道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx

上传人:b****6 文档编号:8362003 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:11 大小:37.63KB
下载 相关 举报
道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共11页
道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共11页
道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共11页
道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共11页
道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共11页
点击查看更多>>
下载资源
资源描述

道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx

《道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx(11页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

道德经全文及译文老子道德经全文及翻译.docx

道德经全文及译文老子道德经全文及翻译

道德经全文及译文,老子道德经全文及翻译

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

  上善若水。

水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。

  居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。

夫唯不争,故无尤。

  【翻译】:

  最高的善像水一样。

水善于滋养万物,而不与万物相争。

它处身于众人所厌恶的地方,所以跟道很相近。

  居身,安于卑下;存心,宁静深沉;交往,有诚有爱;言语,信实可靠;为政,天下归顺;做事,大有能力;行动,合乎时宜。

唯有不争不竞,方能无过无失。

【老子·第九章】  持而盈之,不如其已;  揣而锐之,不可长保。

  金玉满堂,莫之能守;  富贵而骄,自遗其咎。

  功遂身退,天之道也。

  【翻译】:

  抓在手里冒尖儿流,自满自溢,不如罢了吧。

  千锤百炼的锋芒,也长不了的。

  金玉满堂,你能守多久呢?

  富贵而骄,是自取灾祸啊!

  大功成了,名份有了,自己便隐去,这正是上天之道。

【老子·第十章】  载营魄抱一,能无离乎?

  专气致柔,能如婴儿乎?

  涤除玄鉴,能如疵乎?

  爱国治民,能无为乎?

  天门开阖,能为雌乎?

  明白四达,能无知乎?

  生之蓄之,生而不有,为而不恃,长而不宰,是谓玄德。

  【翻译】:

  谁能使灵魂与真道合一,毫无离隙呢?

  谁能使血气变得柔顺,像婴儿一样呢?

  谁能洗净内心的杂念,透亮如明镜呢?

  爱民掌权,谁能舍己顺道、无为而治呢?

  运用心智,谁能因应天意、如雌随雄呢?

  明白通达,谁能超越人智、摆脱知识呢?

  那创造并养育这个世界的,他创造养育并不强行占有,他无所不为却不自恃其能,他是万物之主而不任意宰制。

这真是深不可测的恩德啊!

【老子·第十一章】  三十辐,共一毂,当其无,有车之用。

  埏埴以为器,当其无,有器之用。

  凿户牖以为室,当其无,有室之用。

  故有之以为利,无之以为用。

  【翻译】:

  三十根辐条集中在车轴穿过的圆木上,圆木有空的地方,才对车有用处(可行走)。

  揉合黏土制成器皿,上面有空的地方,才有器皿的用处(能容纳)。

  为房屋安窗户,窗户有空的地方,才对房屋有用处(取光亮)。

  有形者对人们有利益,是由于无形者的功用啊。

【老子·第十二章】  五色令人目盲;五音令人耳聋;五味令人口爽;驰骋畋猎,令人心发狂;难得之货,令人行妨。

  是以圣人为腹不为目,故去彼取此。

  【翻译】:

  缤纷的色彩使人眼睛昏花,变幻的音响使人耳朵发聋,丰腴的美食使人口味败坏,驰骋打猎令人心意狂荡,珍奇财宝令人行为不轨。

  所以圣人掌管万民,是给他们内在的充实,不是给他们外在的愉悦。

据此而取舍。

【老子·第十三章】  宠辱若惊,贵大患若身。

  何谓宠辱若惊?

宠为下,得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。

  何谓贵大患若身?

吾所以有大患者,为吾有身,及吾无身,吾有何患?

  故贵以身为天下,若可寄天下;爱以身为天下,若可托天下。

  【翻译】:

  得宠和受辱都会内心不安,最大的祸患是看重肉身性命。

  为什么说得宠和受辱都会内心不安呢?

宠是来自上面的,得到时吃惊,失去时也吃惊,所以说得宠和受辱都会内心不安。

  为什么说最大的祸患是看重肉身性命呢?

我有大祸患之忧虑,是因为我有肉身性命要保全;及至我把肉身性命置之度外,我还有什么祸患可忧虑呢?

  所以,舍弃肉身性命去为天下的人,堪为普天下的寄托;舍弃肉身性命去爱天下的人,堪得普天下的信靠。

【老子·第十四章】  视之不见,名曰夷;听之不闻,名曰希;搏之不得,名曰微。

此三者不可致诘[1],故混而为一。

其上不曒,其下不昧。

绳绳兮不可名,复归于物。

是谓无状之状,无物之象,是谓惚恍。

迎之不见其首,随之不见其后。

  执古之道,以御今之有。

能知古始,是谓道纪。

  【注释】:

  [1]释德清注:

”致诘,犹言思议”。

又马王堆甲乙本「致诘」作「致计」,均有深究之义。

  【翻译】:

  看见而不晓得,叫做”夷”;听到而不明白,叫做”希”;摸索而不可得,叫做“微”。

”夷希微”三者,不可思议,难究其竟,所以它们混而为一。

在他之上不再有光明,在他之下不再有黑暗。

难以言说的无限延绵啊,又复归于空虚无物。

他是没有状态的状态,没有形象的形象,叫做恍惚。

迎面看不见他的先头,追踪抓不著他的尾迹。

  秉持上古之道,可以把握当今万有,知道其由来始末,这便是大道的要领了。

【老子·第十五章】  古之善为道者,微妙玄通,深不可识。

夫唯不可识,故强为之容:

  豫兮若冬涉川;  犹兮若畏四邻;  俨兮其若客;  涣兮若冰之将释;  敦兮其若朴;  旷兮其若谷;  混兮其若浊;  (澹兮其若海;  □兮若无止。

)  孰能浊以静之?

徐清;孰能安以动之?

徐生。

  保此道者,不欲盈。

夫唯不盈,故能蔽而新成。

  【翻译】:

  古时候善于行道的人,其微妙玄通,真是深不可识。

由于深不可识,只好勉强来形容他:

  其审慎好像冬天过江,  谨守好像畏惧四邻,  恭敬严肃如同作客,  流逸潇洒如同化冰,  纯朴得好像未经雕琢,  旷达得好像高山空谷,敦厚得好像浑沌不清。

  谁能沉淀混浊的,使之渐渐清澈呢?

谁能启动僵死的,使之徐徐复活呢?

  持守此道的人,是不会自满自溢的。

唯有不自满自溢,才能在凋敝死亡中成为新人。

【老子·第十六章】  致虚极,守静笃。

万物并作,吾以观复。

  夫物芸芸,各复归其根。

归根曰静,静曰复命。

复命曰常[1],知常曰明。

不知常,妄作凶。

  知常容,容乃公,公乃全,全乃天,天乃道,道乃久,没身不殆。

  【翻译】:

  内心虚化到极点,持守安静到纯一。

我就能在万物的篷蓬勃勃中,看出其来龙去脉。

  万物纷纭百态,都复归其本根。

回到本根就叫平静安息。

平静安息便是复归了真生命。

复归了真生命便是永恒。

认识永恒便是光明。

不认识永恒,就会任意妄为,后果凶险。

  认识了永恒,就能万事包容。

万事包容,就能公义坦荡。

公义坦荡,则为完全人。

完全人,则与天同。

与天同,就归入道了。

归入道,可就长久了,即使肉身消失,依然平安无恙。

【老子·第十七章】  太上,不知有之;其次,亲而誉之;其次,畏之;其次,侮之。

信不足焉,有不信焉。

  悠兮其贵言。

功成事遂,百姓皆谓:

「我自然」。

  【翻译】:

  至高至善的掌权者,人们仿佛感觉不到其存在。

次一等的,赢得人们的亲近赞誉。

再次的,使人们畏惧害怕。

更次的,遭人们侮慢轻蔑。

信实不足,才有不信。

  悠悠然大道之行,无须发号施令,大功告成之后,百姓都视之为自然而然的事,说:

我们本来就是这样的啊!

【老子·第十八章】  大道废,有仁义;智慧出,有大伪;六亲不和,有孝慈;国家昏乱,有忠臣。

  【翻译】:

  大道废弃了,才出现仁义。

智慧出来了,才有大伪诈。

六亲不和,才大讲孝慈。

国家昏乱,才呼唤忠臣。

【老子·第十九章】  绝圣弃智,民利百倍;绝仁弃义,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。

  此三者以为文,不足。

故令有所属:

见素抱朴,少思寡欲,绝学无忧。

  【翻译】:

  弃绝成功与智慧,对人民有百倍的好处。

弃绝仁义的说教,人民就会复归孝慈。

弃绝技巧与功利,就不会有盗贼为患。

然而,用这三者作诫律是不够的。

  一定要让人心有所归属才行,就是:

认识生命的本根,持定存在的本原。

使自我越来越少,使欲望越来越淡。

拒绝人间的学问,保持无忧无虑的心。

【老子·第二十章】  唯之与阿,相去几何?

美之与恶,相去若何?

人之所畏,不可不畏。

  荒兮,其未央哉!

  众人熙熙,如享太牢,如春登台。

  我独泊兮,其未兆;  沌沌兮,如婴儿之未孩;  累累兮,若无所归。

  众人皆有馀,而我独若遗。

我愚人之心也哉!

  俗人昭昭,我独昏昏。

  俗人察察,我独闷闷。

  澹兮其若海,兮若无止。

  众人皆有以,而我独顽且鄙。

  我独异于人,而贵食母。

  【翻译】:

  恭维与呵斥,相差有多远?

赞美与厌恶,区别在哪里?

人所畏怕的,不能不畏怕啊。

  荒野啊,广漠无际!

  众人熙熙攘攘,像是在享受盛大的宴席,像是登上了欢乐的舞台。

  唯独我浑然无觉,好像不曾开化的样子;  混混沌沌,像初生婴儿还不知嘻笑的时候;  疲惫沮丧,像是四处流浪无家可归的人。

  众人都自得自满流溢而出,唯独我仿佛遗失了什么。

我真是愚笨人的心肠啊!

  世俗的人个个明明白白,唯独我一个昏昏然然。

  世俗的人个个斤斤计较,唯独我一个马虎不清。

  大水荡荡淼如海,高风习习行无踪。

  众人都有一套本事,唯独我又没用又顽固。

  我这样与众不同,是把吃喝母亲,看得高于一切啊!

【老子·第二十一章】  孔德之容,惟道是从。

  道之为物,惟恍惟惚。

惚兮恍兮,其中有象;恍兮惚兮,其中有物。

窈兮冥兮,其中有精;其精甚真,其中有信。

  自今及古,其名不去,以阅众甫。

吾何以知众甫之状哉?

以此。

  【翻译】:

  最高的道德形态,是彻底顺从道。

  道作为存在物,完全是恍恍惚惚的。

恍惚之中有形象,恍惚之中有实在。

在他的深远幽暗中,有一个精神存在著。

这个精神至真至切,充满了信实。

  从古到今,他的名字从不消失,好叫人们看到万物之父。

我怎么晓得万物之父呢?

就是由他而来。

【老子·第二十二章】  曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑。

  是以圣人抱一为天下式[1]。

不自见,故明;不自是,故彰;不自伐,故有功;不自矜,故长。

  夫唯不争,故天下莫能与之争。

古之所谓「曲则全」者,岂虚言哉!

诚全而归之。

  【翻译】:

  受屈辱的,可得成全;受冤枉的,可得伸直;低洼的得充满,将残的得新生,缺乏的便获得,富有的便迷惑。

  所以,圣人与道合一,做天下人认识上天的器具。

不自以为能看见,所以看得分明。

不自以为是,所以是非昭彰。

不求自己的荣耀,所以大功告成。

不自以为大,所以为天下王。

  正因为不争不竞,天下没有能与之争竞的。

古人说”受屈辱必得成全”的话,岂是虚构的吗?

那确实得成全者,天下便归属他。

【老子·第二十三章】  希言自然。

  故飘风不终朝,骤雨不终日。

孰为此者?

天地。

天地尚不能久,而况于人乎?

故从事于道者,同于道;德者,同于德;失者,同于失。

同于道者,道亦乐得之;同于德者,德亦乐得之;同于失者,失亦乐得之。

  信不足焉,有不信焉。

  【翻译】:

  少说话,合乎自在本相。

  狂风刮不了一清晨,暴雨下不了一整天。

兴起风雨的是谁呢?

是天地。

天地都不能长久,何况人呢?

所以,从事于道的人就认同道,有德的人就认同德,失丧的人就认同失丧。

认同道的人,道便悦纳他;认同德的人,德便欢迎他;认同失丧的人,失丧便拥抱他。

  信心不足,才有不信。

【老子·第二十四章】  企者不立;跨者不行;自见者不明;自是者不彰;自伐者无功;自矜者不长。

  其在道也,曰:

馀食赘形。

物或恶之,故有道者不处。

  【翻译】:

  翘著脚就站立不住,蹦著高就走不成路。

自以为能看见的是瞎子,自以为聪明的是傻子。

自我夸耀的徒劳无功,自高自大的不能为首。

  从道的眼光来看,这些东西像多余的饭,累赘的事,只会让人厌恶。

有道的人不会这样的。

【老子·第二十五章】  有物混成,先天地生。

寂兮寥兮,独立而不改,周行而不殆,可以为天地母。

吾不知其名,强字之曰道,强为之名曰大。

大曰逝,逝曰远,远曰反。

  故道大,天大,地大,人亦大。

域中有四大,而人居其一焉。

  人法地,地法天,天法道,道法自然。

  【翻译】:

  在产生天地之前,有一个混然一体的存在。

寂静啊,空虚啊!

独立自在,永不改变。

普天运行,永不疲倦。

称得上是天地万物的母亲。

我不知道他的名字,姑且写作”道”,勉强起个名字叫”大”。

大,便无限飞逝,飞逝而致远,至远而回返。

  所以道为大,天为大,地为大,人也为大。

宇宙中四个为大的,人是其中之一。

  然而人要以地为法度,地以天为法度,天以道为法度,道以他自身为法度。

【老子·第二十六章】  重为轻根,静为躁君。

  是以君子终日行不离辎重。

虽有荣观,燕处超然。

奈何万乘之主,而以身轻天下?

  轻则失根,躁则失君。

  【翻译】:

  重是轻的根基,静是躁的主人。

  所以君子每天出行时都带著辎重。

虽有荣华壮观,他却安然超脱。

然而有的大国君主,只重自身,轻慢天下,以致灭亡。

  轻浮就会失根,骄躁就会失控。

【老子·第二十七章】  善行无辙迹,善言无瑕谪;善数不用筹策;善闭无关楗而不可开,善结无绳约而不可解。

  是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物,故无弃物。

是谓袭明。

  故善人者,不善人之师;不善人者,善人之资。

不贵其师,不爱其资,虽智大迷,是谓要妙。

  【翻译】:

  善于行走的不留踪迹,善于言辞的没有暇疵,善于计算的不用器具。

善于关门的不用门插,却无人能开;善于捆绑的不用绳索,却无人能解。

  圣人就是这样一直善于拯救世人,无人被弃之不顾;一直善于挽救万物,无物被弃之不顾。

这就叫承袭、传递光明。

  所以说,善人是不善之人的老师,不善之人亦是善人的资财。

如果不敬重老师,或者不爱惜其资财,那么,再有智慧也是大大地迷失了。

这是一个至关重要的奥妙啊!

【老子·第二十八章】  知其雄,守其雌,为天下溪。

为天下溪,常德不离,复归于婴儿。

  知其白,知其白,守其黑,为天下式。

为天下式,常德不忒,复归于无极。

  知其荣,守其辱,为天下谷。

为天下谷,常德乃足,复归于朴。

  朴散则为器,圣人用之,则为官长。

  故大智不割。

  【翻译】:

  知道其雄伟强壮,却甘守雌爱柔顺,而成为天下的溪流。

作为天下的溪流,永恒的恩德与他同在,(使人)复归于纯洁的婴儿。

  知道其光明所在,却甘守暗昧,而成为世人认识上天的工具。

作为世人认识上天的工具,永恒的恩德至诚不移,(使人)复归于无限的境界。

  知道其荣耀,却甘守羞辱,而成为天下的虚谷。

作为天下的虚谷,永恒的恩德充足丰满,(使人)复归于存在的本原。

  这本原化散在不同的人身上,成为不同的器物。

圣人使用他们,而成为掌权者。

  如此,至大的智慧是浑然为一、不可分割的。

【老子·第二十九章】  将欲取天下而为之,吾见其不得已。

天下神器,不可为也,不可执也。

为者败之,执者失之。

是以圣人无为,故无败;无执,故无失。

  夫物或行或随;或嘘或吹;或强或羸;或载或隳。

  是以圣人去甚,去奢,去泰。

  【翻译】:

  想用人为的努力去赢得天下,我看达不到目的。

天下是神的器具,不是人为努力就能得著的。

人为努力的,必然失败;人为持守的,必然丧失。

  世间是这样:

有占先前行的,就有尾追不舍的;有哈暖气的,就有吹冷风的;有促其强盛的,就有令其衰弱的;有承载的,就有颠覆的。

  所以圣人摈弃一切强求的、奢侈的和骄恣的东西。

【老子·第三十章】  以道佐人主者,不以兵强天下。

其事好远。

师之所处,荆棘生焉。

大军之后,必有凶年。

  善有果而已,不以取强。

果而勿矜,果而勿伐,果而勿骄。

果而不得已,果而勿强。

  物壮则老,是谓不道,不道早已。

  【翻译】:

  用道来行使主权的人,不靠武力而称强天下。

用武力总是有报应的。

军队进驻之地,荆棘便长出来;每逢大战之后,凶年接著来到。

  良善自会结果,无须强夺硬取。

成了而不矜持,成了而不炫耀,成了而不骄傲,成了像是不得已,成了而不逞强。

  任何事物一逞强示壮就会老朽,这不是出于道。

不是出于道的,是早已注定要死亡了。

【老子·第三十一章】  兵者不祥之器,非君子之器。

不得已而用之,恬淡为上,胜而不美。

而美之者,是乐杀人。

夫乐杀人者,则不可得志于天下矣。

  夫兵者,不祥之器,物或恶之,故有道者不处。

君子居则贵左,用兵则贵右。

吉事尚左,凶事尚右。

偏将军居左,上将军居右,言以丧礼处之。

杀人之众,以悲哀泣之,战胜以丧礼处之。

  【翻译】:

  兵是不吉利的东西,不是君子所使用的。

万不得已而用之,也是以恬淡之心,适可而止,打胜了也不当成美事。

以打胜仗为美事的人,就是以杀人为乐。

以杀人为乐的人,是绝不可能得志于天下的。

  所谓兵,是不吉利的东西,万物都厌恶,得道的人不用它。

君子平时以左方为贵,战时以右方为贵,因为左方表示吉祥,右方代表凶丧。

偏将军在左边,上将军在右边,就是以凶丧来看待战事。

杀人多了,就挥泪哀悼;打了胜仗,也像办丧事一样。

【老子·第三十二章】  道常无名。

朴虽小,天下莫能臣。

侯王若能守之,万物将自宾。

  天地相合,以降甘露,民莫之令而自均。

  始制有名,名亦既有,夫亦将知止,知止可以不殆。

  譬道之在天下,犹川谷之于江海。

  【翻译】:

  道,通常不显露其名份。

存在的本原即道的本体,虽然精渺微小,天下却没有什么能支配他。

王侯若能持守他,万物会自动归顺。

  天地相和,降下甘露,无人分配,自然均匀。

  宇宙一开始有秩序,就有了名份。

既有了名份,人就该知道自己的限度,不可僭越。

知道人的限度而及时止步,就可以平安无患了。

  道,引导天下万民归向自己,就好像河川疏导诸水流向大海。

【老子·第三十三章】  知人者智,自知者明。

  胜人者有力,自胜者强。

  知足者富。

  强行者有志。

  不失其所者久。

  死而不亡者寿。

  【翻译】:

  能识透别人,算有智慧;能识透自己,才有光明。

  能战胜别人,算有力量;能战胜自己,才是真强。

  知足的人富有。

  攻克己身、顺道而行的人有志气。

  持守本相、不失不离的人可以长久。

  肉身虽死、生命活著的人才叫长生。

【老子·第三十四章】  大道泛兮,其可左右。

万物恃之以生而不辞,功成而不有。

衣养万物而不为主,可名于小;万物归焉而不为主,可名为大。

以其终不自为大,故能成其大。

  【翻译】:

  大道弥漫,无所不在,周流左右。

万物都是籍著他生的,他不自夸自诩。

大功都是由他而来的,他不彰明昭著。

他爱抚滋养万物,却不以主宰自居,看起来微不足道的样子。

当万物都依附归向他时,他仍然不以主宰自居,这样,他的名份可就大了。

由于他从始至终不自以为大,这就成就了他的伟大。

【老子·第三十五章】  执大象,天下往。

往而不害,安平泰。

  乐与饵,过客止。

道之出口,淡乎其无味,视之不足见,听之不足闻,用之不足既。

  【翻译】:

  秉持大道之象者,普天下都前往归向他。

普天下都归向他,也不会互相妨害,反而得享安息、平安、太平。

  人间的美乐佳宴,使匆匆过客们沉溺不前。

大道出口成为话语,平淡无味,看起来不起眼,听起来不入耳,用起来却受益无穷。

【老子·第三十六章】  将欲歙之,必故张之;将欲弱之,必故强之;将欲废之,必故兴之;将欲取之,必故与之。

是谓微明。

  柔弱胜刚强。

鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。

  【翻译】:

  要收敛的,必先张驰一下。

要削弱的,必先加强一下。

要废弃的,必先兴起一会儿。

要夺取的,必先让与一点儿。

这是微妙的亮光。

  柔弱的胜于刚强的。

鱼不能离开水(而上岸),国家的主权和势能也无法(离开道)向人展示清楚。

【老子·第三十七章】  道常无为而无不为。

侯王若能守之,万物将自化。

化而欲作,吾将镇之以无名之朴。

镇之以无名之朴,夫将不欲。

不欲以静,天下将自正。

  【翻译】:

  道,通常看起来无所作为的样子,实际上没有一件事物不是他成就的。

王侯若能持守他,就一任万物自己变化。

变化中有私欲发作,我便用那无以名状的本原来镇住。

在这个无以名状的本原里,欲望将断绝。

欲望断绝,人心平静了,天下自然便安稳了。

【老子·第三十八章】  上德不德,是以有德;下德不失德,是以无德。

  上德无为而无以为;下德无为而有以为。

  上仁为之而无以为;上义为之而有以为。

  上礼为之而莫之应,则攘臂而扔之。

  故失道而后德,失德而后仁,失仁而后义,失义而后礼。

夫礼者,忠信之薄,而乱之首。

  前识者,道之华,而愚之始。

是以大丈夫处其厚,不居其薄;处其实,不居其华。

故去彼取此。

  【翻译】:

  道德高尚的人,不必以道德诫命来自律,因为他内心自有道德。

道德低下的人,需要恪守道德诫命,因为他内心没有道德。

  道德高尚的人是无为的,其道德不是刻意为了实现什么。

道德低下的人是在追求道德,其道德是为了达到某种目的。

  有大仁爱的人,是在追求仁爱,却不是刻意实现某种目的。

有大正义的人,是在追求正义,而且其正义是为了实现某种目的。

  有大礼法的人,是在追求礼法,却没有人响应,就抡起胳膊去强迫人了。

  所以,丧失了大道,这才强调道德;丧失了道德,这才强调仁爱;丧失了仁爱,这才强调正义;丧失了正义,这才强调礼法。

所谓礼法,不过表明了忠信的浅薄缺乏,其实是祸乱的端倪了。

  所谓人的先见之明,不过采摘了大道的一点虚华,是愚昧的开始。

所以,大丈夫立身于丰满的大道中,而不站在浅薄的礼法上;立身于大道的朴实中,而不站在智慧的虚华上。

据此而取舍。

【老子·第三十九章】  昔之得一者:

天得一以清;地得一以宁;神得一以灵;谷得一以生;侯得一以为天下正。

  其致之也,谓天无以清,将恐裂;地无以宁,将恐废;神无以灵,将恐歇;谷无以盈,将恐竭;万物无以生,将恐灭;侯王无以正,将恐蹶。

  故贵以贱为本,高以下为基。

是以侯王自称孤、寡、不谷。

此非以贱为本邪?

非乎?

故致誉无誉。

是故不欲琭琭如玉,珞珞如石。

  【翻译】:

  古人所得的,是一(唯一者,原初者,化一者,即道)。

天空得一而清虚,大地得一而安稳,神只得一而显灵,江河得一而流水,万物得一而生长,王侯得一而天下归正。

  推而言之:

天空若不清虚,恐怕要裂开了;大地若不安稳,恐怕要塌陷了;神祁若不显灵,恐怕要消失了;江河若不流水,恐怕要干枯了;万物若不生长,恐怕要灭绝了;王侯不能使天下归正,恐怕要跌倒了。

  贵是以贱为本体的,高是以低为基础的。

所以王侯都自称孤家、寡人、不善。

这不正是以贱为本体吗?

不是吗?

所以最高的荣誉恰恰没有荣誉。

所以不要追求晶莹如美玉,坚硬如顽石。

【老子·第四十章】  反者道之动[1];弱者道之用。

  天下万物生于有,有生于无。

  【注释】:

  [1]反,有相反、返归二意。

二意相通:

反于世界,返归于道。

详见第三部一章一则”反”。

  【翻译】:

  相反,是道的运动所在。

柔弱,是道的力量所在。

  天下万物都生于实有,实有出自虚无。

【老子·第四十一章】  上士闻道,勤而行之。

中士闻道,若存若亡。

下士闻道,大笑之。

不笑不足以为道。

故建言有之:

  明道若昧,进道若退,夷道若类,  上德若谷,大白若辱,  广德若不足,建德若偷,质真若渝,  大方无隅,大器晚成,  大音希声,大象无形。

  道隐无名。

夫唯道,善贷且成。

  【翻译】:

  优秀的人听了道之后,勤勉地遵行。

一般的人听了道之后,仍是似懂非懂、若有若无的样子。

俗陋的人听了道之后,大声嘲笑。

若不被这种人嘲笑,那还叫真道吗?

所以《建言书》上说:

  道是光明的,世人却以为暗昧。

在道里长进,却似乎是颓废。

在道里有平安,看起来却像是艰难。

  至高的道德却好像幽谷低下,极大的荣耀却好像受了侮辱,  宽广之德却被视若不足,刚健之德视若苟且,实在的真理视若虚无,  至大的空间没有角落,伟大的器皿成形在后,  声音太大时,人在其中就听不到什么;形象太大时,人在其中就看不到什么。

  道是隐秘的;然而只有道,善施与、又能成全。

【老子·第四十二章】  道生一,一生二,二生三,三生万物[1]。

  万物负阴而抱阳,冲气以为和[2]。

  人之所恶,唯孤、寡、不谷,而王公以为称。

  故物或损之而益,或益之而损。

  人之所教,我亦教之:

强梁者不得其死,吾将以为教父。

  【注释】:

  [1]后人的解释要么依据唯物辩证法,要么依据阴阳学说,均非老子本意,在《老子》其他任何一章中也找不到任何一节来证明。

庄子对此早有精妙的解释,在老子通篇中都可以找到佐证。

庄子说:

”既然是`一’了,还有什么好说的呢?

然而,既然称之为`一’了,岂不是已经说出口了吗?

这个`一’,与我们对它的言说,就是`二’了。

`

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 工学

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1