对外汉语留学生教学实践报告.docx
《对外汉语留学生教学实践报告.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《对外汉语留学生教学实践报告.docx(8页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
对外汉语留学生教学实践报告
对外汉语留学生教学实践报告
篇一:
对外汉语教学实践报告
对外汉语教学实践报告
2011年7月我进行了大学生涯里第一次实践活动,虽然是理论实践但是也给我不少经验和感受。
在吕老师的引导下,在赵老师的指导和带领下,我们圆满完成了这次实践。
可能第一次实践,效果不太好,成效不是特别大,但是我们每个人都在努力的准备着,每个人都付出了自己的热情和激情。
我们的带领老师,赵迎华老师,是一个经验丰富而且性情和蔼,平易近人的好老师,在赵老师的带领指导下,每天枯燥无味的培训和练习对我们而言都变得那么令人期待和激情。
赵老师也许不是对外汉语教学的专业老师,但是她丰富的教学经验是无可厚非的,她教给我们怎样在教学中把握良好的教态,她教会我们怎样掌握教学重点和难点,她教会我们怎样耐心的给学生们讲课。
总之,她每天都激情的向我们传达一位合格对外汉语教师该有的素质和文化涵养是怎样的。
在这里,我们全体人员衷心的感谢敬爱的赵迎华老师。
关于这次实践,总结如下:
常见的人们对于对外汉语老师这个工作的误解:
1、中国人教老外说汉语,很容易的。
这是大错特错的想法。
有的时候,朋友打电话问我在干什么,我说我在备课。
她们都觉得奇怪,难道我教汉语还需要备课吗?
其实,教中国学生语文和教老外汉语完全两码事。
大部分接受过高等教育的人都无法胜任这个工作(包括硕士,博士,教授)。
但是如果学生的汉语水平已经非常高,他需要的只是一个能帮他纠正发音的老师,那么这就容易很多了。
2、汉语或者外语专业的人才能当对外汉语老师
我无法否认她们的确有专业优势,但是,如果你不是这两个专业,也并不意味着你难以成功。
3、老师应该英语很好,或者能用学生的母语与学生交流
很多人都说英语说的不好,还不能当汉语老师。
我想告诉大家一个事实:
我的英语口语很差,而我的学生来自美国,英国,德国,墨西哥,韩国,日本,印尼,泰国等十几个国家。
很多没有汉语基础的,而且非英语国家的学生英语很差,相当于现在中国初中一年级学生的水平。
刚开始上课的时候真的很难,不知道对方在说什么,但是一个月以后,差不多就可以明白彼此的意思了。
关于对外汉语教学的总结。
一.对外汉语教学中的不足
在对外汉语教学中,有些我们看来不成问题的问题,对外国学生来说可能都是难点。
对外汉语教学中所碰到或出现的问题,往往没法从现有的教材和工具书中找到现成的、令人满意的答案。
所有这些问题只能由我们通过实践慢慢认识,并加以总结。
在对外汉语教学中,老师最忌讳的一句话就是“汉语的习惯就是这样的,按我说的记就可以了”,有的老师遇到留学生问到一些语法或词汇方面的问题时,比如问到“为什么这样说而不是那样说”的时候,常常就用这句话搪塞学生,把学生的问题顶回去了,这样并不能从根本上解决学生的问题,这也是学生最不喜欢听到的回答,这样回答往往会让一些学生认为汉语是没有规律可言的,从而造成了他们错误的想法,影响学生学习汉语的积极性。
另外,在对外汉语教学中,尤其是初级班的教学中,不宜给学生大谈汉语知识,包括语音知识,词汇语法等,而应该采用灵活的教学方法,从解决某些学生语法错误,词汇和汉字错误方面入手,通俗明了地把知识传授给学生。
结合我本身的教学实践,我也认识到了自己身上的一些不足,比如我的韩语是优势,但是从某些方面来看却是劣势,因为初级班的学生对汉语还没有形成系统的认识,他们对自己的母语过分地依赖,最后导致学生的交际只局限于老师,与实际环境交际还比较弱,这是我在之前的教学中所遇到的问题,也让我认识到了不要过度使用他们的母语来交流,要
让他们在汉语的环境中逐渐适应,慢慢克服自己对母语的依赖。
二.教材是为教学服务的,不要被教材束缚了手脚
“黑猫、白猫,抓住老鼠就是好猫”,这句话用在对外汉语教学上再贴切不过了。
我承认,我们的教材设计比较合理,练习设计的也很丰富,趣味性也很强,对于老师来说是不错的辅助工具,但是教材毕竟是没有生命的,它并不能解决所有的问题,要让学生学会汉语并不能完全依赖教材,不同国家的学生使用同一种教材,不同背景的学生也使用同一种教材,教材再好,也未必适合所有的学生。
老师不能顺着教材走,而应该是教材跟着老师走。
这就要求教师合理的利用手中的教材,把教材用活,而不是完全跟着教材一步一步走,把教材上的练习做完了就算完成了任务。
我的方法是在教材原有的情况下进行适度的扩展,有些生词在给学生讲完之后,可以继续延伸讲解一些相关的词语和搭配,以及固定的语法和常用词,不宜过多,因为多了学生会记不住,这样在无形中学生接受的知识就多了。
并且我尝试在教学中将生词的音和形结合起来,加强学生对汉语的理解。
三.明确练习的目的,用扎实多样的练习,培养学生的汉语能力
俗话说:
“授之以鱼,仅供一饭之需;授之以渔,则终身受用无穷”。
通过练习和实践教给学生学习的方法才是教学之本。
那么学生对于教给他们的方法是否能够灵活运用呢,这就取决于反复的练习。
需要说的是,每一项练习都要有明确的目的,不要为了完成练习而练习。
上课时的每一项练习都应该是为了学习汉语技能服务的,教师在让学生做练习时,首先要明确练习的目的是什么,有目的地训练和盲目的训练,效果是大不一样的。
比如听写练习的时候,如果是为了让学生都能听出正确的词语,那么我们老师读的越慢,重复的次数越多,那么学生越容易写出正确的答案。
可是这样的做法对学生的能力没有帮助,而且学生的注意力没办法高度集中。
如果我们有明确的练习目的,想要通过这个练习训练同学的反应能力,那么我们就应该加快语速,并且只读一次,决不重复,让学生全神贯注地听,大脑紧张兴奋起来,反应能力得到锻炼,整个精神状态也会被调动起来。
可见,同一个练习,有无明确的目的,所起的效果差别是很明显的。
处理课文也是如此,比如一篇课文读三遍,每一遍都要有相应的目的,并且让同学明白这个目的。
比如第一遍的时候主要听文章的大意,第二遍的时候让学生注意细节问题。
第三遍的时候可以让学生做对应的问题,让学生带着问题去听,训练他们的检索能力。
这样不仅能有效地听懂课文,还可以训练他们对生词的掌握能力。
这比让同学漫无目的的读课文所起的作用要好得多。
总之,不但要让学生学,还要教给学生怎样去学,这才是汉语教学的精髓所在。
四.对外汉语教学中应注意的问题
1.在教学的同时应注意文化的渗透,语言与文化是密不可分的,语言是文化的一部分,文化包容语言,只有在了解文化的情况下,才能更快的掌握语言,逐步用汉语的思维思考。
2.在教学初级,尤其是在教授初级班的时候应该以听、说为主,到中高级班的时候则应以阅读为主,需要注意的是这两者之间的转化和接轨要自然。
3.克服死板、僵硬的教学方式,采用灵活多变的方法让学生尽快掌握汉语知识。
以上是我在对外汉语教学中的实践与总结。
总之,我认为对外汉语教学要坚持“以学生为中心”的教学理念,不拘泥于形式,真正把“教会学生”作为教师的首要任务。
我期待着下次实践的进行,这次的实践给我很多经验和教训。
希望这些总结能再今后的对外汉语教学中起到一些作用。
篇二:
对外汉语见习报告
2014年的上学年的第九周,我们文学院的汉语国际教育专业举行了为时一个月的见习活动。
活动是在我们南区的国际交流学院进行的。
这次活动主要是为我们专业的学生提供一个很好的学习交流平台,让我们与留学生之间进行了一次零距离的接触。
在活动中,我们亲身体会到了我们的老师是如何运用汉语来进行第二语言教学的,从他们身上学习教学方法和积累教学经验。
为自己以后从事这个工作打下基础,让自己对自己以后所从事的工作有个基本认识,培养自己的工作兴趣。
同时也让我们了解了我们以后想从事对外汉语这个专业所需要的知识结构和能力结构,以及较强的语言教学能力和较高的语言教学水平。
包括:
扎实的语言本体知识;较强的语言学知识和解决实际问题的能力;相当的汉语教学能力水平;较高的外语水平,和中国文化和知识修养。
在这次见习过程中,我们每个人最少听了3节不同的课。
涉及到精读,口语,听力等三个方面。
其中,初级综合教程精读上是武老师讲的。
所讲的内容是关于体育运动的课文。
武老师首先领着学生们读了新词,“跑步,太极,篮球,足球——”然后领着大家分角色的读了课文。
读完后给大家提了一些关于运动方面的问题,比如问同学们喜欢的运动是什么?
爱好是什么?
对同学们循循善诱,不断促进同学们的思考。
整个过程中,武老师讲的十分具体,生动形象。
口语课是刘畅老师讲的,课堂气氛十分活跃。
把口语运用到实际的交流中,注重同学与同学,同学与老师之间的交流。
而且让他们把口语交流与日常的实际交流运用到一起,通过说和实际运用来提高学生们的口语能力。
同时我也认识到了自己存在的不足,比如在精读课上我意识到了自己在汉语语法方面存在很大程度上的不足,需要以后在这方面加强训练。
另外在口语方面要提高自己普通话水平,练习好每一个声母韵母的发音。
只有这样才能保证自己读的准,不会对留学生进行误导。
认识和收获:
首先,在这次见习中,我认识到在对外汉语教学中,不仅要涉及到语音,词汇,语法,听力等方面的内容。
而且还涉及到文化方面的内容,包括不同文化之间的跨文化交际以及风俗习惯等方面的内容。
1.首先是词汇,就像我们学习英语一样,词汇量对学习一门语音的意义十分重要,句子都是有词汇按照一定的语法规范组成的。
所以学习一定的词汇对学习汉语十分重要。
但对于词汇的学习,我们要确定我们所学习词汇的范围,就像我们先是学习英语的常用词汇。
比如四六级词汇等。
对于汉语词汇的学习我们也要确定教的词的范围,尤其
是那些出现频率高,范围广的词汇。
其次,在学习词汇的时候,我们不仅要向留学生解释词语的本身意义。
而且要向他们解释词汇使用的文化背景,例如,武老师在讲课时就把有关运动的足球,篮球,太极等几个词放到了具体的实际环境中去解释。
而且对于词汇的练习也讲究一定的方法,比如让学生们一遍一遍的跟读性的模仿行的练习。
在讲词汇的时候,老师们都是先领着大家把读音读正确,然后学生们是一遍一遍的跟读。
这种方法有利于同学们加深对词汇的记忆,便于大家更快更好的掌握运用。
但我感觉可以先让同学们试着自己先读一遍,对于读错的地方老师可以加强训练更有益于他们加深印象。
一定程度上提高了学习效率,节省了一定的时间。
2.语法是语言音义结合的各结构单位之间的组织规则的总汇。
学习语法的任务和目的就是让学生通过理解语法规则进而理解语言本身,并掌握正确表达遣词造句的方法。
语法教学的内容:
就是学习把词组织成词组的规则、把词和词组组织成句子的规则、把句子组织成语段的规则和把语段组织成语篇的规则。
语法的学习是留学生学习的难点,武老师在讲课文2的语法时,讲了一个简单的语法:
对(——)很好与对(——)不好让同学们造句,有些留学生就不能完整的造出一个句子。
当然这是最简单的语法,如果以后要讲到其他语法现象比如主谓宾定状补等。
这些肯定是教学难点,所以在以后的学习中我们要加强语法的学习,便于为以后工作打基础。
3.对于口语课,一问一答是言语交际中的最基本形式。
初级口语课所使用的教材多以对话体形式为题材,所以在课堂中,老师让同学们相互交流,一问一答。
对话的能力可以说是培养学生交际能力的最基本功。
在一定的情况下,甲方如何问,乙方如何答,这就在一定程度上训练了他们的能力。
但是对初级阶段第二语言学习者来说,口语表达技能上的训练更多的是模仿。
因此在教学过程中,我们首先要注重准确性,其次是注重流利程度。
外国学生来自世界各地,受其母语影响,怪音怪调或多或少地存在。
老师在教授该课程时要始终注意加强学生语音、语调和语重音准确性的培养。
教师在引导学生进行言语技能训练时,必须注意在语言本身(指学生的语音、声调、词汇、语法以及语重音等)正确的前提下进行。
刘老师在讲课中就十分注重这个问题,一遍一遍的去纠正留学生们错误的读音。
另外在见习过程中我也认识到了我们以后应该加强语音,音调方面的练习。
因为我们虽然是从小接触国语,但是我们国家方言众多,有些读音与普通话还有些差距。
所以要加强普通话的训练。
.4.听
力训练最重要的是练习,听力练习的基本内容是语音识别、词义和语义理解。
老师设法让学生积极地听,不要求学生听懂所有的词语,主要是培养听力技巧,不论是上精读课,还是写作,老师都会用普通话讲述,争取让同学们听得懂.老师在进行听力训练的时候应该教学生汉语读音的正确方法,保证他们听得懂,读的准确。
另外我认为应该加强留学生的韵母,声母的练习,便于他们更好的掌握汉语发音。
今后学习的知识范畴和所需技能:
知识结构和能力结构,较强的语言教学能力和较高的语言教学水平。
包括:
扎实的语言本体知识;较强的语言学知识和解决实际问题的能力;一定的教育学、心理学基础,帮助了解我们的对象;相当的汉语教学能力水平;较高的外语水平,作为一种背景;中国文化和知识修养。
具体来说,1.主要是最基本的普通话:
普通话最低得二甲才可以,因为现在对对外汉语教师的一个基本要求就是普通话要过二甲,不管是国家汉办公派出去的老师、志愿者,还是社会上语言培训机构招老师,普通话二甲是最基本的要求。
2.英语:
对外汉语专业对英语的要求还是蛮高的,英语是我们和留学生进行沟通的桥梁,如果我们英语不好就没办法进行对外汉语教学。
除此之外还应该掌握一门小语言,增加自身实力,为自己提供多一点的选择。
3.语言学基础和对外汉语教学理论:
对外汉语教学需要扎实的语言学基础理论和对外汉语教学理论作为支撑,只有理论扎实、经验丰富的对外汉语教师才能在教学中如鱼得水、游刃有余。
4.中国文学文化:
包括中国古代文学和中国现当代文学以及博大精深的中国文化。
而且,我认为,在文学文化的基础上,应该要对中国的历史地理文化有一定的了解。
5.外国文化:
要教学生,就要了解一点人家的文化,不一定很深,但一定要广一点,说到什么都知道一点。
因为,在对外教学中,很容易出现文化上的冲突,这个时候,对外教师必须通过自己对教学国家的文化的了解来解决这个问题。
通过这次教学见习,我更好的了解了对外汉语教学的目的和方法。
并且在学习过程中,认识了几位韩国的朋友,并且运用了英语与他们沟通,虽然有时候沟通不顺畅,但是这让我认识到,多好英语的好处。
当然在此中也存在着一些问题。
首先,我认为,虽然对于外国人来说,了解古代的文化知识有一定的难处,但是可以在讲课的时候穿插历史故事,简单易懂的,这样可以激发同学们了解中
国历史文化的兴趣,也可以调节课堂气氛,拓宽知识面。
其次,我觉得要想更好的掌握运用汉语的能力,就需要不断的创造和中国人交流的机会,举办一些活动,这样就会提升的更快,并且可以掌握运用语言的技巧。
总之,我希望可以有更多这样交流的机会,促进和外国人之间的友谊;并且希望有一天可以做一名对外汉语老师,把自己的专业知识投入到教学实践中去。
篇三:
对外汉语专业教育实习调查报告
关于斯里兰卡学历班学习情况的调查报告
中文系09级对外汉语版谭璐0940404041
对于教师来说,课堂教学是最重要的,但要更好地开展教学,就要从学生的实际情况出发,深入了解学生的学习情况、学习基础和心理状态,才能更好地制定教学计划,总结并引导学生掌握正确的学习方法。
这次教育实习我们主要教的是长沙理工大学斯里兰卡学历班的留学生,因此我对该本留学生的学习情况做了如下调查,以促进教学工作的开展。
一、调查目的
1.了解斯里兰卡学历班学生目前的学习状况。
2.分析斯里兰卡学历班留学生学习效果产生差异的原因。
3.找出改善留学生学习状况的方法,总结对外汉语教学经验。
二、调查对象及其方式
斯里兰卡学历班总共有18名留学生,因有十名学生来自斯里兰卡(四名男生六名女生),与另外五名来自安哥拉的留学生(四名男生一名女生)都是第一年学语言,后四年在长沙理工大学学习土木工程并完成学位,故称斯里兰卡学历班。
除这十位斯里兰卡留学生和五名安哥拉留学生外,还有一位来自东欧摩尔多瓦的二十三岁男生(有汉语基础)、一位来自俄罗斯的女生(转校插班生,已在中国呆了四年)和一位来自蒙古的已婚男学生,他们是作为半年的语言生来这里学习的。
在年龄上,斯里兰卡学历班最小的20岁(来自斯里兰卡)最大的25岁(已婚学生巴图),其他的大部分集中在21~22岁。
本次调查主要是对斯里兰卡留学生进行整体问卷调查的方式,并选出几名有代表性的学生进行口头问答。
三、调查结果
(一)学习动机。
现代心理学家认为,一个人的成功,80%取决于于非智力因素——情感因素。
对外汉语教学活动既是传授语言知识、形成语言技能,发展认知策略,培养人文精神的实践活动,也是在特定情境中的人际交往活动。
师生之间不仅有认知方面的信息传递,还有情感方面的信息交流。
情感是教学活动中的一个关键性的教学因素,教学活动是一种知情交融的复杂活动。
动机(motivation)在情感因素中占极其重要的地位。
研
究表明,在影响第二语言学习的诸因素中,动机占33%,学能占33%,智力占20%,其他占14%。
动机是激励个体从事某种行为的内在动力,常表现为为达到某种目的而付出努力的愿望。
心理学认为,学生的学习动机可视为他们的学习需要,这不同于生活或本能的需要,而是属于较为高级的需要。
正是这种高级需要,激发起他们持久的学习劲头。
斯里兰卡学历班的学生为什么而学习汉语?
他们学习的动机又是怎样的呢?
经调查表明,:
斯里兰卡学历班的学生的学习动机主要有以下几类。
第一,在中国进行长期的留学交流,需要掌握大量的学习生活用语。
代表人物:
十五名斯里兰卡籍留学生与无五名安哥拉留学生。
这一类学生为了实现自己的愿望,进入长沙理工进行高层次的专业学习,对汉语学习有迫切的要求,有克服困难的勇气和毅力。
这一类学生学习汉语的具体目标是听说读写齐头并进,全面提高,并以此作为自己进一步学习专业的基础。
升学和学习专业的诱因是他们学习的驱动力。
对这类学生而言,掌握汉语,完成自己的学业,并力求学有所成,就是他们的成就动机,也是他们个体的内在推动力。
斯里兰卡籍的学生比较重视课堂的书面学习,希望每一次测试都得个好分数,学习十分努力认真。
安哥拉籍贯的学生活泼好动,热爱人际交往,比较重视生活上的语言。
这十五名非语言生在中国要停留五年,所以虽然学好汉语是当务之急,但他们也并不心焦,力争有条不紊地开展学习,总得来说很好地发挥了动机的作用。
需要注意的一点是斯里兰卡的学生比较注重书面成绩,但如果一直得低分,学生便会产生焦虑,严重伤害自尊心,会引起回避和退缩反应,丧失学习的信心。
对教师而言,要掌握这类学生的特点,把握好赞扬与批评、肯定与否定的分寸,激发和维持他们的学习动机。
第二,学习汉语回国后与中国惊醒贸易交流。
代表人物:
摩尔多瓦学生尼古拉与蒙古学生巴图。
这一类学生有明确的奋斗目标,学习的技能偏重在口语和昕力,学习的内容偏重在新闻和经济,有自己的一套学习方法。
他们学习的动因和力量很大来自于外部,是由外部诱因所引起的学习动机,其动机的满足不在于学习活动之内,而在于学习活动之外的工作方向。
但学习成绩与工作方向常常是关连在一起的,所以他们也会产生焦虑,担心学业影响自己事业的发展。
因尼古拉明年二月就要回国,学习汉语的心理十分迫切,有时会产生焦虑心理。
心理学认为,焦虑是预期对个人的自尊心构成潜在威胁的情境产生的担忧反应,它并不一定是一种不利因素,一定的焦虑水平可以激发个体的学习动机以及唤醒水平,使之发奋地努力学习。
第三,热爱中国文化,想在中国定居或旅游。
代表人物:
俄罗斯学生卡缇。
这一类学生往往对中国有一定了解,熟悉并喜爱中国文化。
因此,他们的学习自觉性较高,求知欲旺盛,经常会对教师或教学提出要求。
他们有一种掌握中国语言知识、弄懂语言背后的文化故事的需要,这种需要就是他们的动力。
这种动力即是认知内驱力。
认知内驱力既与学习目的性有关,也与认知兴趣有关。
具有认知兴趣或求知欲望强烈的人常常会如饥似渴、津津有味地去学习,并从中获得很大的满足。
认知内驱力与学习是互惠的,认知内驱力推动学习,学习又转而增强内驱力。
这也就是这类学生能够保持充沛精力去学习的重要原因。
(二)语言基础。
俄罗斯学生卡缇在中国已呆了四年,汉语口语非常流利,能够用中文进行大篇幅的阅读;尼古拉在来中国以前是摩尔多瓦孔子学院的学生,有一定的汉语阅读基础,熟悉中国文化,但口语发音有困难;斯里兰卡留学生在来长沙理工大学以前没有学过汉语,但该国英语普及程度较高,教师教学可以辅助以英语让其轻松理解。
安哥拉留学生母语是葡萄牙语,出国前进行过为期一个月的英语能力培训,汉语和英语基础都比较差,但学历能力比较强;来自蒙古的留学生巴图即不懂英语也不懂汉语,因年纪较大学习方面存在一定困难,但个人学习比较努力。
(三)课堂学习情况
第一,听课情况。
听课是学生学习的最主要途径,外国留学生一般比较活泼好动,自制能力不强,容易受周围环境的影响。
影响学生听课效率的主要因素有:
学生的学习兴趣以及老师讲课的方式和课堂的活跃气氛,这些因素约占70%。
因此老师要善于激发学生的学习兴趣,调动学生的学习积极性。
第二,课堂笔记情况。
调查结果表明,成绩较好的学生多采用上课记重点的方法,如尼古拉、卡缇和斯里兰卡女生库莎拉等,他们能有目的、有针对性地记忆重点,反应能力非常快。
这种学习方法不仅能提高学习效率,还能节省大量时间。
其他一些中等成绩的留学生存在跟课较慢情况,但他们也会善于把握重点,在课本上进行划记。
个别学生存在跟课不上没办法及时记笔记的情况,这种学生比例非常好,主要是没有英语基础对汉语听读也存在问题的学生。
基于以上学生听课和记笔记方法上的区别,教师应指导学生如何听课、记笔记,帮助学生提高学习效率。
(四)课后自学情况
第一,预习情况。
预习是听好课的基础,也体现了学生自学能力。
调查结果显示,
大多数留学生有自觉预习的习惯,占70%以上,少部分学生只预习老师布置的部分而不会自觉预习,占有25%,不预习的学生占极少数。
调查结果表明,预习是斯里兰卡学历班的留学生们做得比较好的一个环节。
第二,作业完成情况。
调查显示大部分学生有完成作业的情况,但大部分完成作业的学生都只能独立完成部分作业,没办法做完所有的练习。
这应该跟留学生感到的汉语难度有关。
少部分同学不完成作业。
总得来说,斯里兰卡学历班完成作业的情况较差。
第三,复习情况和方法。
此次调查显示,经常复习的学生占大多数,考前复习的比率也较高。
复习应根据自己的实际情况,重点复习不懂或不会的知识,复习方法因人而异,只有选择适合自己的复习方法,才能达到理想的效果。
斯里兰卡籍的学生复习强度非常大,考前经常熬夜复习。
经过这次调查,目前斯里兰卡学历班留学生学习情况较好,部分留学生还没有找到自己的学习方法。
要改变这种现状,帮助学生端正学习态度和改进学习方法,教师要做的还有很多。
如讲课之前加强作业检的力度;讲课时要兼顾基础不好的留学生等。
要抓住教学的关键,将适当启发和适当精讲相结合,注意板书的排版的清晰程度,帮助学生更好地跟上课堂、勤做笔记。
这样一步一步带领学生,找到学习规律,才能更好地激发学生的学习兴趣,攻克学习过程中的薄弱环节,真正建立好学习汉语的学习信息,才能真正地学好汉语、用好汉语。
2012年12月1日