EUGMP中英文对照1.docx
《EUGMP中英文对照1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《EUGMP中英文对照1.docx(55页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
EUGMP中英文对照1
EUGMPANNEX1
MANUFACTUREOFSTERILEMEDICINALPRODUCTS
(中英文对照)
Principle
原则
Themanufactureofsterileproductsissubjecttospecialrequirementsinordertominimizerisksofmicrobiologicalcontamination,andofparticulateandpyrogencontamination.Muchdependsontheskill,trainingandattitudesofthepersonnelinvolved.QualityAssuranceisparticularlyimportant,andthistypeofmanufacturemuststrictlyfollowcarefullyestablishedandvalidatedmethodsofpreparationandprocedure.Solerelianceforsterilityorotherqualityaspectsmustnotbeplacedonanyterminalprocessorfinishedproducttest.
无菌药品的生产,必须符合一些特殊的要求,以防止微生物、微粒和热源的污染。
这很大程度上要取决于相关人员的技术水平、培训和工作态度。
在这方面质量保证显得特别重要,这种类型的生产,必须严格按照完善的和经过验证的生产方法和工作程序。
仅基于产品的最终灭菌或产品检验结果来相信其无菌性和其他质量指标是不可靠的。
Note:
Thisguidancedoesnotlaydowndetailedmethodsfordeterminingthemicrobiologicalandparticulatecleanlinessofair,surfacesetc.ReferenceshouldbemadetootherdocumentssuchastheEN/ISOStandards.
注:
本指南没有详述测定洁净区内微生物和尘埃粒子、表面的详细方法,请参阅EN/ISO中相关标准。
General
总则
1.Themanufactureofsterileproductsshouldbecarriedoutincleanareasentrytowhichshouldbethroughairlocksforpersonneland/orforequipmentandmaterials.Cleanareasshouldbemaintainedtoanappropriatecleanlinessstandardandsuppliedwithairwhichhaspassedthroughfiltersofanappropriateefficiency.
无菌产品的生产要在洁净区域内进行,进入这些区域内的人员、设备或物料,必须通过气闸室。
洁净区必须保持一定的洁净级别,空气必须通过适宜效率的过滤器
2.Thevariousoperationsofcomponentpreparation,productpreparationandfillingshouldbecarriedoutinseparateareaswithinthecleanarea.Manufacturingoperationsaredividedintotwocategories;firstlythosewheretheproductisterminallysterilised,andsecondlythosewhichareconductedasepticallyatsomeorallstages.
各种成分的制备、产品的制备和灌装,必须在洁净区的不同区域进行。
生产操作分为两类,一是产品最终灭菌型,二是部分过程或全过程的无菌操作
3.Cleanareasforthemanufactureofsterileproductsareclassifiedaccordingtotherequiredcharacteristicsoftheenvironment.Eachmanufacturingoperationrequiresanappropriateenvironmentalcleanlinesslevelintheoperationalstateinordertominimizetherisksofparticulateormicrobialcontaminationoftheproductormaterialsbeinghandled.Inordertomeet“inoperation”conditionstheseareasshouldbedesignedtoreachcertainspecifiedair-cleanlinesslevelsinthe“atrest”occupancystate.The“at-rest”stateistheconditionwheretheinstallationisinstalledandoperating,completewithproductionequipmentbutwithnooperatingpersonnelpresent.The“inoperation”stateistheconditionwheretheinstallationisfunctioninginthedefinedoperatingmodewiththespecifiednumberofpersonnelworking.The“inoperation”and“atrest”statesshouldbedefinedforeachcleanroomorsuiteofcleanrooms.Forthemanufactureofsterilemedicinalproducts4gradescanbedistinguished.
无菌生产的洁净区,按照产品对环境的要求分级,每一步生产操作,在操作状态,对环境有相应的洁净级别的要求,以防止对所处理的物料或产品造成的粉尘或微生物污染最小。
为满足操作的要求,这些区域在设计上要达到“静态”的洁净标准。
“静态”指设备已经安装并运行,生产设备就位但是没有操作人员在场。
“动态”是指在设备正常运转状态下和有规定数量的工作人员在场的情况下。
每个或每套房间都要分别确定“静态”和“动态”。
无菌药品的生产有4个环境级别:
GradeA:
Thelocalzoneforhighriskoperations,e.g.fillingzone,stopperbowls,openampoulesandvials,makingasepticconnections.Normallysuchconditionsareprovidedbyalaminarairflowworkstation.Laminarairflowsystemsshouldprovideahomogeneousairspeedinarangeof0.36–0.54m/s(guidancevalue)attheworkingpositioninopencleanroomapplications.Themaintenanceoflaminarityshouldbedemonstratedandvalidated.Auni-directionalairflowandlowervelocitiesmaybeusedinclosedisolatorsandgloveboxes.
A级:
用于高风险的生产操作,如灌装区、加盖区、安瓿与瓶开口区、和进行无菌连接的地方。
通常这种情况是带有层流罩的工作点。
在开放的洁净区内的工作点上,层流罩应该能产生风速为0.36–0.54米/秒的均匀气流。
层流罩的维护,必须有充分的证明和经过验证。
密封隔离箱和手套箱内,可采用单向低速气流。
GradeB:
Forasepticpreparationandfilling,thisisthebackgroundenvironmentforthegradeAzone.
B级:
对于无菌制备和灌装,B级区域是A级区域的背景环境。
GradeCandD:
Cleanareasforcarryingoutlesscriticalstagesinthemanufactureofsterileproducts.
C级和D级:
无菌产品非关键生产步骤的洁净区。
Cleanroomandcleanairdeviceclassification
洁净室及洁净空气装置分类
4.CleanroomsandcleanairdevicesshouldbeclassifiedinaccordancewithENISO14644-1.Classificationshouldbeclearlydifferentiatedfromoperationalprocessenvironmentalmonitoring.Themaximumpermittedairborneparticleconcentrationforeachgradeisgiveninthefollowingtable.
洁净室及洁净空气装置应符合ENISO14644-1。
应根据生产操作环境监测明确地加以区分。
最大允许尘埃粒子浓度应符合下表要求。
Maximumpermittednumberofparticlesperm3equaltoorgreaterthanthetabulatedsize
Atrest
Inoperation
Grade
0.5µm
5.0µm
0.5µm
5.0µm
A
3520
20
3520
20
B
3520
29
352000
2900
C
352000
2900
3520000
29000
D
3520000
29000
Notdefined
Notdefined
大于等于表中尺寸尘埃粒子最大允许数/m3
静态
动态
Grade
0.5µm
5.0µm
0.5µm
5.0µm
A
3520
20
3520
20
B
3520
29
352000
2900
C
352000
2900
3520000
29000
D
3520000
29000
Notdefined
Notdefined
5.ForclassificationpurposesinGradeAzones,aminimumsamplevolumeof1m3shouldbetakenpersamplelocation.ForGradeAtheairborneparticleclassificationisISO4.8dictatedbythelimitforparticles≥5.0µm.ForGradeB(atrest)theairborneparticleclassificationisISO5forbothconsideredparticlesizes..ForGradeC(atrest&inoperation)theairborneparticleclassificationisISO7andISO8respectively.ForGradeD(atrest)theairborneparticleclassificationisISO8.ForclassificationpurposesEN/ISO14644-1methodologydefinesboththeminimumnumberofsamplelocationsandthesamplesizebasedontheclasslimitofthelargestconsideredparticlesizeandthemethodofevaluationofthedatacollected.
在A级区,每个采样点取样量应不小于1m3。
A级尘埃粒子分类是根据ISO4.8粒子≥5.0μm的数量定义的。
B级(静态)尘埃粒子分类根据ISO5要考虑两种大小的粒子。
C级(静态&动态)粒子分类分别根据ISO7和ISO8。
D级(静态)粒子分类是ISO8。
分类是根据EN/ISO14644-1方法论,既明确了最少的取样点数,也规定了取样量和相适应的级别的最大允许颗粒大小和采集数据评价方法。
6.Portableparticlecounterswithashortlengthofsampletubingshouldbeusedforclassificationpurposesbecauseoftherelativelyhigherrateofprecipitationofparticles≥5.0µminremotesamplingsystemswithlonglengthsoftubing.Isokineticsampleheadsshallbeusedinunidirectionalairflowsystems.
洁净分级应使用一个带有短取样管的便携式颗粒计数器,因为使用长距离的取样管会采集到远距离猛然落下≥5.0μm的粒子的几率相对较高。
单向气流系统应使用等动力采样头。
7.“Inoperation”classificationmaybedemonstratedduringnormaloperations,simulatedoperationsorduringmediafillsasworst-casesimulationisrequiredforthis.ENISO14644-2providesinformationontestingtodemonstratecontinuedcompliancewiththeassignedcleanlinessclassifications.
"动态"是在正常生产条件下定义的,模拟操作或在无菌分装的情况下,需要这方面的规定。
ENISO14644-2提供了相关测试资料,以证明连续的符合洁净区的分类。
Cleanroomandcleanairdevicemonitoring
洁净室及洁净空气监测装置
8.Cleanroomsandcleanairdevicesshouldberoutinelymonitoredinoperationandthemonitoringlocationsbasedonaformalriskanalysisstudyandtheresultsobtainedduringtheclassificationofroomsand/orcleanairdevices.
洁净室及洁净空气装置应动态条件下定期监测,监测的位置应基于正式的风险评估和日常监测结果。
9.ForGradeAzones,particlemonitoringshouldbeundertakenforthefulldurationofcriticalprocessing,includingequipmentassembly,exceptwherejustifiedbycontaminantsintheprocessthatwoulddamagetheparticlecounterorpresentahazard,e.g.liveorganismsandradiologicalhazards.Insuchcasesmonitoringduringroutineequipmentsetupoperationsshouldbeundertakenpriortoexposuretotherisk.Monitoringduringsimulatedoperationsshouldalsobeperformed.TheGradeAzoneshouldbemonitoredatsuchafrequencyandwithsuitablesamplesizethatallinterventions,transienteventsandanysystemdeteriorationwouldbecapturedandalarmstriggeredifalertlimitsareexceeded.Itisacceptedthatitmaynotalwaysbepossibletodemonstratelowlevelsof≥5.0µmparticlesatthepointoffillwhenfillingisinprogress,duetothegenerationofparticlesordropletsfromtheproductitself.
A级区,粒子监测应覆盖全部的关键操作,包括设备装配,除非有正当理由证明污染物这个进程将损害粒子计数器或具有危险性,例如:
活生物体和辐射危害。
在这类情况下,日常设定操作的监测应该在暴露之前评估风险,模拟操作期间也应该监测。
应该监测A级区域以一定的频率和适当采样量,所有干预、瞬变事件和任何系统恶化都能被捕获,并且如果超出报警限能报警。
分装操作过程中,≥5.0µm微粒可能不总是符合较低的标准要求的,只要证明微粒或小滴是从产品产生的就可以了。
10.ItisrecommendedthatasimilarsystembeusedforGradeBzonesalthoughthesamplefrequencymaybedecreased.TheimportanceoftheparticlemonitoringsystemshouldbedeterminedbytheeffectivenessofthesegregationbetweentheadjacentGradeAandBzones.TheGradeBzoneshouldbemonitoredatsuchafrequencyandwithsuitablesamplesizethatchangesinlevelsofcontaminationandanysystemdeteriorationwouldbecapturedandalarmstriggeredifalertlimitsareexceeded.
推荐B级区也使用和A级区类似的系统。
虽然取样频率可能会减少,重要的是粒子监测系统应取决于有效的毗邻A级和B级区的隔离间。
B级区也应以一定的频率和合适的取样量监测,污染程度变化的和任何系统恶化都能被捕获,并且如果超出报警限能警报。
11.Airborneparticlemonitoringsystemsmayconsistofindependentparticlecounters;anetworkofsequentiallyaccessedsamplingpointsconnectedbymanifoldtoasingleparticlecounter;oracombinationofthetwo.Thesystemselectedmustbeappropriatefortheparticlesizeconsidered.Whereremotesamplingsystemsareused,thelengthoftubingandtheradiiofanybendsinthetubingmustbeconsideredinthecontextofparticlelossesinthetubing.Theselectionofthemonitoringsystemshouldtakeaccountofanyriskpresentedbythematerialsusedinthemanufacturingoperation,forexamplethoseinvolvingliveorganismsorradiopharmaceuticals.
尘埃粒子监测系统,可以是独立的颗粒计数器;也可以是以单个粒子计数器采样点相连的网络,或者两者兼而有之。
该系统的选定一定要适合粒子大小。
而使用远程取样系统,应考虑取样管的长度及延伸的半径,必须考虑采样管中的粒子损失。
选用何种监测系统应考虑当前药品存在的风险,例如那些涉及活生物体或放射性药品。
12.Thesamplesizestakenformonitoringpurposesusingautomatedsystemswillusuallybeafunctionofthesamplingrateofthesystemused.Itisnotnecessaryforthesamplevolumetobethesameasthatusedforformalclassificationofcleanroomsandcleanairdevices.
使用自动化系统的采样量通常会和采用速率有一个函数关系