手回春。

再从帐外写到帐内,通过人的感受,写天之奇寒。

然后再移境帐外,勾画壮丽的塞外雪景,安排了送别的特定环境。

最后写送出军门,正是黄昏大雪纷飞之时,大雪封山,山回路转,不见踪影,隐含离情别意。

全诗连用四个“雪”字,写出别前,饯别,临别,别后四个不同画面的雪景,景致多样,色彩绚丽,十分动人。

  “忽如一夜春风来,千树万树梨花开”,意境清新诱人,读之无不叫绝。

钱塘湖春行  

[唐]白居易

孤山寺北贾亭西,水面初平云脚低。

几处早莺争暖树,谁家新燕啄春泥。

 

乱花渐欲迷人眼,浅草才能没马蹄。

最爱湖东行不足,绿杨阴里白沙堤。

译文

从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云低垂,同湖面上的波澜连成一片。

几处早出的黄莺争着飞向阳光温暖的树木上栖息,谁家新来的燕子衔着泥在筑巢。

繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。

我最喜爱西湖东边的美景,总观赏不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。

注释

1,孤山寺:

南北朝时期陈文帝(559~566)初年建,名承福,宋时改名广化。

孤山:

在西湖的里、外湖之间,因与其他山不相接连,所以称孤山。

上有孤山亭,可俯瞰西湖全景。

2.贾亭:

又叫贾公亭。

西湖名胜之一,唐朝贾全所筑。

唐贞元(公元785~804年)中,贾全出任杭州刺史,于钱塘湖建亭。

人称“贾亭”或“贾公亭”,该亭至唐代末年。

3.水面初平:

湖水才同堤平,即春水初涨。

初:

在古汉语里用作副词,常用来表示时间,是指刚刚。

4,云脚低:

白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片,看上去,浮云很低,所以说“云脚低”。

点明春游起点和途径之处,着力描绘湖面景色。

多见于将雨或雨初停时。

云脚:

接近地面的云气,多见于将雨或雨初停时。

“脚”的本义指人和动物行走的器官。

这里指低垂的云。

5.早莺:

初春时早来的黄鹂。

莺:

黄鹂,鸣声婉转动听。

6.争暖树:

争着飞到向阳的树枝上去。

暖树:

向阳的树。

7.新燕:

刚从南方飞回来的燕子。

8.啄:

衔取。

燕子衔泥筑巢。

春行仰观所见,莺歌燕舞,生机动人。

侧重禽鸟。

9.乱花:

纷繁的花。

渐:

副词,渐渐地。

欲:

副词,将要,就要。

迷人眼:

使人眼花缭乱。

10.浅草:

浅绿色的草。

才能:

刚够上。

没:

遮没,盖没。

春行俯察所见,花繁草嫩,春意盎然。

侧重花草。

11.湖东:

以孤山为参照物。

12.行不足:

百游不厌。

足,满足。

13.阴:

同“荫”,指树荫。

14..白沙堤:

即今白堤,又称沙堤、断桥堤,在西湖东畔,唐朝以前已有。

白居易在任杭州刺史时所筑白堤在钱塘门外,是另一条。

人由北而西而南而东,环湖一周,诗则以湖东绿杨白堤结束,以“最爱”直抒深情。

白堤全长1000米。

诫子书

诸葛亮

原文

夫(fú)君子之行,静以修身,俭以养德。

非淡泊(澹泊)无以明志,非宁静无以致远。

夫(fú)学须静也,才须学也。

非学无以广才,非志无以成学。

淫漫(慢)则不能励精,险躁则不能冶性。

年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

[1]​

译文

  君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。

不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。

学习必须静心专一,而才干来自学习。

所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。

放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。

年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。

最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?

注释

⑴诫:

警告,劝人警惕。

⑵夫(fú):

段首或句首发语词,引出下文的议论,无实在的意义。

君子:

品德高尚的人。

指操守、品德、品行。

⑶修身:

个人的品德修养。

⑷养德:

培养品德。

⑸澹(dàn)泊:

也写做“淡泊”,清静而不贪图功名利禄。

内心恬淡,不慕名利。

清心寡欲。

明志:

表明自己崇高的志向。

⑹宁静:

这里指安静,集中精神,不分散精力。

致远:

实现远大目标。

⑺才:

才干。

⑻广才:

增长才干。

⑼成:

达成,成就。

⑽慆(tāo)慢:

漫不经心。

慢:

懈怠,懒惰。

励精:

尽心,专心,奋勉,振奋。

⑾险躁:

冒险急躁,狭隘浮躁,与上文“宁静”相对而言。

治性:

“治”通“冶”,陶冶性情。

⑿与:

跟随。

驰:

疾行,这里是增长的意思。

⒀日:

时间。

去:

消逝,逝去。

⒁遂:

于是,就。

枯落:

枯枝和落叶,此指像枯叶一样飘零,形容人韶华逝去。

⒂多不接世:

意思是对社会没有任何贡献。

接世,接触社会,承担事务,对社会有益。

有“用世”的意思。

⒃穷庐:

破房子。

⒄将复何及:

又怎么来得及。

⒅淫慢:

过度的享乐,懈怠。

淫:

过度。

四年级上必背古诗文篇目(七级)

1,《水调歌头》(明月几时有)苏轼

(丙辰(chén)中秋,欢饮达旦,大醉,作此篇,兼怀子由。

) 

 明月几时有?

把酒问青天。

不知天上宫阙(què),今夕是何年。

 我欲乘风归去,又恐琼(qióng)楼玉宇,高处不胜寒。

 起舞弄清影,何似在人间。

    转朱阁,低绮户,照无眠。

不应有恨,何事长向别时圆?

 人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。

 但愿人长久,千里共婵娟(chánjuān)。

译文:

  丙辰年的中秋节,高兴地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,写了这首(词),同时怀念(弟弟)子由。

  明月从何时才有?

端起酒杯来询问青天。

  不知道天上宫殿,今天晚上是哪年。

  我想要乘御清风回到天上,又恐怕返回月宫的美玉砌成的楼宇受不住高耸九天的寒冷。

  起舞翩翩玩赏着月下清影,归返月宫怎比得上在人间。

  月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)

  明月不该对人们有什么怨恨吧,为何偏在人们离别时才圆呢?

  人有悲欢离合的变迁,月有阴晴圆缺的转换,

  这种事自古来难以周全。

  但愿亲人能平安健康,虽然相隔千里,也能共享这美好的月光。

注解:

 【水调歌头】:

词牌名。

本文选自《东坡乐府笺》(商务印书馆1958年版)

  【丙辰】熙宁九年(1076)

  【达旦】早晨;白天

  【子由】苏轼的弟弟苏辙的字。

  【把酒】端起酒杯。

  【天上宫阙】指月中宫殿,阙,古代宫殿前左右竖立的楼观。

  【归去】回到天上去。

  【琼楼玉宇】美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。

  【不胜】经受不住。

  【弄清影】弄:

赏玩。

意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。

  【何似】哪里比得上。

  【转朱阁,低绮户,照无眠。

】朱阁:

朱红的华丽楼阁。

绮户:

雕饰华丽的门窗。

月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。

  【但愿】但:

只。

  【千里共婵娟】共:

一起欣赏。

婵娟指月亮。

虽然相隔千里,也能共享这美好的月光。

赏析:

此词是中秋望月怀人之作,表达了对胞弟苏辙的无限怀念。

词人运用形象描绘手法,勾勒出一种皓月当空、美人千里、孤高旷远的境界氛围,反衬自己遣世独立的意绪和往昔的神话传说融合一处,在月的阴晴圆缺当中,渗进浓厚的哲学意味,可以说是一首将自然和社会高度契合的感喟作品。

2,《青玉案》(东风夜放花千树)辛弃疾

东风夜放花千树,

更吹落,星如雨。

宝马雕车香满路。

凤箫声动,玉壶光转,

一夜鱼龙舞。

蛾儿雪柳黄金缕,

笑语盈盈暗香去。

众里寻他千XX,

蓦然回首,那人却在,

灯火阑珊处。

译文

入夜一城花灯好象是春风吹开花儿挂满千枝万树,烟火象是被吹落的万点流星。

驱赶宝马拉着华丽车子香风飘满一路。

凤箫吹奏的乐曲飘动,与流转的月光在人群之中互相交错。

玉壶的灯光流转着,此起彼伏的鱼龙花灯在飞舞着,美人的头上都戴着亮丽的饰物,有的插满蛾儿,有的戴着雪柳,有的飘着金黄的丝缕,她们面带微笑,带着淡淡的香气从人面前经过。

在众芳里我千百次寻找她,可都没找着;突然一回首,那个人却孤零零地站在、灯火稀稀落落之处。

注释

元夕:

夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。

花千树:

花灯之多如千树开花。

星如雨:

指焰火纷纷,乱落如雨。

星,指焰火。

形容满天的烟花。

宝马雕车:

豪华的马车。

凤箫:

箫的名称。

玉壶:

比喻明月,故继以“光转”二字,亦或指灯。

鱼龙舞:

指舞动鱼形、龙形的彩灯。

(即舞鱼舞龙。

是元宵节的表演节目)宋 夏竦《奉和御制上元观灯》:

“鱼龙漫衍六街呈,金锁通宵启玉京。

蛾儿、雪柳、黄金缕:

皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。

这里指盛装的妇女。

盈盈:

声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。

暗香:

本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。

他:

泛指,当时就包括了“她”

千XX:

千百遍。

蓦然:

突然,猛然。

阑珊:

零落稀疏的样子。

3,《苏幕遮》(碧云天)范仲淹

碧云天,黄叶地,

秋色连波,波上寒烟翠。

山映斜阳天接水,

芳草无情,更在斜阳外。

黯乡魂,追旅思,

夜夜除非,好梦留人睡。

明月楼高休独倚,

酒入愁肠,

化作相思泪。

译文

白云满天,黄叶遍地。

秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。

远山沐浴着夕阳天空连接江水。

岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。

黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。

当明月照射高楼时不要独自依倚。

端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。

注释

苏幕遮:

词牌名。

此调为西域传入的唐教坊曲。

宋代词家用此调是另度新曲。

又名《云雾敛》《鬓云松令》。

双调,六十二字,上下片各五句。

碧云天,黄叶地:

大意是蓝天白云映衬下的金秋大地,一片金黄。

黄叶,落叶。

秋色连波:

秋色仿佛与波涛连在一起。

波上寒烟翠:

远远望去,水波映着的蓝天翠云青烟。

山映斜阳天接水:

夕阳的余晖映射在山上,仿佛与远处的水天相接。

芳草无情,更在斜阳外:

草地延伸到天涯,所到之处比斜阳更遥远。

黯乡魂:

心神因怀念故乡而悲伤。

黯,黯然,形容心情忧郁,悲伤。

追旅思:

撇不开羁旅的愁思。

追,紧随,可引申为纠缠。

旅思,旅途中的愁苦。

夜夜除非,好梦留人睡:

每天夜里,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。

夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。

按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。

4,《满江红》(怒发冲冠)岳飞

怒发冲冠,凭栏处,潇潇雨歇。

抬望眼,仰天长啸,壮怀激烈。

三十功名尘与土,八千里路云和月。

莫等闲,白了少年头,空悲切。

靖康耻,犹未雪;臣子恨,何时灭?

驾长车,踏破贺兰山缺。

壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。

待从头,收拾旧山河,朝天阙!

注释:

  怒发冲冠:

形容愤怒至极,头发竖了起来。

 

  潇潇:

形容雨势急骤。

 

  长啸:

感情激动时撮口发出清而长的声音,为古人的一种抒情举动。

 

  三十功名尘与土:

年已三十,建立了一些功名,不过很微不足道。

 

  八千里路云和月:

形容南征北战、路途遥远、披星戴月 

  等闲:

轻易,随便。

 

  靖康耻:

宋钦宗靖康二年(1127年),金兵攻陷汴京,虏走徽、钦二帝。

 

  贺兰山:

贺兰山脉位于宁夏回族自治区与内蒙古自治区交界处。

 

  朝天阙:

朝见皇帝。

天阙:

本指宫殿前的楼观,此指皇帝生活的地方。

译文

  我愤怒得头发竖了起来,独自登高凭栏远眺,骤急的风雨刚刚停歇。

抬头远望天空,禁不住仰天长啸,一片报国之心充满心怀。

三十多年来虽已建立一些功名,但如同尘土微不足道,南北转战八千里,经过多少风云人生。

好男儿,要抓紧时间为国建功立业,不要空空将青春消磨,等年老时徒自悲切。

靖康之变的耻辱,至今仍然没有被雪洗。

作为国家臣子的愤恨,何时才能泯灭!

我要驾着战车向贺兰山进攻,连贺兰山也要踏为平地。

我满怀壮志,打仗饿了就吃敌人的肉,谈笑渴了就喝敌人的鲜血。

待我重新收复旧日山河,再带着捷报向国家报告胜利的消息!

赏析

  岳飞此词,激励着中华民族的爱国心。

抗战期间这首词曲以其低沉但却雄壮的歌音,感染了中华儿女。

5.《声声慢》(寻寻觅觅)李清照

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

乍暖还寒时候,最难将息。

三杯两盏淡酒,怎敌他,晚来风急?

雁过也,正伤心,却是旧时相识。

满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?

守着窗儿,独自怎生得黑!

梧桐更兼细雨,

到黄昏,点点滴滴。

这次第,怎一个愁字了得!

注释

  ⑴乍暖还寒:

谓天气忽冷忽暖。

  ⑵将息:

调养休息,保养安宁之意。

  ⑶晓来:

今本多作“晚来”。

  ⑷黄花:

菊花。

  ⑸有谁堪摘:

有谁能与我共摘。

谁:

何,什么。

 ⑹怎生:

怎样,如何。

  ⑺这次第:

这情形,这景色。

译文:

我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;眼前只有冷冷清清的环境(空房内别无长物,室外是万木萧条的秋景,这种环境又引起内心的感伤,于是凄凉、惨痛、悲戚之情一齐涌来,令人痛彻肺腑,难以忍受了。

)秋季骤热或骤冷的时候,最难以保养将息。

饮进愁肠的几杯薄酒,根本不能抵御早上的冷风寒意。

望天空,但见一行行大雁掠过,回想起过去在寄给丈夫赵诚明的词中,曾设想雁足传书,互通音信,但如今丈夫已死,书信无人可寄,故见北雁南来,联想起词中的话,雁已是老相识了,更感到伤心。

  地上到处是零落的黄花,憔悴枯损,如今有谁能与我共摘啊!

整天守着窗子边,孤孤单单的,怎么容易挨到天黑!

到黄昏时,又下起了绵绵细雨,一点点,一滴滴洒落在梧桐叶上,发出令人心碎的声音。

这种种况味,一个“愁”字怎么能够说尽!

赏析唐宋古文家以散文为赋,而倚声家实以慢词为赋。

慢词具有赋的铺叙特点,且蕴藉流利,匀整而富变化,堪称“赋之余”。

李清照这首《声声慢》,脍炙人口数百年,就其内容而言,简直是一篇悲秋赋。

6.《虞美人》(春花秋月何时了)李煜YU

春花秋月何时了,往事知多少?

小楼昨夜又东风,故国不堪回首月明中。

 雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。

 问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。

译文:

这年的时光什么时候才能了结,往事知道有多少!

昨夜小楼上又吹来了春风,在这皓月当空的夜晚,怎承受得了回忆故国的伤痛。

精雕细刻的栏杆、玉石砌成的台阶应该还在,只是所怀念的人已衰老。

要问我心中有多少哀愁,就像这不尽的滔滔春水滚滚东流。

注释:

此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人死后地下开出一朵鲜花,因以为名。

又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。

双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

了:

了结,完结。

砌:

台阶。

雕栏玉砌:

指远在金陵的南唐故宫。

应犹:

一作“依然”。

 朱颜改:

指所怀念的人已衰老。

 

君:

作者自称。

能:

或作“都”、“那”、“还”、“却”。

7.《渔家傲,秋思》(塞下秋来风景异)范仲淹

塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。

四面边声连角起,千嶂里,

长烟落日孤城闭。

浊酒一杯家万里,

燕然未勒归无计。

羌管悠悠霜满地,

人不寐,将军白发征夫泪

【翻译】:

边境上秋天一来风景全异,向衡阳飞去的雁群毫无留恋的情意。

从四面八方传来的边地悲声随着号角响起。

重重叠叠的山峰里,长烟直上落日斜照孤城紧闭。

  喝一杯陈酒怀念家乡远隔万里,可是燕然还未刻上平胡的功绩,归期无法预计。

羌人的笛声悠扬,寒霜撒满大地。

征人不能入睡,将军头发花白,战士洒下眼泪。

【注释】

①塞下:

边地。

风景异:

指景物与江南一带不同。

②衡阳雁去:

雁去衡阳的倒文。

湖南衡阳县南有回雁峰,相传雁至此不再南飞。

③边声:

马嘶风号之类的边地荒寒肃杀之声。

角:

军中的号角。

④嶂:

像屏障一样并列的山峰。

⑤长烟:

荒漠上的烟。

⑥燕然未勒:

无破敌之功。

燕然:

山名,即今蒙古境内之杭爱山。

勒:

刻石记功。

东汉窦宪追击北匈奴,出塞三千馀里,至燕然山刻石记功而还。

燕然未勒:

指边患未平、功业未成。

⑦羌管:

羌笛,因出自羌中,得名。

⑧霜满地:

喻夜深寒重。

【讲解】:

每读这首词,都会有不同的感悟。

这首词首先给人的感觉是凄清、悲凉、壮阔、深沉,还有些伤感。

而就在这悲凉、伤感中,有悲壮的英雄气在回荡着。

8.《江城子密州出猎》(老夫聊发少年狂)苏轼

老夫聊发(fā)少年狂,

左牵黄,右擎(qíng)苍。

锦(jǐn)帽貂(diāo)裘(qiú),

千骑(jì)卷(juǎn)平冈。

为(wèi)报倾城随太守,

亲射虎,看孙郎。

酒酣胸胆尚开张,鬓(bìn)微霜,

又何妨?

持节云中,

何日遣(qiǎn)冯唐?

会挽雕弓如满月,

西北望,射天狼

译文:

我姑且抒发一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。

为了报答满城的人

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 高等教育 > 农学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1