修辞手法低调陈述.docx

上传人:b****5 文档编号:8378368 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:7 大小:21.07KB
下载 相关 举报
修辞手法低调陈述.docx_第1页
第1页 / 共7页
修辞手法低调陈述.docx_第2页
第2页 / 共7页
修辞手法低调陈述.docx_第3页
第3页 / 共7页
修辞手法低调陈述.docx_第4页
第4页 / 共7页
修辞手法低调陈述.docx_第5页
第5页 / 共7页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

修辞手法低调陈述.docx

《修辞手法低调陈述.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《修辞手法低调陈述.docx(7页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

修辞手法低调陈述.docx

修辞手法低调陈述

8.低调陈述

UNDERSTATEMENT

1.定义

Understatement:

Itisarestrainedstatementinironiccontrasttowhatmightbesaid,astudiedavoidanceofexplicitemphasisorexaggeration(WED);Astatementwhichfailsbelowthetruthorfact(OED).

Understatement(低调陈述)是恰与Hyperbole(夸张)相对的一种修辞格。

其基本用法是,在陈述事物时有意采取低调,抑制措辞,轻描淡写,借含蓄与弱化的语言形式表示强调。

因为英国男人喜欢把话说得委婉一些,温和一些,故把Understatement称为男性语言(malesspeech),而把Hyperbole称为女性语言(femalespeech)。

Understatement的表达形式有Litotes和Meiosis两类。

2.表达方式

(1)Litotes(间接肯定法)或(曲言法)

Litotes:

Afigureofspeechinwhichanaffirmativeisexpressedbythenegationofitsopposite(AHD);Understatementinwhichanaffirmativeisexpressedbythenegativeofthecontrary.(WED)

Litotes就是以反说代替正说,即采用否定事物的反面这样一种结构,构成间接肯定。

更明确地说,就是在某些词前加一个否定词来达到强烈的间接肯定。

间接肯定给人的印象往往比直接肯定更深刻一些,因此,它能广泛地用于文学作品和政论文中。

Asleanwashishorseasisarake,

Andhewasnotrightfat.

Iundertake.(G.Chaucer)

他的马瘦得像钉钯,骨骼清晰,

而他也不那么胖

我敢担保,真的不胖。

*此例中,马瘦骨嶙峋,人也骨瘦如柴,但不直接说hewaslean而用曲言hewasnotrightfat,文字表述就多一点变换,这样就给读者留下了多一点的想象空间并增加了一点幽默感。

Whocannotrelyonsuchanhonestman?

谁能不信任这样一个正直的人?

*这句话的意思是Everybodycanrelyonsuchanhonestman.谁都能信任这样一个正直的人。

用否定的形式来表达肯定的内容,语气就更为强烈。

反抑为褒,给人印象深刻。

Thefacewasn’tabadone:

ithadwhattheycalledcharm.(JohnGalsworthy)

这张脸不算难看,它有着人们所说的妩媚。

Heisnofool.(Heiswise.)

他一点也不傻。

Heisnomoreopponentinthecomingdebate.(Heisaworthyopponent.)

在即将来临的辩论中,他不仅仅是位反对派。

Itisnotadisagreeablethingtoberich.(Itisagreeabletoberich.)

富有不是一桩不光彩的事情。

Thereisneveraweekwithouthisfindingfaultswithme.

他从来没有一个星期不找我的岔子的。

Thereisn’taweaponhedoesn’tknowtheuseof.(LadyGregory)

(Heknowstheuseofallweapon.)

他什么武器都会使用。

…andafterwereachedhighgroundtherewasnolackoffinescenery.

(MarkTwain:

ATrampAbroad)

…我们到达高地,这里不乏其美景。

Hehasnosmall(=agreat)chanceofsuccess.

他的成功机会不小。

Similarmistakesarenotuncommon.

类似的错误并非少见。

Thereisnorulewithoutexception.

任何规则都有例外。

Wecan’tservethepeoplewellwithouthighpoliticalconsciousness.

没有很高的政治觉悟,我们就不能很好地为人民服务。

Hewasnomean(=averygood)orator.

他是一位很出色的演说家。

Thisproblemisnotaboveus.

这个问题难不住我们。

Abookmaybecomparedtoyourneighbor;ifitbegood,itcannotlasttoolong;ifbad,youcannotgetridofittooearly.

一本书可以比作邻居。

如果是好的,结识越久越好;如果是坏的,分手越早越好。

“Don’tyoufigureoutthatImighthavehadsomethingtodowithit?

”saidSoapy,notwithoutsarcasm,butfriendly,asonegreetsfortune.(O.Henry:

TheCopandtheAnthem)

“你算不到我同这件事有点关系吧。

”苏比说,不无讽刺意味,可是态度和气,像是要交好运的人。

Iseemyself,withAgnesatmysidejourneyingalongtheroadoflife.Iseeourchildrenandourfriendsaroundus;andIheartheroarofmanyvoices,notindifferenttomeasItravelon.

(CharlesDickens:

DavidCopperfield)

我看见我自己与阿格尼丝在人生道路上并肩旅行。

我看见我们的孩子和朋友们围绕在我俩身边;我也听见当我前进时许多人对我还不算冷淡的响亮评论。

InIndia,notayearpasseswithoutanumberofpeoplefallingvictimstotheferocityofthetiger.

印度每年必有多人死于虎患。

Iamnotquitetoolate,Isee.

我知道,我来得还不算很晚。

Icouldn’tbemorehappier.(=I’mveryhappy.)

我幸福极了。

Weshouldchoosenonebutthebest.

我们应该只挑最好的。

Nonebutfoolshaveeverbelievedit.

只有傻瓜才相信。

Shewritesrathertoooftentohermother.

她经常给她母亲写信。

Iamnottoosure.

我不敢过分肯定。

Ihavenevercommittedoneactthatwasnotintheinterestsofmypeople.(W.Epton)

我还从来没有做过一件不是有利于人民的事。

Bassanio,inhisgrief,repliedthattherewasnothinghecouldnotsacrifice.(Ch.Lamb)

巴莎尼奥非悲痛地答应说,他没有什么不可以牺牲的。

Hewasneverdissatisfiedwithmywork.

他从来没有对我的工作不满意。

Sheisnotunhappy(=veryhappy)inherpresentpost.(J.B.Heaton&J.P.Stocks)

她对目前的职位并不是不满意。

Therearenodifficultiesthatareinsurmountable.

天下无难事。

Wearenotcarelessofourpoliticalstudy.

我们对政治学习不是不关心的。

Withouthonestynothingcanbeachievedintheworld.

不认真就会一事无成。

Nooneisfreefromfaults.

人非圣贤,孰能无过。

Neverfailto(=Besureto)cometous.

务必到我们这里来。

Oureffortswerenotinvain.

我们的力气没有白费。

HedidnotgotoOxfordfornothing.

他没有白上牛津大学。

Heisnostrangertocomputers.

他对计算机很内行。

Theydidn’tstartamomenttoosoon.

他们动身一点也不早。

Ateachercannotbetoopatientwithhisstudents.

老师对学生越耐心越好。

Youcannotbeginthepracticetooearly.

你练习得越早越好。

Wecannotbetoothankful/gratefultotheParty.

我们对党感激不尽。

Goodmannerscannotbetoomuchvalued.

礼貌是总值得尽量尊重的。

Ican’tthankyouenoughforyourkindhelp.

我对你的帮助感激不尽。

Wecan’tdoenoughforoursocialisteducationalcause.

为了社会主义教育事业我们有做不尽的事情。

(2)Meiosis(克制陈述)或(弱陈法)

Meiosis:

Afigureofspeechbywhichtheimpressionisintentionallyconveyedthatathingislessinsize,importance,etcthanitreallyis(OED).前面阐述过,Litotes是采用否定反面意思的间接肯定结构,而Meiosis是用直接肯定的结构来故意缩小事态,即弱说代替强说。

换句话说,Litotes是使用否定词,而Meiosis是使用rather,quite,almost,abit,a1ittle,some(thing),sort/kindof,scarcely,hardly,pretty,almost等低调词(downtoners)来代替程度副词very(much),以缩小事物的重要性,从而表示评估的审慎、强度的削弱。

Mr.Liissomethingofaphilosopher.

李先生略有哲学家的风味。

*此例句没有上下文,推测起来大约李先生本不是哲学家,但言谈中或许常带有一些具哲学深度的话;若直说李先生是哲学家,似乎太过,有奉承之嫌,用somethingof则恰到好处。

或者李先生本是哲学家,则此句就有讽刺意味了。

ThetruthisthatIwasnevermuchofacredittothefamily,andIdoubtiftheywouldbesoverygladtoseeme.Theywereallsteady,chapel-goingfolk,smallfarmers,wellknownandrespectedoverthecountry-sidewhileIwasalwaysabitofarover.

(ConanDoyle:

TheSignofFour)

事实上,对那个家族而言。

我是没有信誉的,我怀疑他们是否高兴看见我。

他们全是信仰上帝作风务实的小农,在乡下有名气并且受人尊敬。

而我总是有点流浪者的气息。

*说“有点流浪者的气息”真正是用低调在描述一个流浪者与终年守着土地的农民之间的关系。

所谓“有点”(abitof)在这里只是语气上的低调语,而事实上,上例中的“我”是一个地地道道的流浪者。

Herpronunciationisrathergood.

她的发音相当好。

*此例中的“相当”是一个低调词,它的“弱说”在于它的模糊性。

rathergood虽也是赞扬,但语气上很审慎。

Duringlastyear’sCentralParkBicycleRace,fiveoftheracerswereattackedandhadtheirbikesstolenwhiletheracewasinprogress.Thisissomethingofahandicapinabicyclerace.

(CaskleStinnett)

在去年的中央公园自行车赛中,五位参赛者受到袭击而且他们的自行车被盗走,这对自行车赛的顺利进行多少是一种妨碍。

*这是记者写的报道文字,用了somethingof这样的低调陈述来陈述自行车被盗遭袭的事实,用词很审慎,语气很委婉,记者如此行文,自有他多方面的考虑,譬如不太想刺激自行车赛的组织者,或者不想让人感觉到报道有幸灾乐祸之嫌。

总之,用低调陈述来委婉审慎地表示一种麻烦,在语气上比较适合于这样的报道。

YoumayhavesomethingofaRoosevelt,somethingofaNewtoninyourself,youmayhavesomethingverymuchgreaterthaneitherofthesemenmanifestedwaitingyourhelptogiveitexpression.

你也许具有那么一点罗斯福的才能,牛顿的智慧,你也许具有比他们两人所显示的更为伟大的本领,在等待着你把它表现出来。

Sheisrather(=very)good-looking.

她相当漂亮。

Hehaswrittenquiteanumberof(=quitealotof)books.

他撰写了相当多的小说。

Theplaceissomedistance(=agreatdistance)off.

到那地方还有点儿距离呢。

Fewpastimesbringafamilyclosertogetherthangatheringaroundandlisteningtomotherorfatherreadagoodstory.

围拢来听妈妈或爸爸读好故事是最能使孩子聚集在一起的娱乐。

I’msort/kindof(=verymuch)angryatyourrudeness.

我对你的鲁莽有点儿生气。

Myfriendwasabit(=verymuch)upsetbyhisson’sdeath.

我朋友因儿子的死亡而深为悲痛。

Hewasalittle(=verymuch)annoyedwhenhefoundhisvaluablevasebroken.

他发现自己珍贵的花瓶摔破时,他大为恼火。

Therewasaslightdisturbanceinthecityyesterday.Alltheshopswereshut.

昨天城里出了点乱子。

所有的商店都关门了。

Hewas,hesaid,ratheraprecociousboythathewaspermittedanamountofinitiativethatmostchildrenscarcelyattainbysevenoreight.(Wells)

他说,他是个相当早熟的男孩子一他富有首创精神,那是大多数七、八岁的孩予几乎不可能具有的。

Thereisalsopoverty,convincinglyetchedinthestatistics,andetchedtoo,inthelivesofpeoplelikeHortensiaCabrera,motherof14,widow.

“Money,”shesayswithquietunderstatement,iskindoftight.ButImanage.”

(GriffinSmith.Jr.:

NationalGeographic)

贫困,不容置疑地,深深印在统计数字之中,也印在像卡布雷拉那样的人们的生活之中。

她是14个孩子的母亲,一个寡妇。

“钱,”她安祥而含蓄地说,“有些紧,不过我能对付。

*一个拉扯14个孩子的寡妇,在谈到钱时只是轻描淡写地说了句“有些紧”。

低调陈述反衬出她自尊、自立的骨气。

*注意,不要以为句中用了这些词,就是Meiosis,只有当表示说话人的克制陈述时才可看成Meiosis。

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 经管营销 > 企业管理

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1