中英文销售合同.docx

上传人:b****5 文档编号:8334148 上传时间:2023-01-30 格式:DOCX 页数:4 大小:17.41KB
下载 相关 举报
中英文销售合同.docx_第1页
第1页 / 共4页
中英文销售合同.docx_第2页
第2页 / 共4页
中英文销售合同.docx_第3页
第3页 / 共4页
中英文销售合同.docx_第4页
第4页 / 共4页
亲,该文档总共4页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

中英文销售合同.docx

《中英文销售合同.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中英文销售合同.docx(4页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。

中英文销售合同.docx

中英文销售合同

中英文销售合同

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

  合同号:

_________

  NO:

_________

  日期:

_________

  Date:

_________

  为在平等互利的基础上发展贸易,有关方按下列条件签订本协议:

  ThisAgreementisenteredintobetweenthepartiesconcernedonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbussinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows:

  1.订约人

  ContractingParties

  供货人(以下称甲方):

_________

  Supplier(hereinaftercalled“partyA”):

_________

  销售代理人(以下称乙方):

_________

  Agent(hereinaftercalled“partyB”):

_________

  甲方委托乙方为销售代理人,推销下列商品。

  PartyAherebyappointPartyBtoactashissellingagenttosellthecommoditymentionedbelow。

  2.商品名称及数量或金额

  CommodityandQuantityorAmount

  双方约定,乙方在协议有效期内,销售不少于_________的商品。

  ItismutuallyagreedthatPartyBshallundertaketosellnotlessthan _________oftheaforesaidcommodityinthedurationofthisAgreement。

  3.经销地区

  Territory

  只限在_________。

  In_________only。

  4.订单的确认

  ConfirmationofOrders

  本协议所规定商品的数量、价格及装运条件等,应在每笔交易中确认,其细目应在双方签订的销售协议书中作出规定。

  Thequantities,pricesandshipmentsofthecommoditiesstatedinthisAgreementshallbeconfirmedineachtransaction,theparticularsofwhicharetobespecifiedintheSalesConfirmationsignedbythetwopartieshereto。

  5.付款

  Payment

  订单确认之后,乙方须按照有关确认书所规定的时间开立以甲方为受益人的保兑的、不可撤销的即期信用证。

乙方开出信用证后,应立即通知甲方,以便甲方准备交货。

  Afterconfirmationoftheorder,PartyBshallarrangetoopenaconfirmed,irrevocableL/CavailablebydraftatsightinfavourofPartyAwithinthetimestipulatedintherelevantS/C。

PartyBshallalsonotifyPartyAimmediatelyafterL/CisopenedsothatPartyAcangetpreparedfordelivery。

  6.佣金

  Commission

  在本协议期满时,若乙方完成了第二款所规定的数额,甲方应按装运货物所收到的发票累计总金额付给乙方_________%的佣金。

  UpontheexpirationoftheAgreementandPartyB’sfullfilmentofthetotalturnovermentionedinArticle2,PartyAshallpaytoPartyB _________%commissiononthebasisoftheaggregateamountoftheinvoicevalueagainsttheshipmentseffected。

  7.市场情况报告

  ReportsonMarketConditions

  乙方每3个月向甲方提供一次有关当时市场情况和用户意见的详细报告。

同时,乙方应随时向甲方提供其他供应商的类似商品样品及其价格、销售情况和广告资料。

  PartyBshallforwardonceeverythreemonthstopartyAdetailedreportsoncurrentmarketconditionsandofconsumers’comments。

Meanwhile,PartyBshall,fromtimetotime,sendtopartyAsamplesofsimilarcommoditiesofferedbyothersuppliers,togetherwiththeirprices,salesinformationandadvertisingmaterials。

  8.宣传广告费用

  Advertising&PublicityExpenses

  在本协议有效期内,乙方在上述经销地区所作广告宣传的一切费用,由乙方自理。

乙方须事先向甲方提供宣传广告的图案及文字说明,由甲方审阅同意。

  PartyBshallbearallexpensesforadvertisingandpublicitywithintheaforementionedterritoryinthedurationofthisAgreementandsubmittoPartyAallpatternsand/ordrawingsanddescriptionforpriorapproval。

  9.协议有效期

  ValidityofAgreement

  本协议经双方签字后生效,有效期为_________天,自_________至_________。

若一方希望延长本协议,则须在本协议期满前1个月书面通知另一方,经双方协商决定。

  若协议一方未履行协议条款,另一方有权终止协议。

  ThisAgreement,afteritsbeingsignedbythepartiesconcerned,shallremaininforcefor _________daysfrom_________to_________IfeitherPartywishestoextendthisAgreement,heshallnotice,inwriting,theotherpartyonemonthpriortoitsexpiration。

Themattershallbedecidedbytheagreementandbyconsentofthepartieshereto。

Shouldeitherpartyfailtoimplementthetermsandconditionsherein,theotherpartyisentitledtoterminatethisAgreement。

  10.仲裁

  Arbitration

  在履行协议过程当中,如产生争议,双方应友好协商解决。

若通过友好协商达不成协议,则提交中国国际贸易促进委员会对外贸易仲裁委员会,根据该会仲裁程序暂行规定进行仲裁。

该委员会的决定是终局的,对双方均具有约束力。

仲裁费用,除另有规定外,由败诉一方负担。

  AlldisputesarisingfromtheexecutionofthisAgreementshallbesettledthroughfriendlyconsultations。

Incasenosettlementcanbereached,thecaseindisputeshallthenbesubmittedtotheForeignTradeArbitrationCommissionoftheChinaCouncilforthePromotionofInternationalTradeforarbitrationinaccordancewithitsprovisionalrulesofprocedure。

ThedecisionmadebythisCommissionshallberegardedasfinalandbindinguponbothparties。

Arbitrationfeesshallbebornebythelosingparty,unlessotherwiseawarded。

  11.其他条款

  OtherTerms&Conditions

  

(1)甲方不得向经销地区其他买主供应本协议所规定的商品。

如有询价,当转达给乙方洽办。

若有买主希望从甲方直接订购,甲方可以供货,但甲方须将有关销售确认书副本寄给乙方,并按所达成交易的发票金额给予乙方_________%的佣金。

  PartyAshallnotsupplythecontractedcommoditytoanyotherbuyer(s)intheabovementionedterritory。

Directenquiries,ifany,willbereferredtoPartyB。

However,shouldanyotherbuyerswishtodealwithPartyAdirectly,PartyAmaydoso。

ButpartyAshallsend toPartyBacopyofSalesConfirmationandgivePartyB _________%commissiononthebasisofthenetinvoicevalueofthetransaction(s)concluded。

  

(2)若乙方在_________月内未能向甲方提供至少_________订货,甲方不承担本协议的义务。

  ShouldPartyBfailtopassonhisorderstoPartyAinaperiodof_________monthsforaminimumof_________,PartyAshallnotbindhimselftothisAgreement。

  (3)对双方政府间的贸易,甲方有权按其政府的授权进行有关的直接贸易,而不受本协议约束。

乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。

  ForanybusinesstransactedbetweengovernmentsofbothParties,PartyAmayhandlesuchdirectdealingsasauthorizedbyPartyA’sgovernmentwithoutbindinghimselftothisAgreement。

PartyBshallnotinterfereinsuchdirectdealingsnorshallPartyBbringforwardanydemandforcompensationtherefrom。

  (4)本协议受签约双方所签订的销售确认条款的制约。

各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢

 

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工作范文 > 制度规范

copyright@ 2008-2022 冰豆网网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备2022015515号-1