麦琪礼物原文及人物赏析.docx
《麦琪礼物原文及人物赏析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《麦琪礼物原文及人物赏析.docx(5页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
麦琪礼物原文及人物赏析
麦琪礼物原文及人物赏析
想要了解麦琪的礼物原文的小伙伴快来看看吧!
下面由小编为你精心准备了“麦琪的礼物原文及人物赏析”,持续关注本站将可以持续获取更多的考试资讯!
一块八毛七分钱。
全在这儿了。
其中六毛钱还是铜子儿凑起来的。
这些铜子儿是每次一个、两个向杂货铺、菜贩和肉店老板那儿死乞白赖地硬扣下来的;
人家虽然没有明说,自己总觉得这种掂斤播两的交易未免太吝啬,当时脸都躁红了。
德拉数了三遍。
数来数去还是一块八毛七分钱,而第二天就是圣诞节了。
除了倒在那张破旧的小榻上号哭之外,显然没有别的办法。
德拉就那样做了。
这使一种精神上的感慨油然而生,认为人生是由啜泣,抽噎和微笑组成的,而抽噎占了其中绝大部分。
这个家庭的主妇渐渐从第一阶段退到第二阶段,我们不妨抽空儿来看看这个家吧。
一套连家具的公寓,房租每星期八块钱。
虽不能说是绝对难以形容,其实跟贫民窟也相去不远。
下面门廊里有一个信箱,但是永远不会有信件投进去;
还有一个电钮,除非神仙下凡才能把铃按响。
那里还贴着一张名片,上面印有“詹姆斯·迪林汉·扬先生”几个字。
“迪林汉”这个名号是主人先前每星期挣三十块钱得法的时候,一时高兴,回姓名之间的。
现在收入缩减到二十块钱,“迪林汉”几个字看来就有些模糊,仿佛它们正在考虑,是不是缩成一个质朴而谦逊的“迪”字为好。
但是每逢詹姆斯·迪林汉·扬先生回家上楼,走进房间的时候,詹姆斯·迪林汉·扬太太——就是刚才已经介绍给各位的德拉——总是管他叫做“吉姆”,总是热烈地拥抱他。
那当然是好的。
德拉哭了之后,在脸平面上扑了些粉。
她站在窗子跟前,呆呆地瞅着外面灰蒙蒙的后院里,一只灰猫正在灰色的篱笆上行走。
明天就是圣诞节了,她只有一块八毛七分钱来给吉姆买一件礼物。
好几个月业,她省吃俭用,能攒起来的都攒了,可结果只有这一点儿。
一星期二十块钱的收入是不经用的。
支出总比她预算的要多。
总是这样的。
只有一块八毛七分钱来给吉姆买礼物。
她的吉姆。
为了买三件好东西送给他,德拉自得其乐地筹划了好些日子。
要买一件精致、珍奇而真有价值的东西——够得上为吉姆所有的东西固然很少,可总得有些相称才成呀。
房里两扇窗子中间有一面壁镜。
诸位也许见过房租八块钱的公寓里的壁镜。
一个非常瘦小灵活的人,从一连串纵的片段的映像里,也许可以对自己的容貌得到一个大致不差的概念。
德拉全凭身材苗条,才精通了那种技艺。
她突然从窗口转过身,站到壁镜面前。
她的眼睛晶莹明亮,可是她的脸在二十秒钟之内却失色了。
她迅速地把头发解开,让它披落下来。
且说,詹姆斯·迪林汉·扬夫妇有两样东西特别引为自豪,一样是吉姆三代祖传的金表,别一样是德拉的头发。
如果示巴女王住在天井对面的公寓里,德拉总有一天会把她的头发悬在窗外去晾干,使那位女王的珠宝和礼物相形见绌。
如果所罗门王当了看门人,把他所有的财富都堆在地下室里,吉姆每次经过那儿时准会掏出他的金表看看,好让所罗门妒忌得吹胡子瞪眼睛。
这当儿,德拉美丽的头发披散在身上,像一股褐色的小瀑布,奔泻闪亮。
头发一直垂到膝盖底下,仿佛给她铺成了一件衣裳。
她又神经质地赶快把头发梳好。
她踌躇了一会儿,静静地站着,有一两滴泪水溅落在破旧的红地毯上。
她穿上褐色的旧外套,戴上褐色的旧帽子。
她眼睛里还留着晶莹的泪光,裙子一摆,就飘然走出房门,下楼跑到街上。
她走到一块招牌前停住了,招牌上面写着:
“莎弗朗妮夫人——经营各种头发用品。
”德拉跑上一段楼梯,气喘吁吁地让自己定下神来。
那位夫人身躯肥大,肤色白得过分,一副冷冰冰的模样,同“莎弗朗妮”这个名字不大相称。
“你要买我的头发吗?
”德拉问道。
“我买头发,”夫人说,“脱掉帽子,让我看看头发的模样。
”
那股褐色的小瀑布泻了下来。
“二十块钱,”夫人用行家的手法抓起头发说。
“赶快把钱给我。
”德拉说。
噢,此后的两个钟头仿佛长了玫瑰色翅膀似地飞掠过去。
诸位不必与日俱增这种杂凑的比喻。
总之,德拉正为了送吉姆的礼物在店铺里搜索。
德拉终于把它找到了。
它准是为吉姆,而不是为别人制造的。
她把所有店铺都兜底翻过,各家都没有像这样的东西。
那是一条白金表链,式样简单朴素,只是以货色来显示它的价值,不凭什么装璜来炫耀——一切好东西都应该是这样的。
它甚至配得上那只金表。
她一看到就认为非给吉姆买下不可。
它简直像他的为人。
文静而有价值——这句话拿来形容表链和吉姆本人都恰到好处。
店里以二十一块钱的价格卖给了她,她剩下八毛七分钱,匆匆赶回家去。
吉姆有了那条链子,在任何场合都可以毫无顾虑地看看钟点了。
那只表虽然华贵,可是因为只用一条旧皮带来代替表链,他有时候只是偷偷地瞥一眼。
德拉回家以后,她的陶醉有一小部分被审慎和理智所替代。
她拿出卷发铁钳,点着煤气,着手补救由于爱情加上慷慨而造成的灾害。
那始终是一件艰巨的工作,亲爱的朋友们——简直是了不起的工作。
不出四十分钟,她头上布满了紧贴着的小发鬈,变得活像一个逃课的小学生。
她对着镜子小心而苛刻地照了又照。
“如果吉姆看了一眼不把我宰掉才怪呢,”她自言自语地说,“他会说我像是康奈岛游乐场里的卖唱姑娘。
我有什么办法呢?
——唉!
只有一块八毛七分钱,叫我有什么办法呢?
”
到了七点钟,咖啡已经煮好,煎锅也放在炉子后面热着,随时可以煎肉排。
吉姆从没有晚回来过。
德拉把表链对折着握在手里,在他进来时必经的门口的桌子角上坐下来。
接着,她听到楼下梯级上响起了他的脚步声。
她脸色白了一忽儿。
她有一个习惯,往往为了日常最简单的事情默祷几句,现在她悄声说:
“求求上帝,让他认为我还是美丽的。
”
门打开了,吉姆走进来,随手把门关上。
他很瘦削,非常严肃。
可怜的人儿,他只有二十二岁——就负起了家庭的担子!
他需要一件新大衣,手套也没有。
吉姆在门内站住,像一条猎狗嗅到鹌鹑气味似的纹丝不动。
他的眼睛盯着德拉,所含的神情是她所不能理解的,这使她大为惊慌。
那既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是嫌恶,不是她所预料的任何一种神情。
他只带着那种奇特的神情凝视着德拉。
德拉一扭腰,从桌上跳下来,走近他身边。
“吉姆,亲爱的,”她喊道,“别那样盯着我。
我把头发剪掉卖了,因为不送你一件礼物,我过不了圣诞节。
头发会再长出来的——你不会在意吧,是不是?
我非这么做不可。
我的头发长得快极啦。
说句‘恭贺圣诞’吧!
如姆,让我们快快乐乐的。
我给你买了一件多么好——多么美丽的好东西,你怎么也猜不到的。
”
“你把头发剪掉了吗?
”吉姆吃力地问道,仿佛他绞尽脑汁之后,还没有把这个显而易见的事实弄明白似的。
“非但剪了,而且卖了。
”德拉说。
“不管怎样,你还是同样地喜欢我吗?
虽然没有了头发,我还是我,可不是吗?
”
吉姆好奇地向房里四下张望。
“你说你的头发没有了吗?
”他带着近乎白痴般的神情问道。
“你不用找啦,”德拉说。
“我告诉你,已经卖了——卖了,没有了。
今天是圣诞前夜,亲爱的。
好好地对待我,我剪掉头发为的是你呀。
我的头发也许数得清,”她突然非常温柔地接下去说,“但我对你的情爱谁也数不清。
我把肉排煎上好吗,吉姆?
”
吉姆好象从恍惚中突然醒过来。
他把德拉搂在怀里。
我们不要冒昧,先花十秒钟工夫瞧瞧另一方面无关紧要的东西吧。
每星期八块钱的房租,或是每年一百万元房租——那有什么区别呢?
一位数学家或是一位俏皮的人可能会给你不正确的答复。
麦琪带来了宝贵的礼物,但其中没有那件东西。
对这句晦涩的话,下文将有所说明。
吉姆从大衣口袋里掏出一包东西,把它扔在桌上。
“别对我有什么误会,德尔。
”他说,“不管是剪发、修脸,还是洗头,我对我姑娘的爱情是决不会减低的。
但是只消打开那包东西,你就会明白,你刚才为什么使我愣住了。
“
白皙的手指敏捷地撕开了绳索和包皮纸。
接着是一声狂喜的呼喊;
紧接着,哎呀!
突然转变成女性神经质的眼泪和号哭,立刻需要公寓的主人用尽办法来安慰她。
因为摆在眼前的是那套插在头发上的梳子——全套的发梳,两鬓用的,后面用的,应有尽有;
那原是在百老汇路上的一个橱窗里,为德拉渴望了好久的东西。
纯玳瑁做的,边上镶着珠宝的美丽的发梳——来配那已经失去的美发,颜色真是再合适也没有了。
她知道这套发梳是很贵重的,心向神往了好久,但从来没有存过占有它的希望。
现在这居然为她所有了,可是那佩带这些渴望已久的装饰品的头发却没有了。
但她还是把这套发梳搂在怀里不放,过了好久,她才能抬起迷蒙的泪眼,含笑对吉姆说:
“我的头发长得很快,吉姆!
”
接着,德拉象一只给火烫着的小猫似地跳了起来,叫道:
“喔!
喔!
”
吉姆还没有见到他的美丽的礼物呢。
她热切地伸出摊开的手掌递给他。
那无知觉的贵金属仿佛闪闪反映着她那快活和热诚的心情。
“漂亮吗,吉姆?
我走遍全市才找到的。
现在你每天要把表看上百来遍了。
把你的表给我,我要看看它配在表上的样子。
”
吉姆并没有照着她的话去做,却倒在榻上,双手枕着头,笑了起来。
“德尔,”他说,“我们把圣诞节礼物搁在一边,暂且保存起来。
它们实在太好啦,现在用了未免可惜。
我是卖掉了金表,换了钱去买你的发梳的。
现在请你煎肉排吧。
”
那三位麦琪,诸位知道,全是有智慧的人——非常有智慧的人——他们带来礼物,送给生在马槽里的圣子耶稣。
他们首创了圣诞节馈赠礼物的风俗。
他们既然有智慧,他们的礼物无疑也是聪明的,可能还附带一种碰上收到同样的东西时可以交换的权利。
我的拙笔在这里告诉了诸位一个没有曲折、不足为奇的故事;
那两个住在一间公寓里的笨孩子,极不聪明地为了对方牺牲了他们一家最宝贵的东西。
但是,让我们对目前一般聪明人说最后一句话,在所有馈赠礼物的人当中,那两个人是最聪明的。
在一切授受衣物的人当中,象他们这样的人也是最聪明的。
无论在什么地方,他们都是最聪明的。
他们就是麦琪。
《麦琪的礼物》这篇文章,一开头就设置悬念,德拉只有一元八毛,可是明天就是圣诞节了,她不够钱给丈夫买礼物,作者接着围绕德拉一头美丽的秀发和杰姆的金表展开描写,德拉为了给吉姆买他梦寐以求的金表表链,忍痛割爱,卖掉了一头的秀发。
等到吉姆回来,她发现丈夫看见她的短发,神情不对,在这里又设下了一个悬念,待德拉打开杰姆送给她的礼物,我们才恍然大悟,原来吉姆送给妻子一套发梳,德拉已经用不着了,接着,德拉送礼物给吉姆,再次出人意料,德拉的礼物也派不上用场了,因为吉姆的金表也卖掉了。
故事到此结束,却给人回味无穷。
这是典型的“欧·亨利式情节”和“欧·亨利结局”,欧·亨利的写作风格我们可以从这里大概了解到一些。
文章极具“欧·亨利式的语言”,幽默、风趣、诙谐、俏皮、善用夸张和比喻。
如那句“现在,他的收入缩减到二十美元,‘迪林厄姆’的字母也显得模糊不清,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊而又讲求实际的字母D。
”给穷人生活的无奈增添了喜剧的色彩。
文章还极为细腻地刻画了人物的形象,他描写德拉瘦小而灵巧,身材苗条,特别是形容她的头发,用了夸张和比喻的手法,“如果示巴女王也住在天井对面的公寓里,总有一天德拉会把头发披散下来,露出窗外晾干,使那女王的珍珠宝贝黔然失色。
”“德拉的秀发泼撒在她的周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。
”他描写吉姆,“吉姆站在屋里的门口边,纹丝不动地好像猎犬嗅到了鹌鹑的气味似的。
他的两眼固定在德拉身上”。
“‘你说你的头发没有了吗?
’他差不多是白痴似地问道。
”把一个疼爱妻子,甘愿把祖传家宝卖掉为妻子买礼物的丈夫的形象生动地刻画出来。
读完这篇文章,我们不免感到遗憾那对贫穷的夫妻,为了爱人,他们卖掉了自己最为珍贵的东西,可是他们送给对方的礼物却都没有用处了。
尽管这样,我们还是从中体会到那对夫妻的纯洁和善良,体会到他们永恒的爱情,同时也领会到美国下层人民生活的艰难和辛酸,作者对他们事实给予了深深的同情和祝福的。
最后一段,揭示文章的深刻主题,麦琪本是指圣婴基督出生时来自东方送礼的三贤人,作者把他们称作是麦琪,表现了他对劳动人民的尊重和热爱,同时给他们的礼物披上了神圣的色彩,是具有人性的,闪烁着爱的光芒的礼物。
“含泪的微笑”,加深了作品的社会意义,具有长久的艺术魅力。
麦琪的礼物》是美国短篇小说大师欧·亨利作品的选集。
书中,社会上那些巧取豪夺,坑蒙拐骗,利欲熏心,尔虞我诈的“上流人物”,“得意之徒”们的丑恶行径,被揭露无遗。
通过他们的种种表现,形象逼真,不拘一格地向读者展现了“文明社会”的黑暗与滑稽本质,弱肉强食与天良丧尽的现实,并喻示在金钱万能,唯利是图的生存环境中,人性的异化和畸变。
然而在众多对丑恶人性的描写之中,也不乏许多使人肃然起敬的“小人物”,让人对荒诞,滑稽的故事漠然一笑之后,感慨万千。
留给我印象最深的是《麦琪的礼物》这篇文章,它让我真正领略到了人性的魅力。
有些人认为钱是万能的,有了钱就拥有了一切,但我一直坚信真挚的感情是无价的。
即使你有千百万,那也换不来真正的感情。
或许金钱让你获得一些感情,但那些都是虚伪的。
当你不再拥有万贯金钱时,虚伪的感情便会破裂,最终留给你的是万分痛苦。
《麦琪的礼物》就是因为金钱而引发的一系列故事。
一对夫妻因为想给对方买一件圣诞礼物而舍弃了自己的心爱之物。
可惜最后彼此的礼物却都失去了使用价值,但他们都得到了人世间最宝贵的礼物———彼此的真情。
我认为他们是幸福的,虽然他们很穷,生活拮据,但在他们心中,金钱并不重要,重要的是对方的真情,只要拥有它,他们感到比有钱的富翁幸福百倍。
换一个角度来看,假如小说中女主人公德拉家财万贯,即使她买了昂贵礼物也看不出真情所在,杰姆也就不会感到那么幸福了。
德拉美丽的头发,杰姆珍贵的金表,两样各自引以为自豪的东西都失去了。
他们本来想让对方更加美丽,却使礼物失去了使用价值,然而他们更加感到幸福。
正像作者所说:
“在所有馈赠礼物的人当中,他们两个是最聪明的。
“我想,在一切接受礼物的人当中,他们也是最幸福的。
许多人都会羡慕这对夫妻。
也许,有些人会对此不屑一顾,无法理解他们的做法。
假如万贯家财和一份真挚的感情同时放在你面前,你会选哪一样呢?
我会毫不犹豫地选择那份感情,因为真挚的感情是无价的!
我相信真心的付出终会有真诚的回报,拥有真情才能拥有幸福。